treewide: avoid double-escaping CBI section labels
[project/luci.git] / applications / luci-app-meshwizard / po / ru / meshwizard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-30 14:02+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
19 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
20 msgstr ""
21 "Активировать или деактивировать общие настройки IPv6 для использования "
22 "маршрутизатором."
23
24 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
25 msgid "Channel"
26 msgstr "Канал"
27
28 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
29 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
30 msgstr "Защитить вашу локальную сеть от других узлов или клиентов"
31
32 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
33 msgid "Cleanup config"
34 msgstr "Очистить config файл"
35
36 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
37 msgid "Configure this interface"
38 msgstr "Настроить этот интерфейс"
39
40 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
41 msgid "DHCP IP range"
42 msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
43
44 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
45 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
46 msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
47
48 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
49 msgid "Enable DHCP"
50 msgstr "Включить DHCP"
51
52 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
53 msgid "Enable RA"
54 msgstr "Включить RA"
55
56 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
57 msgid "Enabled"
58 msgstr "Включено"
59
60 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
61 msgid "General Settings"
62 msgstr "Основные настройки"
63
64 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
65 msgid "IPv6 Settings"
66 msgstr "IPv6 Настройки"
67
68 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
69 msgid ""
70 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
71 msgstr ""
72 "Очистить имеющийся config файл перед записью в него новых значений настроек."
73
74 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
75 msgid "Interfaces"
76 msgstr "Интерфейсы"
77
78 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
79 msgid "Mesh IP address"
80 msgstr "IP-адрес Mesh сети"
81
82 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
83 msgid "Mesh IPv6 address"
84 msgstr "IPv6-адрес Mesh сети"
85
86 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
87 msgid "Mesh Wizard"
88 msgstr "Мастер настройки Mesh сети"
89
90 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
91 msgid ""
92 "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
93 "zone 'freifunk' and enable olsr."
94 msgstr ""
95 "Внимание: этот режим использует данный интерфейс для Mesh сети, т.е. добавит "
96 "его в зону 'freifunk' ('free wireless radio') и задействует протокол OLSR."
97
98 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
99 msgid "Protect LAN"
100 msgstr "Защита LAN"
101
102 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
103 msgid ""
104 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
105 msgstr "Позволить другим клиентам использовать ваше подключение к Интернету."
106
107 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
108 msgid "Send router advertisements on this device."
109 msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения 'Router Advertisement' на это устройство."
110
111 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
112 msgid "Share your internet connection"
113 msgstr "Сделать Интернет подключение общедоступным"
114
115 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
116 msgid ""
117 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
118 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
119 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
120 "the defaults from the community profile will be used."
121 msgstr ""
122 "Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
123 "Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
124 "как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. Если вы не настроите "
125 "пул адресов, будут использованы адреса по умолчанию."
126
127 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
128 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
129 msgstr "Заданный IP-адрес не находится в диапазоне настроенной Mesh сети."
130
131 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
132 msgid ""
133 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
134 "has to be registered at your local community."
135 msgstr ""
136 "Задать уникальный IPv6-адрес в нотации cidr для Mesh сети (например, "
137 "2001:1:2:3::1/64) для использования вашего маршрутизатора в качестве узла "
138 "существующей Mesh сети."
139
140 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
141 msgid ""
142 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
143 "registered at your local community."
144 msgstr ""
145 "Задать уникальный адрес для Mesh сети (например 10.1.1.1) для использования "
146 "вашего маршрутизатора в качестве узла существующей Mesh сети."
147
148 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
149 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
150 msgstr ""
151 "Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
152 "точки доступа."
153
154 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
155 msgid ""
156 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
157 "another similar wireless community network."
158 msgstr ""
159 "Данный мастер настройки поможет настроить ваш маршрутизатор для создания и "
160 "использования сети Freifunk или другой подобной беспроводной Mesh сети."
161
162 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
163 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
164 msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
165
166 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
167 msgid "Wizard"
168 msgstr "Мастер настройки"
169
170 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
171 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
172 msgstr ""
173 "Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
174
175 #: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
176 msgid "recommended"
177 msgstr "рекомендуется"