3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-05-21 12:45+0200\n"
5 "Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
21 msgstr " %s, %s 在 %s 之中"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>, 爆量 <var>%d</var> 封包數."
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> 且限制到 %s"
47 msgid "Add and edit..."
50 msgid "Advanced Settings"
53 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
54 msgstr "允許從<em>source zones</em>轉發:"
56 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
57 msgstr "允許從 <em>destination zones</em>轉發:"
62 msgid "Covered networks"
69 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
70 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
71 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
73 "自定義規則允許你執行這是不以其他方式涉及的防火牆框架arbritary的iptables命令。"
74 "該命令是每個防火牆重啟後執行,默認規則集已經加載之後。"
76 msgid "Destination IP address"
79 msgid "Destination address"
82 msgid "Destination port"
85 msgid "Destination zone"
88 msgid "Do not rewrite"
91 msgid "Drop invalid packets"
97 msgid "Enable NAT Loopback"
100 msgid "Enable SYN-flood protection"
101 msgstr "啟用SYN-flood攻擊的保護"
103 msgid "Enable logging on this zone"
106 msgid "External IP address"
109 msgid "External port"
112 msgid "External zone"
115 msgid "Extra arguments"
121 msgid "Firewall - Custom Rules"
124 msgid "Firewall - Port Forwards"
127 msgid "Firewall - Traffic Rules"
130 msgid "Firewall - Zone Settings"
133 msgid "Force connection tracking"
145 msgid "From %s in %s"
148 msgid "From %s in %s with source %s"
151 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
152 msgstr "從%s在%s與來源%s和%s"
154 msgid "General Settings"
160 msgid "IPv4 and IPv6"
175 msgid "Inter-Zone Forwarding"
178 msgid "Internal IP address"
181 msgid "Internal port"
184 msgid "Internal zone"
187 msgid "Limit log messages"
199 msgid "Match ICMP type"
202 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
203 msgstr "匹配已轉發的流量到給定的目標埠或者範圍埠"
206 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
208 msgstr "匹配輸入的流量到主機上給定的目標埠或者範圍埠"
211 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
212 "on the client host."
213 msgstr "從給定的來源埠或範圍埠在客戶端主機上的匹配傳入流量始發。"
224 msgid "New SNAT rule"
227 msgid "New forward rule"
230 msgid "New input rule"
233 msgid "New port forward"
236 msgid "New source NAT"
239 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
240 msgstr "僅匹配傳入流量予給定的IP地址."
242 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
243 msgstr "僅匹配從這些MAC群的傳入流量."
245 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
246 msgstr "僅匹配從這個IP或範圍IP給傳入流量."
249 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
250 "range on the client host"
251 msgstr "僅匹配從給定的來源埠或範圍埠的客戶端主機上給傳入流量."
253 msgid "Open ports on router"
262 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
263 msgstr "通行額外的參數到 iptables上. 使用要小心!"
265 msgid "Port Forwards"
269 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
270 "specific computer or service within the private LAN."
271 msgstr "埠轉發允許遠端網際網路上的電腦來連接到在私人區網內指定的電腦或服務."
277 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
278 msgstr "重導向已匹配傳入流量到內部主機上的指定埠"
280 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
281 msgstr "重導向已匹配傳入流量到內部主機上"
283 msgid "Restart Firewall"
286 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
287 msgstr "限制偽裝到已給予的目標子網路"
289 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
290 msgstr "限制偽裝到已給予的來源子網路"
292 msgid "Restrict to address family"
295 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
296 msgstr "改寫已匹配的流量到給定的位址."
299 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
300 "rewrite the IP address."
301 msgstr "改寫已匹配的流量到給定的來源埠. 或許可以保留空白到唯一改寫的IP位址."
303 msgid "Rewrite to source %s"
306 msgid "Rewrite to source %s, %s"
307 msgstr "改寫到來源 %s, %s"
309 msgid "SNAT IP address"
318 msgid "Source IP address"
321 msgid "Source MAC address"
328 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
329 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
330 "multiple WAN addresses to internal subnets."
332 "來源NAT是偽裝的一種特殊形式,它允許對輸出流量的來源IP進行精細控制, 例如要對映"
335 msgid "Source address"
344 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
347 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
350 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
353 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
360 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
362 msgstr "防火牆對你的網路建立區域以便控制網路流向."
365 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
366 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
367 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
368 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
369 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
370 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
372 "下列的選項控制這區域(%s)和其它區轉發策略.<em>目地區</em> 覆蓋<strong>從 %q 起"
373 "源的 </strong>已轉發的流量.<em>來源區</em>匹配從其它區域<strong>針對 %q</"
374 "strong>的轉發流量.轉發規則是<em>單向的</em>."
377 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
378 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
380 "這頁面允許你修改這個轉發埠項目的進階選項. 在大多數情況下,不需要修改這些設定."
383 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
384 "entry, such as matched source and destination hosts."
385 msgstr "這頁面允許改變進階流量規則項目的進階設置, 例如匹配的來源和目標主機."
389 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
390 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
391 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
392 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
393 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
395 "本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策"
396 "略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群"
397 "</em>指定特定區域成員可以是被運用的網路."
405 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
406 msgstr "到%s在上的<var>此設備</var>的%s的"
411 msgid "To %s on <var>this device</var>"
412 msgstr "到%s上的<var>此設備</var>的"
414 msgid "To %s, %s in %s"
420 msgid "To source port"
423 msgid "Traffic Rules"
427 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
428 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
431 "流量規則定義在不同區域之間竄行封包的策略,例如要拒絕特定主機群的流量或者要打開"
450 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
451 "protocols separated by space."
452 msgstr "你可以以選擇\"-- 自訂 --\"並且打入由空格分開的協定來做多重指定."
457 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
472 msgid "any router IP"
490 #~ msgid "-- Please choose --"
491 #~ msgstr "-- 請選擇 --"
493 #~ msgid "-- custom --"