Merge pull request #2120 from TDT-AG/pr/20180830-luci-app-mwan3-fixes
[project/luci.git] / applications / luci-app-nlbwmon / po / zh-tw / nlbwmon.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:48+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid "%d IPv4-only hosts"
15 msgstr "%d 臺僅 IPv4 主機"
16
17 msgid "%d IPv6-only hosts"
18 msgstr "%d 臺僅 IPv6 主機"
19
20 msgid "%d dual-stack hosts"
21 msgstr "%d 臺雙協議棧主機"
22
23 msgid "%s and %s"
24 msgstr "%s 和 %s"
25
26 msgid "%s, %s and %s"
27 msgstr "%s,%s 和 %s"
28
29 msgid "-1 - Restart every last day of month"
30 msgstr "-1 - 每月的最後一天重新開始"
31
32 msgid "-7 - Restart a week before end of month"
33 msgstr "-7 - 每月底前一週重新開始"
34
35 msgid "1 - Restart every 1st of month"
36 msgstr "1 - 每月的第一天重新開始"
37
38 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
39 msgstr "10m - 頻繁提交,快閃記憶體損耗的開銷也增大"
40
41 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
42 msgstr "12h - 平衡統計資料丟失的風險以及快閃記憶體使用壽命"
43
44 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
45 msgstr "24h - 以資料丟失風險的代價換取最小的快閃記憶體損耗"
46
47 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
48 msgstr "30s - 每分鐘重新整理二次以獲得較準確的當前統計值"
49
50 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
51 msgstr "5m - 較少重新整理以避免頻繁清除連線跟蹤計數器"
52
53 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
54 msgstr "60s - 每分鐘提交,適用於非快閃記憶體型別儲存"
55
56 msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
57 msgstr "連線:<big id=\"conn-total\">0</big>"
58
59 msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
60 msgstr "主機:<big id=\"host-total\">0</big>"
61
62 msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
63 msgstr "支援 IPv6 的主機比例:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>"
64
65 msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
66 msgstr "IPv6 總下載量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>"
67
68 msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
69 msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>"
70
71 msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
72 msgstr "IPv6 總上傳量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>"
73
74 msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
75 msgstr "連線數最多的協議:<big id=\"layer7-most-conn\">0</big>"
76
77 msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
78 msgstr "下載量最大的協議:<big id=\"layer7-most-rx\">0</big>"
79
80 msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
81 msgstr "上傳量最大的協議:<big id=\"layer7-most-tx\">0</big>"
82
83 msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
84 msgstr "應用層協議計數:<big id=\"layer7-total\">0</big>"
85
86 msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
87 msgstr "下載:<big id=\"rx-total\">0</big>"
88
89 msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
90 msgstr "上傳:<big id=\"tx-total\">0</big>"
91
92 msgid "Accounting period"
93 msgstr "統計週期"
94
95 msgid "Advanced Settings"
96 msgstr "高階設定"
97
98 msgid "Application"
99 msgstr "應用層"
100
101 msgid "Application Protocols"
102 msgstr "應用層協議"
103
104 msgid "Backup"
105 msgstr "備份"
106
107 msgid "Bandwidth Monitor"
108 msgstr "頻寬監控"
109
110 msgid "CSV, grouped by IP"
111 msgstr "CSV,按 IP 分組"
112
113 msgid "CSV, grouped by MAC"
114 msgstr "CSV,按 MAC 分組"
115
116 msgid "CSV, grouped by protocol"
117 msgstr "CSV,按協議分組"
118
119 msgid ""
120 "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
121 "<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
122 msgstr ""
123 "更改統計週期型別會使現有資料庫無效!<br /><strong><a href=\"%s\">下載備份</"
124 "a></strong>。"
125
126 msgid ""
127 "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
128 "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
129 "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
130 msgstr ""
131 "選擇“每月的某一天”來設定統計週期的重啟時間,例如:每個月的第 3 天。選擇“固定"
132 "週期”來設定從給定日期開始每 N 天重啟統計週期。"
133
134 msgid "Commit interval"
135 msgstr "提交間隔"
136
137 msgid "Compress database"
138 msgstr "壓縮資料庫"
139
140 msgid "Configuration"
141 msgstr "配置"
142
143 msgid "Conn."
144 msgstr "連線"
145
146 msgid "Connections"
147 msgstr "連線"
148
149 msgid "Connections / Host"
150 msgstr "連線 / 主機"
151
152 msgid "Database directory"
153 msgstr "資料庫目錄"
154
155 msgid ""
156 "Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
157 "into this directory."
158 msgstr "資料庫儲存目錄。每個“統計週期”的檔案將被放到這個目錄中。"
159
160 msgid "Day of month"
161 msgstr "每月的某一天"
162
163 msgid ""
164 "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
165 "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
166 "24th of Februrary."
167 msgstr ""
168 "每個月重啟統計週期的日期。使用負數表示從月底開始計算,例如:\"-5\" 可以表示7"
169 "月27號或者2月24號。"
170
171 msgid "Display"
172 msgstr "顯示"
173
174 msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
175 msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
176
177 msgid "Download (Bytes / Packets)"
178 msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
179
180 msgid "Download / Application"
181 msgstr "下載 / 應用層協議"
182
183 msgid "Download Database Backup"
184 msgstr "下載資料庫備份"
185
186 msgid "Dualstack enabled hosts"
187 msgstr "雙協議棧主機"
188
189 msgid "Due date"
190 msgstr "重置日期"
191
192 msgid "Export"
193 msgstr "匯出"
194
195 msgid "Family"
196 msgstr "協議簇"
197
198 msgid "Fixed interval"
199 msgstr "固定週期"
200
201 msgid "Force reload…"
202 msgstr "強制重新載入…"
203
204 msgid "General Settings"
205 msgstr "基本設定"
206
207 msgid "Generate Backup"
208 msgstr "生成備份"
209
210 msgid "Host"
211 msgstr "主機"
212
213 msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
214 msgstr "主機名:<big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
215
216 msgid "IPv4 vs. IPv6"
217 msgstr "IPv4 與 IPv6"
218
219 msgid "IPv6"
220 msgstr "IPv6"
221
222 msgid "Interval"
223 msgstr "週期"
224
225 msgid ""
226 "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
227 "persistent database directory."
228 msgstr "將記憶體中的臨時資料庫提交到永續性資料庫目錄的間隔時間。"
229
230 msgid ""
231 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
232 "refreshed from netlink information."
233 msgstr "從 netlink 資訊中重新整理“已建立連線”的流量計數器的間隔時間。"
234
235 msgid "Invalid or empty backup archive"
236 msgstr "備份存檔無效或為空"
237
238 msgid "JSON dump"
239 msgstr "JSON 輸出"
240
241 msgid "Length of accounting interval in days."
242 msgstr "統計週期(天)。"
243
244 msgid "Local interfaces"
245 msgstr "本地介面"
246
247 msgid "Local subnets"
248 msgstr "本地子網"
249
250 msgid "MAC"
251 msgstr "MAC"
252
253 msgid "Maximum entries"
254 msgstr "最大條目"
255
256 msgid ""
257 "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
258 "forever."
259 msgstr "保留的統計週期數據庫的最大數量,設定 0 表示不限制。"
260
261 msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
262 msgstr "網路頻寬監視器"
263
264 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
265 msgstr "網路頻寬監視器 - 備份 / 恢復"
266
267 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
268 msgstr "網路頻寬監視器 - 配置"
269
270 msgid "No data recorded yet."
271 msgstr "暫無資料記錄。"
272
273 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
274 msgstr "僅統計來自或目標為這些網路介面的連線流量。"
275
276 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
277 msgstr "僅統計來自或目標為這些子網的連線流量。"
278
279 msgid "Preallocate database"
280 msgstr "預分配資料庫"
281
282 msgid "Protocol"
283 msgstr "協議"
284
285 msgid "Protocol Mapping"
286 msgstr "協議對映"
287
288 msgid ""
289 "Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
290 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
291 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
292 msgstr ""
293 "協議對映用於區分流量型別,每行一條。第一個值指定 IP 協議型別,第二個值是埠"
294 "號,第三個值是對映的協議名稱。"
295
296 msgid "Refresh interval"
297 msgstr "重新整理間隔"
298
299 msgid "Restore"
300 msgstr "恢復"
301
302 msgid "Restore Database Backup"
303 msgstr "恢復資料庫備份"
304
305 msgid "Select accounting period:"
306 msgstr "選擇統計週期:"
307
308 msgid "Source IP"
309 msgstr "源 IP"
310
311 msgid "Start date"
312 msgstr "起始日期"
313
314 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
315 msgstr "第一個統計週期的起始日期,例如:ISP 合約的起始日期。"
316
317 msgid "Stored periods"
318 msgstr "儲存週期"
319
320 msgid ""
321 "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
322 "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
323 msgstr ""
324 "網路頻寬監視器(nlbwmon)是一個輕量、高效的流量統計程式,可以統計每個主機和協"
325 "議的頻寬使用情況。"
326
327 msgid "The following database files have been restored: %s"
328 msgstr "以下資料庫檔案已恢復:%s"
329
330 msgid ""
331 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
332 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
333 msgstr "資料庫中的最大條目數量, 設定為 0 將允許資料庫無限增長。"
334
335 msgid "Traffic / Host"
336 msgstr "流量 / 主機"
337
338 msgid "Traffic Distribution"
339 msgstr "流量分佈"
340
341 msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
342 msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
343
344 msgid "Upload (Bytes / Packets)"
345 msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
346
347 msgid "Upload / Application"
348 msgstr "上傳 / 應用層協議"
349
350 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
351 msgstr "供應商:<big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
352
353 msgid "Warning"
354 msgstr "警告"
355
356 msgid ""
357 "Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
358 "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
359 "requirements."
360 msgstr ""
361 "是否使用 gzip 壓縮資料庫存檔。壓縮資料庫檔案會使訪問舊資料稍微慢一些,但有助"
362 "於減少儲存佔用空間。"
363
364 msgid ""
365 "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
366 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
367 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
368 msgstr ""
369 "是否預先分配資料庫最大可能佔用的記憶體大小。這主要適用於記憶體較小系統,這些"
370 "系統在長時間執行之後可能無法滿足資料庫的記憶體需求。"
371
372 msgid "no traffic"
373 msgstr "無流量資料"
374
375 msgid "other"
376 msgstr "其他"