3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:57-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada Sem Nome)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Regra Sem Nome)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT Sem Nome)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr "Aceitar o encaminhamento"
47 msgstr "Aceitar a entrada"
50 msgstr "Aceitar a saída"
58 msgid "Add and edit..."
59 msgstr "Adicionar e editar..."
61 msgid "Advanced Settings"
62 msgstr "Configurações Avançadas"
64 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
65 msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:"
67 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
68 msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:"
73 msgid "Covered networks"
74 msgstr "Redes cobertas"
77 msgstr "Regras Personalizadas"
80 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
81 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
82 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
84 "As regras personalizadas permitem executar comandos iptables arbitrários não "
85 "cobertos por esta ferramenta. Os comandos serão executados após cada "
86 "reinício do firewall, logo após a carga do conjunto de regras padrão."
88 msgid "Destination IP address"
89 msgstr "Endereço IP de destino"
91 msgid "Destination address"
92 msgstr "Endereço de destino"
94 msgid "Destination port"
95 msgstr "Porta de destino"
97 msgid "Destination zone"
98 msgstr "Zona de destino"
103 msgid "Discard forward"
104 msgstr "Descartar o encaminhamento"
106 msgid "Discard input"
107 msgstr "Descartar a entrada"
109 msgid "Discard output"
110 msgstr "Descartar a saída"
112 msgid "Do not rewrite"
113 msgstr "Não sobrescreva"
115 msgid "Do not track forward"
116 msgstr "Não rastrear o encaminhamento"
118 msgid "Do not track input"
119 msgstr "Não rastrear a entrada"
121 msgid "Do not track output"
122 msgstr "Não rastrear a saída"
124 msgid "Drop invalid packets"
125 msgstr "Descartar pacotes inválidos"
130 msgid "Enable NAT Loopback"
131 msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
133 msgid "Enable SYN-flood protection"
134 msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood"
136 msgid "Enable logging on this zone"
137 msgstr "Habilite o registro nesta zona"
139 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
141 "Funcionalidade experimental. Ela não é totalmente compatível com QoS/SQM."
143 msgid "External IP address"
144 msgstr "Endereço IP externo"
146 msgid "External port"
147 msgstr "Porta Externa"
149 msgid "External zone"
150 msgstr "Zona externa"
152 msgid "Extra arguments"
153 msgstr "Argumentos extras"
158 msgid "Firewall - Custom Rules"
159 msgstr "Firewall - Regras personalizadas"
161 msgid "Firewall - Port Forwards"
162 msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
164 msgid "Firewall - Traffic Rules"
165 msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
167 msgid "Firewall - Zone Settings"
168 msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
170 msgid "Force connection tracking"
171 msgstr "Force o rastreamento da conexão"
177 msgstr "Encaminhar para"
182 msgid "From %s in %s"
183 msgstr "Vindo de %s em %s"
185 msgid "From %s in %s with source %s"
186 msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s"
188 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
189 msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
191 msgid "From %s on <var>this device</var>"
192 msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var>"
194 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
195 msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s"
197 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
198 msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s e %s"
200 msgid "General Settings"
201 msgstr "Configurações Gerais"
203 msgid "Hardware flow offloading"
204 msgstr "Aceleração de fluxo de dados via Hardware"
218 msgid "IPv4 and IPv6"
222 msgstr "Somente IPv4"
228 msgstr "Somente IPv6"
233 msgid "Inter-Zone Forwarding"
234 msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
236 msgid "Internal IP address"
237 msgstr "Endereço IP interno"
239 msgid "Internal port"
240 msgstr "Porta Interna"
242 msgid "Internal zone"
243 msgstr "Zona interna"
245 msgid "Limit log messages"
246 msgstr "Limita as mensagens de registro"
255 msgstr "Ajuste do MSS"
258 msgstr "Mascaramento"
263 msgid "Match ICMP type"
264 msgstr "Casa com ICMP tipo"
266 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
268 "Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino "
272 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
275 "Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de "
276 "destino específica neste computador"
279 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
280 "on the client host."
282 "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
283 "equipamento cliente."
286 msgstr "Segunda-Feira"
294 msgid "New SNAT rule"
295 msgstr "Nova regra de SNAT"
297 msgid "New forward rule"
298 msgstr "Nova regra de encaminhamento"
300 msgid "New input rule"
301 msgstr "Nova regra de entrada"
303 msgid "New port forward"
304 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
306 msgid "New source NAT"
307 msgstr "Nova origem NAT"
309 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
311 "Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido."
313 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
314 msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC."
316 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
317 msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP."
320 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
321 "range on the client host"
323 "Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou "
324 "intervalo de portas no equipamento cliente"
326 msgid "Open ports on router"
327 msgstr "Abrir portas no roteador"
336 msgstr "Zona de saída"
338 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
339 msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!"
341 msgid "Port Forwards"
342 msgstr "Encaminhamentos de Porta"
345 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
346 "specific computer or service within the private LAN."
348 "O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet "
349 "conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada."
355 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
357 "Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno"
359 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
360 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
362 msgid "Refuse forward"
363 msgstr "Recusar encaminhamento"
366 msgstr "Recusar entrada"
368 msgid "Refuse output"
369 msgstr "Recusar saída"
371 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
372 msgstr "Requer suporte de NAT em hardware. Implementado ao menos para mt7621"
374 msgid "Restart Firewall"
375 msgstr "Reiniciar o Firewall"
377 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
378 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
380 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
381 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica"
383 msgid "Restrict to address family"
384 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
386 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
387 msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
390 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
391 "rewrite the IP address."
393 "Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
394 "ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
396 msgid "Rewrite to source %s"
397 msgstr "Reescrever para a origem %s"
399 msgid "Rewrite to source %s, %s"
400 msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
402 msgid "Routing/NAT Offloading"
403 msgstr "Aceleração de Roteamento/NAT"
405 msgid "Rule is disabled"
406 msgstr "A regra está desabilitada"
408 msgid "Rule is enabled"
409 msgstr "A regra está habilitada"
411 msgid "SNAT IP address"
412 msgstr "Endereço IP da SNAT"
415 msgstr "Porta da SNAT"
420 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
421 msgstr "Aceleração de roteamento/NAT baseada em Software"
423 msgid "Software flow offloading"
424 msgstr "Aceleração de fluxo de dados via Software"
426 msgid "Source IP address"
427 msgstr "Endereço IP de origem"
429 msgid "Source MAC address"
430 msgstr "Endereço MAC de origem"
436 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
437 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
438 "multiple WAN addresses to internal subnets."
440 "NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
441 "fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
442 "mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
444 msgid "Source address"
445 msgstr "Endereço de origem"
448 msgstr "Porta de origem"
451 msgstr "Zona de origem"
453 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
454 msgstr "Dia inicial (aaaa-mm-dd)"
456 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
457 msgstr "Hora inicial (hh:mm:ss)"
459 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
460 msgstr "Dia final (aaaa-mm-dd)"
462 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
463 msgstr "Hora final (hh:mm:ss)"
469 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
472 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
476 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
477 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
478 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
479 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
480 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
481 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
483 "As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona "
484 "(%s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
485 "<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
486 "encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
487 "encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
488 "WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN."
491 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
492 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
494 "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
495 "encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
496 "estas configurações."
499 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
500 "entry, such as matched source and destination hosts."
502 "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra "
503 "de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
506 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
507 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
508 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
509 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
510 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
512 "Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de <em>entrada</"
513 "em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego entrando e "
514 "saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> descreve a "
515 "política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro da zona. "
516 "<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
525 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
526 msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
529 msgstr "Para %s em %s"
531 msgid "To %s on <var>this device</var>"
532 msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>"
534 msgid "To %s, %s in %s"
535 msgstr "Para %s, %s em %s"
538 msgstr "Para o endereço IP de origem"
540 msgid "To source port"
541 msgstr "Para a porta de origem"
543 msgid "Traffic Rules"
544 msgstr "Regras de tráfego"
547 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
548 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
551 "Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as "
552 "diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos "
553 "ou abrir portas WAN no roteador."
559 msgstr "SNAT sem nome"
561 msgid "Unnamed forward"
562 msgstr "Encaminhamento sem nome"
565 msgstr "Regra sem nome"
571 msgstr "Via %s at %s"
574 msgstr "Quarta-feira"
577 msgstr "Dias da semana"
580 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
581 "protocols separated by space."
583 "Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --"
584 "\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
589 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
590 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
602 msgstr "qualquer equipamento"
604 msgid "any router IP"
605 msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
608 msgstr "qualquer zona"
614 msgstr "não rastrear"
640 # 20140621: edersg: tradução