luci-mod-admin-full: git rid of embedded newlines in translation strings
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / no / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
4 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
5 "Language: no\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
10
11 msgid "%s in %s"
12 msgstr "%s i %s"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s med %s"
16
17 msgid "%s, %s in %s"
18 msgstr "%s, %s i %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(oppføring uten navn)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(regel uten navn)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT uten navn)"
28
29 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
30 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
33 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
34
35 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
36 msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
37
38 msgid "Accept forward"
39 msgstr ""
40
41 msgid "Accept input"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "Handling"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Legg til"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "Legg til og redigere..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "Avanserte Innstillinger"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "Enhver"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "Gjeldene nettverk"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "Egendefinerte Regler"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
77 "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
78 "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
79
80 msgid "Destination IP address"
81 msgstr "Destinasjon IP adresse"
82
83 msgid "Destination address"
84 msgstr "Destinasjon adresse"
85
86 msgid "Destination port"
87 msgstr "Destinasjon port"
88
89 msgid "Destination zone"
90 msgstr "Destinasjon sone"
91
92 msgid "Disable"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Discard forward"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Discard input"
99 msgstr ""
100
101 msgid "Do not rewrite"
102 msgstr "Ikke omskriv"
103
104 msgid "Do not track forward"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Do not track input"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Drop invalid packets"
111 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
112
113 msgid "Enable"
114 msgstr "Aktiver"
115
116 msgid "Enable NAT Loopback"
117 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
118
119 msgid "Enable SYN-flood protection"
120 msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
121
122 msgid "Enable logging on this zone"
123 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
124
125 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
126 msgstr ""
127
128 msgid "External IP address"
129 msgstr "Ekstern IP adressse"
130
131 msgid "External port"
132 msgstr "Ekstern port"
133
134 msgid "External zone"
135 msgstr "Ekstern sone"
136
137 msgid "Extra arguments"
138 msgstr "Ekstra argumenter"
139
140 msgid "Firewall"
141 msgstr "Brannmur"
142
143 msgid "Firewall - Custom Rules"
144 msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
145
146 msgid "Firewall - Port Forwards"
147 msgstr "Brannmur - Port Videresending"
148
149 msgid "Firewall - Traffic Rules"
150 msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
151
152 msgid "Firewall - Zone Settings"
153 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
154
155 msgid "Force connection tracking"
156 msgstr ""
157 "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
158
159 msgid "Forward"
160 msgstr "Videresend"
161
162 msgid "Forward to"
163 msgstr "Videresend til"
164
165 msgid "Friday"
166 msgstr ""
167
168 msgid "From %s in %s"
169 msgstr "Fra %s i %s"
170
171 msgid "From %s in %s with source %s"
172 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
173
174 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
175 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
176
177 msgid "General Settings"
178 msgstr "Generelle Innstillinger"
179
180 msgid "Hardware flow offloading"
181 msgstr ""
182
183 msgid "IP"
184 msgstr ""
185
186 msgid "IP range"
187 msgstr ""
188
189 msgid "IPs"
190 msgstr ""
191
192 msgid "IPv4"
193 msgstr "IPv4"
194
195 msgid "IPv4 and IPv6"
196 msgstr "IPv4 og IPv6"
197
198 msgid "IPv4 only"
199 msgstr "Kun IPv4"
200
201 msgid "IPv6"
202 msgstr "IPv6"
203
204 msgid "IPv6 only"
205 msgstr "Kun IPv6"
206
207 msgid "Input"
208 msgstr "Inndata"
209
210 msgid "Inter-Zone Forwarding"
211 msgstr "Sone til Sone Videresending"
212
213 msgid "Internal IP address"
214 msgstr "Intern IP adresse"
215
216 msgid "Internal port"
217 msgstr "Intern port"
218
219 msgid "Internal zone"
220 msgstr "Intern sone"
221
222 msgid "Limit log messages"
223 msgstr "Begrens logging"
224
225 msgid "MAC"
226 msgstr ""
227
228 msgid "MACs"
229 msgstr ""
230
231 msgid "MSS clamping"
232 msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
233
234 msgid "Masquerading"
235 msgstr "Masquerading"
236
237 msgid "Match"
238 msgstr "Match"
239
240 msgid "Match ICMP type"
241 msgstr "Match ICMP type"
242
243 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
244 msgstr ""
245 "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
246 "portområdet."
247
248 msgid ""
249 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
250 "on this host"
251 msgstr ""
252 "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
253 "portområdet på denne verten"
254
255 msgid ""
256 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
257 "on the client host."
258 msgstr ""
259 "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
260 "portområdet på klienten."
261
262 msgid "Monday"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Month Days"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Name"
269 msgstr "Navn"
270
271 msgid "New SNAT rule"
272 msgstr "Ny SNAT regel"
273
274 msgid "New forward rule"
275 msgstr "Ny videresending regel"
276
277 msgid "New input rule"
278 msgstr "Ny inndata regel"
279
280 msgid "New port forward"
281 msgstr "Ny port videresending"
282
283 msgid "New source NAT"
284 msgstr "Ny kilde NAT"
285
286 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
287 msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
288
289 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
290 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
291
292 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
293 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
294
295 msgid ""
296 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
297 "range on the client host"
298 msgstr ""
299 "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
300 "fra portområdet til klienten"
301
302 msgid "Open ports on router"
303 msgstr "Åpne porter på ruteren"
304
305 msgid "Other..."
306 msgstr "Andre..."
307
308 msgid "Output"
309 msgstr "Utdata"
310
311 msgid "Output zone"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
315 msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
316
317 msgid "Port Forwards"
318 msgstr "Port Videresendinger"
319
320 msgid ""
321 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
322 "specific computer or service within the private LAN."
323 msgstr ""
324 "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
325 "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
326
327 msgid "Protocol"
328 msgstr "Protokoll"
329
330 msgid ""
331 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
332 msgstr ""
333 "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
334 "vert"
335
336 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
337 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
338
339 msgid "Refuse forward"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Refuse input"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Restart Firewall"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
352 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
353
354 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
355 msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
356
357 msgid "Restrict to address family"
358 msgstr "Begrens til adresse familie"
359
360 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
361 msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
362
363 msgid ""
364 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
365 "rewrite the IP address."
366 msgstr ""
367 "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
368 "omskriving av IP adressen."
369
370 msgid "Rewrite to source %s"
371 msgstr "Omskriv til kilde %s"
372
373 msgid "Rewrite to source %s, %s"
374 msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
375
376 msgid "Routing/NAT Offloading"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Rule is disabled"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Rule is enabled"
383 msgstr ""
384
385 msgid "SNAT IP address"
386 msgstr "SNAT IP adresse"
387
388 msgid "SNAT port"
389 msgstr "SNAT port"
390
391 msgid "Saturday"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Software flow offloading"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Source IP address"
401 msgstr "Kilde IP adresse"
402
403 msgid "Source MAC address"
404 msgstr "Kilde MAC adresse"
405
406 msgid "Source NAT"
407 msgstr "Kilde NAT"
408
409 msgid ""
410 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
411 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
412 "multiple WAN addresses to internal subnets."
413 msgstr ""
414 "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
415 "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
416 "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
417
418 msgid "Source address"
419 msgstr "Kilde adresse"
420
421 msgid "Source port"
422 msgstr "Kilde port"
423
424 msgid "Source zone"
425 msgstr "Kilde sone"
426
427 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Sunday"
440 msgstr ""
441
442 msgid ""
443 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
444 "traffic flow."
445 msgstr ""
446 "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
447 "nettverkstrafikken."
448
449 msgid ""
450 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
451 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
452 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
453 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
454 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
455 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
456 msgstr ""
457 "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
458 "andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
459 "<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
460 "videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
461 "ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
462 "<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
463
464 msgid ""
465 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
466 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
467 msgstr ""
468 "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
469 "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
470 "innstillingene."
471
472 msgid ""
473 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
474 "entry, such as matched source and destination hosts."
475 msgstr ""
476 "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
477 "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
478
479 #, fuzzy
480 msgid ""
481 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
482 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
483 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
484 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
485 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
486 msgstr ""
487 "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
488 "<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
489 "mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
490 "mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
491 "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
492 "sone."
493
494 msgid "Thursday"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Time in UTC"
498 msgstr ""
499
500 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
501 msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
502
503 msgid "To %s in %s"
504 msgstr "Til %s i %s"
505
506 msgid "To %s on <var>this device</var>"
507 msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
508
509 msgid "To %s, %s in %s"
510 msgstr "Til %s, %s i %s"
511
512 msgid "To source IP"
513 msgstr "Til kilde IP"
514
515 msgid "To source port"
516 msgstr "Til kilde port"
517
518 msgid "Traffic Rules"
519 msgstr "Trafikk Regler"
520
521 msgid ""
522 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
523 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
524 "the router."
525 msgstr ""
526 "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
527 "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
528 "porter på ruteren."
529
530 msgid "Tuesday"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Via %s"
534 msgstr "Via %s"
535
536 msgid "Via %s at %s"
537 msgstr "Via %s på %s"
538
539 msgid "Wednesday"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Week Days"
543 msgstr ""
544
545 msgid ""
546 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
547 "protocols separated by space."
548 msgstr ""
549 "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
550 "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
551
552 msgid "Zone %q"
553 msgstr "Sone %q"
554
555 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
556 msgstr "Sone = Videresendinger"
557
558 msgid "Zones"
559 msgstr "Soner"
560
561 msgid "accept"
562 msgstr "godta"
563
564 msgid "any"
565 msgstr "enhver"
566
567 msgid "any host"
568 msgstr "enhver vert"
569
570 msgid "any router IP"
571 msgstr "enhver ruter IP"
572
573 msgid "any zone"
574 msgstr "enhver sone"
575
576 msgid "day"
577 msgstr ""
578
579 msgid "don't track"
580 msgstr "ikke track"
581
582 msgid "drop"
583 msgstr "forkast"
584
585 msgid "hour"
586 msgstr ""
587
588 msgid "minute"
589 msgstr ""
590
591 msgid "not"
592 msgstr ""
593
594 msgid "port"
595 msgstr ""
596
597 msgid "ports"
598 msgstr ""
599
600 msgid "reject"
601 msgstr "avslå"
602
603 msgid "second"
604 msgstr ""
605
606 msgid "traffic"
607 msgstr ""
608
609 msgid "type"
610 msgstr ""
611
612 msgid "types"
613 msgstr ""