Merge pull request #1912 from Ansuel/fixassoci
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / zh-cn / firewall.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid "%s in %s"
15 msgstr "%s 位于 %s"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s 和 %s"
19
20 msgid "%s, %s in %s"
21 msgstr "%s, %s 位于 %s"
22
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(未命名条目)"
25
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(未命名规则)"
28
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(未命名 SNAT)"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> 数据包/<var>%s</var>"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> 数据包/<var>%s</var>,突发 <var>%d</var> 数据包。"
37
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> 并限制到 %s"
40
41 msgid "Accept forward"
42 msgstr "接受转发"
43
44 msgid "Accept input"
45 msgstr "接受入站"
46
47 msgid "Accept output"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "动作"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "添加"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "添加并编辑..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "高级设置"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "允许从<em>源区域</em>转发:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "任何"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "覆盖网络"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "自定义规则"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82 "自定义规则允许您执行不属于防火墙框架的任意 iptables 命令。每次重启防火墙时,"
83 "在默认的规则运行后这些命令将立即执行。"
84
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr "目标 IP 地址"
87
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "目标地址"
90
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "目标端口"
93
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "目标区域"
96
97 msgid "Disable"
98 msgstr "禁用"
99
100 msgid "Discard forward"
101 msgstr "丢弃转发"
102
103 msgid "Discard input"
104 msgstr "丢弃入站"
105
106 msgid "Discard output"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Do not rewrite"
110 msgstr "不重写"
111
112 msgid "Do not track forward"
113 msgstr "不跟踪转发"
114
115 msgid "Do not track input"
116 msgstr "不跟踪入站"
117
118 msgid "Do not track output"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Drop invalid packets"
122 msgstr "丢弃无效数据包"
123
124 msgid "Enable"
125 msgstr "启用"
126
127 msgid "Enable NAT Loopback"
128 msgstr "启用 NAT 环回"
129
130 msgid "Enable SYN-flood protection"
131 msgstr "启用 SYN-flood 防御"
132
133 msgid "Enable logging on this zone"
134 msgstr "启用此区域的日志记录"
135
136 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
137 msgstr "实验特性。与 QoS/SQM 不完全兼容。"
138
139 msgid "External IP address"
140 msgstr "外部 IP 地址"
141
142 msgid "External port"
143 msgstr "外部端口"
144
145 msgid "External zone"
146 msgstr "外部区域"
147
148 msgid "Extra arguments"
149 msgstr "附加参数"
150
151 msgid "Firewall"
152 msgstr "防火墙"
153
154 msgid "Firewall - Custom Rules"
155 msgstr "防火墙 - 自定义规则"
156
157 msgid "Firewall - Port Forwards"
158 msgstr "防火墙 - 端口转发"
159
160 msgid "Firewall - Traffic Rules"
161 msgstr "防火墙 - 通信规则"
162
163 msgid "Firewall - Zone Settings"
164 msgstr "防火墙 - 区域设置"
165
166 msgid "Force connection tracking"
167 msgstr "强制连接追踪"
168
169 msgid "Forward"
170 msgstr "转发"
171
172 msgid "Forward to"
173 msgstr "转发到"
174
175 msgid "Friday"
176 msgstr "星期五"
177
178 msgid "From %s in %s"
179 msgstr "来自 %s 位于 %s"
180
181 msgid "From %s in %s with source %s"
182 msgstr "来自 %s 位于 %s 源于 %s"
183
184 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
185 msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s"
186
187 msgid "From %s on <var>this device</var>"
188 msgstr ""
189
190 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
191 msgstr ""
192
193 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
194 msgstr ""
195
196 msgid "General Settings"
197 msgstr "基本设置"
198
199 msgid "Hardware flow offloading"
200 msgstr "硬件流量分载"
201
202 msgid "IP"
203 msgstr "IP"
204
205 msgid "IP range"
206 msgstr "IP 范围"
207
208 msgid "IPs"
209 msgstr "IP"
210
211 msgid "IPv4"
212 msgstr "IPv4"
213
214 msgid "IPv4 and IPv6"
215 msgstr "IPv4 和 IPv6"
216
217 msgid "IPv4 only"
218 msgstr "仅 IPv4"
219
220 msgid "IPv6"
221 msgstr "IPv6"
222
223 msgid "IPv6 only"
224 msgstr "仅 IPv6"
225
226 msgid "Input"
227 msgstr "入站数据"
228
229 msgid "Inter-Zone Forwarding"
230 msgstr "端口触发"
231
232 msgid "Internal IP address"
233 msgstr "内部 IP 地址"
234
235 msgid "Internal port"
236 msgstr "内部端口"
237
238 msgid "Internal zone"
239 msgstr "内部区域"
240
241 msgid "Limit log messages"
242 msgstr "限制日志信息"
243
244 msgid "MAC"
245 msgstr "MAC"
246
247 msgid "MACs"
248 msgstr "MAC"
249
250 msgid "MSS clamping"
251 msgstr "MSS 钳制"
252
253 msgid "Masquerading"
254 msgstr "IP 动态伪装"
255
256 msgid "Match"
257 msgstr "匹配规则"
258
259 msgid "Match ICMP type"
260 msgstr "匹配 ICMP 类型"
261
262 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
263 msgstr "匹配指定目标端口或目标端口范围的转发流量。"
264
265 msgid ""
266 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
267 "on this host"
268 msgstr "匹配指向此主机上指定目标端口或目标端口范围的入站流量。"
269
270 msgid ""
271 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
272 "on the client host."
273 msgstr "匹配来自客户端主机上指定源端口或源端口范围的入站流量。"
274
275 msgid "Monday"
276 msgstr "星期一"
277
278 msgid "Month Days"
279 msgstr "日期"
280
281 msgid "Name"
282 msgstr "名字"
283
284 msgid "New SNAT rule"
285 msgstr "新建 SNAT 规则"
286
287 msgid "New forward rule"
288 msgstr "新建转发规则"
289
290 msgid "New input rule"
291 msgstr "新建进入规则"
292
293 msgid "New port forward"
294 msgstr "新建端口转发"
295
296 msgid "New source NAT"
297 msgstr "新建 Source NAT"
298
299 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
300 msgstr "仅匹配指定目的 IP 地址的入站流量。"
301
302 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
303 msgstr "仅匹配来自这些 MAC 的入站流量。"
304
305 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
306 msgstr "仅匹配来自此 IP 或 IP 范围的入站流量。"
307
308 msgid ""
309 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
310 "range on the client host"
311 msgstr "仅匹配源自客户端主机上给定源端口或源端口范围的入站流量。"
312
313 msgid "Open ports on router"
314 msgstr "打开路由器端口"
315
316 msgid "Other..."
317 msgstr "其它..."
318
319 msgid "Output"
320 msgstr "出站数据"
321
322 msgid "Output zone"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
326 msgstr "传递到 iptables 的额外参数。小心使用!"
327
328 msgid "Port Forwards"
329 msgstr "端口转发"
330
331 msgid ""
332 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
333 "specific computer or service within the private LAN."
334 msgstr ""
335 "端口转发允许 Internet 上的远程计算机连接到内部网络中的特定计算机或服务。"
336
337 msgid "Protocol"
338 msgstr "协议"
339
340 msgid ""
341 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
342 msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
343
344 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
345 msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的内部主机"
346
347 msgid "Refuse forward"
348 msgstr "拒绝转发"
349
350 msgid "Refuse input"
351 msgstr "拒绝入站"
352
353 msgid "Refuse output"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
357 msgstr "需要硬件 NAT 支持。目前 mt7621 已实现"
358
359 msgid "Restart Firewall"
360 msgstr "重启防火墙"
361
362 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
363 msgstr "要限制 IP 动态伪装的目标子网"
364
365 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
366 msgstr "要限制 IP 动态伪装的源子网"
367
368 msgid "Restrict to address family"
369 msgstr "限制地址"
370
371 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
372 msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址。"
373
374 msgid ""
375 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
376 "rewrite the IP address."
377 msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。留空只改写 IP 地址。"
378
379 msgid "Rewrite to source %s"
380 msgstr "源地址改写成 %s"
381
382 msgid "Rewrite to source %s, %s"
383 msgstr "源地址改写成 %s, %s"
384
385 msgid "Routing/NAT Offloading"
386 msgstr "Routing/NAT 分载"
387
388 msgid "Rule is disabled"
389 msgstr "规则已禁用"
390
391 msgid "Rule is enabled"
392 msgstr "规则已启用"
393
394 msgid "SNAT IP address"
395 msgstr "SNAT IP 地址"
396
397 msgid "SNAT port"
398 msgstr "SNAT 端口"
399
400 msgid "Saturday"
401 msgstr "星期六"
402
403 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
404 msgstr "基于软件的 Routing/NAT 分载"
405
406 msgid "Software flow offloading"
407 msgstr "软件流量分载"
408
409 msgid "Source IP address"
410 msgstr "源 IP 地址"
411
412 msgid "Source MAC address"
413 msgstr "源 MAC 地址"
414
415 msgid "Source NAT"
416 msgstr "Source NAT"
417
418 msgid ""
419 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
420 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
421 "multiple WAN addresses to internal subnets."
422 msgstr ""
423 "Source NAT 是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源 IP,例如:"
424 "将多个 WAN 地址映射到内部子网。"
425
426 msgid "Source address"
427 msgstr "源地址"
428
429 msgid "Source port"
430 msgstr "源端口"
431
432 msgid "Source zone"
433 msgstr "源区域"
434
435 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
436 msgstr "开始日期(yyyy-mm-dd)"
437
438 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
439 msgstr "开始时间(hh:mm:ss)"
440
441 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
442 msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
443
444 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
445 msgstr "停止时间(hh:mm:ss)"
446
447 msgid "Sunday"
448 msgstr "星期日"
449
450 msgid ""
451 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
452 "traffic flow."
453 msgstr "防火墙通过在网络接口上创建区域来控制网络流量。"
454
455 msgid ""
456 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
457 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
458 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
459 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
460 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
461 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
462 msgstr ""
463 "以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。<em>目标区域</em>接收"
464 "<strong>源自 %q</strong> 的转发流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为 %q</"
465 "strong> 的区域的需转发流量。转发规则的作用是<em>单向</em>的,例如:一条允许"
466 "从 lan 到 wan 的转发规则并不隐含有允许相反方向从 wan 到 lan 的流量转发。"
467
468 msgid ""
469 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
470 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
471 msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
472
473 msgid ""
474 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
475 "entry, such as matched source and destination hosts."
476 msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
477
478 msgid ""
479 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
480 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
481 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
482 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
483 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
484 msgstr ""
485 "本节定义 %q 的通用属性,<em>入站数据</em>和<em>出站数据</em>选项用于设置此区"
486 "域入站和出站流量的默认策略,<em>转发</em>选项描述该区域内不同网络之间的流量转"
487 "发策略。<em>覆盖网络</em>指定从属于这个区域的网络。"
488
489 msgid "Thursday"
490 msgstr "星期四"
491
492 msgid "Time in UTC"
493 msgstr "UTC 时间"
494
495 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
496 msgstr "到 %s 在 %s 位于<var>本设备</var>"
497
498 msgid "To %s in %s"
499 msgstr "到 %s 位于 %s"
500
501 msgid "To %s on <var>this device</var>"
502 msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
503
504 msgid "To %s, %s in %s"
505 msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
506
507 msgid "To source IP"
508 msgstr "到源 IP"
509
510 msgid "To source port"
511 msgstr "到源端口"
512
513 msgid "Traffic Rules"
514 msgstr "通信规则"
515
516 msgid ""
517 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
518 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
519 "the router."
520 msgstr ""
521 "通信规则定义了不同区域间的数据包传输策略,例如:拒绝一些主机之间的通信,开放"
522 "路由器 WAN 上的端口。"
523
524 msgid "Tuesday"
525 msgstr "星期二"
526
527 msgid "Via %s"
528 msgstr "通过 %s"
529
530 msgid "Via %s at %s"
531 msgstr "通过 %s 在 %s"
532
533 msgid "Wednesday"
534 msgstr "星期三"
535
536 msgid "Week Days"
537 msgstr "星期"
538
539 msgid ""
540 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
541 "protocols separated by space."
542 msgstr "您也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
543
544 msgid "Zone %q"
545 msgstr "区域 %q"
546
547 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
548 msgstr "区域 ⇒ 转发"
549
550 msgid "Zones"
551 msgstr "区域"
552
553 msgid "accept"
554 msgstr "接受"
555
556 msgid "any"
557 msgstr "所有"
558
559 msgid "any host"
560 msgstr "所有主机"
561
562 msgid "any router IP"
563 msgstr "所有路由 IP"
564
565 msgid "any zone"
566 msgstr "所有区域"
567
568 msgid "day"
569 msgstr "日"
570
571 msgid "don't track"
572 msgstr "不跟踪"
573
574 msgid "drop"
575 msgstr "丢弃"
576
577 msgid "hour"
578 msgstr "小时"
579
580 msgid "minute"
581 msgstr "分钟"
582
583 msgid "not"
584 msgstr ""
585
586 msgid "port"
587 msgstr "端口"
588
589 msgid "ports"
590 msgstr "端口"
591
592 msgid "reject"
593 msgstr "拒绝"
594
595 msgid "second"
596 msgstr "秒"
597
598 msgid "traffic"
599 msgstr "通信"
600
601 msgid "type"
602 msgstr "类型"
603
604 msgid "types"
605 msgstr "类型"