i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / zh-tw / firewall.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid "%s in %s"
15 msgstr "%s 位於 %s"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s 和 %s"
19
20 msgid "%s, %s in %s"
21 msgstr "%s, %s 位於 %s"
22
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(未命名條目)"
25
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(未命名規則)"
28
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(未命名 SNAT)"
31
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>,突發 <var>%d</var> 資料包。"
37
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> 並限制到 %s"
40
41 msgid "Accept forward"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Accept input"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Accept output"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "動作"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "新增"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "新增並編輯..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "高階設定"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "允許從<em>源區域</em>轉發:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "允許轉發到<em>目標區域</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "任何"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "覆蓋網路"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "自定義規則"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82 "自定義規則允許您執行不屬於防火牆框架的任意 iptables 命令。每次重啟防火牆時,"
83 "在預設的規則執行後這些命令將立即執行。"
84
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr "目標 IP 位址"
87
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "目標位址"
90
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "目標埠"
93
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "目標區域"
96
97 msgid "Disable"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Discard forward"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Discard input"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Discard output"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Do not rewrite"
110 msgstr "不重寫"
111
112 msgid "Do not track forward"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Do not track input"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Do not track output"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Drop invalid packets"
122 msgstr "丟棄無效資料包"
123
124 msgid "Enable"
125 msgstr "啟用"
126
127 msgid "Enable NAT Loopback"
128 msgstr "啟用 NAT 環回"
129
130 msgid "Enable SYN-flood protection"
131 msgstr "啟用 SYN-flood 防禦"
132
133 msgid "Enable logging on this zone"
134 msgstr "啟用此區域的日誌記錄"
135
136 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
137 msgstr ""
138
139 msgid "External IP address"
140 msgstr "外部 IP 位址"
141
142 msgid "External port"
143 msgstr "外部埠"
144
145 msgid "External zone"
146 msgstr "外部區域"
147
148 msgid "Extra arguments"
149 msgstr "附加引數"
150
151 msgid "Firewall"
152 msgstr "防火牆"
153
154 msgid "Firewall - Custom Rules"
155 msgstr "防火牆 - 自定義規則"
156
157 msgid "Firewall - Port Forwards"
158 msgstr "防火牆 - 埠轉發"
159
160 msgid "Firewall - Traffic Rules"
161 msgstr "防火牆 - 通訊規則"
162
163 msgid "Firewall - Zone Settings"
164 msgstr "防火牆 - 區域設定"
165
166 msgid "Force connection tracking"
167 msgstr "強制連線追蹤"
168
169 msgid "Forward"
170 msgstr "轉發"
171
172 msgid "Forward to"
173 msgstr "轉發到"
174
175 msgid "Friday"
176 msgstr "星期五"
177
178 msgid "From %s in %s"
179 msgstr "來自 %s 位於 %s"
180
181 msgid "From %s in %s with source %s"
182 msgstr "來自 %s 位於 %s 源於 %s"
183
184 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
185 msgstr "來自 %s 位於 %s 源埠 %s 源 MAC %s"
186
187 msgid "From %s on <var>this device</var>"
188 msgstr ""
189
190 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
191 msgstr ""
192
193 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
194 msgstr ""
195
196 msgid "General Settings"
197 msgstr "基本設定"
198
199 msgid "Hardware flow offloading"
200 msgstr ""
201
202 msgid "IP"
203 msgstr ""
204
205 msgid "IP range"
206 msgstr ""
207
208 msgid "IPs"
209 msgstr ""
210
211 msgid "IPv4"
212 msgstr "IPv4"
213
214 msgid "IPv4 and IPv6"
215 msgstr "IPv4 和 IPv6"
216
217 msgid "IPv4 only"
218 msgstr "僅 IPv4"
219
220 msgid "IPv6"
221 msgstr "IPv6"
222
223 msgid "IPv6 only"
224 msgstr "僅 IPv6"
225
226 msgid "Input"
227 msgstr "入站資料"
228
229 msgid "Inter-Zone Forwarding"
230 msgstr "埠觸發"
231
232 msgid "Internal IP address"
233 msgstr "內部 IP 位址"
234
235 msgid "Internal port"
236 msgstr "內部埠"
237
238 msgid "Internal zone"
239 msgstr "內部區域"
240
241 msgid "Limit log messages"
242 msgstr "限制日誌資訊"
243
244 msgid "MAC"
245 msgstr ""
246
247 msgid "MACs"
248 msgstr ""
249
250 msgid "MSS clamping"
251 msgstr "MSS 鉗制"
252
253 msgid "Masquerading"
254 msgstr "IP 動態偽裝"
255
256 msgid "Match"
257 msgstr "匹配規則"
258
259 msgid "Match ICMP type"
260 msgstr "匹配 ICMP 型別"
261
262 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
263 msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
264
265 msgid ""
266 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
267 "on this host"
268 msgstr "匹配指向此主機上指定目標埠或目標埠範圍的入站流量。"
269
270 msgid ""
271 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
272 "on the client host."
273 msgstr "匹配來自客戶端主機上指定源埠或源埠範圍的入站流量。"
274
275 msgid "Monday"
276 msgstr "星期一"
277
278 msgid "Month Days"
279 msgstr "日期"
280
281 msgid "Name"
282 msgstr "名字"
283
284 msgid "New SNAT rule"
285 msgstr "新建 SNAT 規則"
286
287 msgid "New forward rule"
288 msgstr "新建轉發規則"
289
290 msgid "New input rule"
291 msgstr "新建進入規則"
292
293 msgid "New port forward"
294 msgstr "新建埠轉發"
295
296 msgid "New source NAT"
297 msgstr "新建 Source NAT"
298
299 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
300 msgstr "僅匹配指定目的 IP 位址的入站流量。"
301
302 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
303 msgstr "僅匹配來自這些 MAC 的入站流量。"
304
305 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
306 msgstr "僅匹配來自此 IP 或 IP 範圍的入站流量。"
307
308 msgid ""
309 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
310 "range on the client host"
311 msgstr "僅匹配源自客戶端主機上給定源埠或源埠範圍的入站流量。"
312
313 msgid "Open ports on router"
314 msgstr "開啟路由器埠"
315
316 msgid "Other..."
317 msgstr "其它..."
318
319 msgid "Output"
320 msgstr "出站資料"
321
322 msgid "Output zone"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
326 msgstr "傳遞到 iptables 的額外引數。小心使用!"
327
328 msgid "Port Forwards"
329 msgstr "埠轉發"
330
331 msgid ""
332 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
333 "specific computer or service within the private LAN."
334 msgstr "埠轉發允許 Internet 上的遠端計算機連線到內部網路中的特定計算機或服務。"
335
336 msgid "Protocol"
337 msgstr "協議"
338
339 msgid ""
340 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
341 msgstr "重定向匹配的入站流量到內部主機的埠"
342
343 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
344 msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的內部主機"
345
346 msgid "Refuse forward"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Refuse input"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Refuse output"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Restart Firewall"
359 msgstr "重啟防火牆"
360
361 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
362 msgstr "要限制 IP 動態偽裝的目標子網"
363
364 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
365 msgstr "要限制 IP 動態偽裝的源子網"
366
367 msgid "Restrict to address family"
368 msgstr "限制位址"
369
370 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
371 msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
372
373 msgid ""
374 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
375 "rewrite the IP address."
376 msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
377
378 msgid "Rewrite to source %s"
379 msgstr "源位址改寫成 %s"
380
381 msgid "Rewrite to source %s, %s"
382 msgstr "源位址改寫成 %s, %s"
383
384 msgid "Routing/NAT Offloading"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Rule is disabled"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Rule is enabled"
391 msgstr ""
392
393 msgid "SNAT IP address"
394 msgstr "SNAT IP 位址"
395
396 msgid "SNAT port"
397 msgstr "SNAT 埠"
398
399 msgid "Saturday"
400 msgstr "星期六"
401
402 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Software flow offloading"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Source IP address"
409 msgstr "源 IP 位址"
410
411 msgid "Source MAC address"
412 msgstr "源 MAC 位址"
413
414 msgid "Source NAT"
415 msgstr "Source NAT"
416
417 msgid ""
418 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
419 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
420 "multiple WAN addresses to internal subnets."
421 msgstr ""
422 "Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例如:"
423 "將多個 WAN 位址對映到內部子網。"
424
425 msgid "Source address"
426 msgstr "源位址"
427
428 msgid "Source port"
429 msgstr "源埠"
430
431 msgid "Source zone"
432 msgstr "源區域"
433
434 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
435 msgstr "開始日期(yyyy-mm-dd)"
436
437 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
438 msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
439
440 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
441 msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
442
443 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
444 msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
445
446 msgid "Sunday"
447 msgstr "星期日"
448
449 msgid ""
450 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
451 "traffic flow."
452 msgstr "防火牆通過在網路介面上建立區域來控制網路流量。"
453
454 msgid ""
455 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
456 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
457 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
458 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
459 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
460 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
461 msgstr ""
462 "以下選項可以控制區域(%s)和其它區域間的轉發規則。<em>目標區域</em>接收"
463 "<strong>源自 %q</strong> 的轉發流量。<em>源區域</em>匹配從<strong>目標為 %q</"
464 "strong> 的區域的需轉發流量。轉發規則的作用是<em>單向</em>的,例如:一條允許"
465 "從 lan 到 wan 的轉發規則並不隱含有允許相反方向從 wan 到 lan 的流量轉發。"
466
467 msgid ""
468 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
469 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
470 msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
471
472 msgid ""
473 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
474 "entry, such as matched source and destination hosts."
475 msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
476
477 msgid ""
478 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
479 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
480 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
481 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
482 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
483 msgstr ""
484 "本節定義 %q 的通用屬性,<em>入站資料</em>和<em>出站資料</em>選項用於設定此區"
485 "域入站和出站流量的預設策略,<em>轉發</em>選項描述該區域內不同網路之間的流量轉"
486 "發策略。<em>覆蓋網路</em>指定從屬於這個區域的網路。"
487
488 msgid "Thursday"
489 msgstr "星期四"
490
491 msgid "Time in UTC"
492 msgstr "UTC 時間"
493
494 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
495 msgstr "到 %s 在 %s 位於<var>本裝置</var>"
496
497 msgid "To %s in %s"
498 msgstr "到 %s 位於 %s"
499
500 msgid "To %s on <var>this device</var>"
501 msgstr "到 %s 位於<var>本裝置</var>"
502
503 msgid "To %s, %s in %s"
504 msgstr "到 %s, %s 位於 %s"
505
506 msgid "To source IP"
507 msgstr "到源 IP"
508
509 msgid "To source port"
510 msgstr "到源埠"
511
512 msgid "Traffic Rules"
513 msgstr "通訊規則"
514
515 msgid ""
516 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
517 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
518 "the router."
519 msgstr ""
520 "通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
521 "路由器 WAN 上的埠。"
522
523 msgid "Tuesday"
524 msgstr "星期二"
525
526 msgid "Unnamed SNAT"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Unnamed forward"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Unnamed rule"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Via %s"
536 msgstr "通過 %s"
537
538 msgid "Via %s at %s"
539 msgstr "通過 %s 在 %s"
540
541 msgid "Wednesday"
542 msgstr "星期三"
543
544 msgid "Week Days"
545 msgstr "星期"
546
547 msgid ""
548 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
549 "protocols separated by space."
550 msgstr "您也可以選擇“--自定義--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
551
552 msgid "Zone %q"
553 msgstr "區域 %q"
554
555 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
556 msgstr "區域 ⇒ 轉發"
557
558 msgid "Zones"
559 msgstr "區域"
560
561 msgid "accept"
562 msgstr "接受"
563
564 msgid "any"
565 msgstr "所有"
566
567 msgid "any host"
568 msgstr "所有主機"
569
570 msgid "any router IP"
571 msgstr "所有路由 IP"
572
573 msgid "any zone"
574 msgstr "所有區域"
575
576 msgid "day"
577 msgstr ""
578
579 msgid "don't track"
580 msgstr "不跟蹤"
581
582 msgid "drop"
583 msgstr "丟棄"
584
585 msgid "hour"
586 msgstr ""
587
588 msgid "minute"
589 msgstr ""
590
591 msgid "not"
592 msgstr ""
593
594 msgid "port"
595 msgstr ""
596
597 msgid "ports"
598 msgstr ""
599
600 msgid "reject"
601 msgstr "拒絕"
602
603 msgid "second"
604 msgstr ""
605
606 msgid "traffic"
607 msgstr "通訊"
608
609 msgid "type"
610 msgstr ""
611
612 msgid "types"
613 msgstr ""