treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / hu / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n"
5 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsnut/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.10\n"
14
15 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
16 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
17 msgstr "További leállítási idők"
18
19 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
20 msgid "Addresses on which to listen"
21 msgstr "Címek, amelyeken figyelni kell"
22
23 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
24 msgid "Allowed actions"
25 msgstr "Engedélyezett műveletek"
26
27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
30 msgid "As configured by NUT"
31 msgstr "Ahogy a NUT beállította"
32
33 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
34 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
35 msgstr "Megszakított csőből olvasandó bájtok"
36
37 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
38 msgid "CA Certificate path"
39 msgstr "CA-tanúsítvány útvonala"
40
41 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
42 msgid "Certificate file (SSL)"
43 msgstr "Tanúsítványfájl (SSL)"
44
45 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
46 msgid "Communications lost message"
47 msgstr "Kommunikációk megszakadásának üzenete"
48
49 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
50 msgid "Communications restored message"
51 msgstr "Kommunikációk visszaállítva üzenete"
52
53 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
54 msgid "Control UPS via CGI"
55 msgstr "UPS vezérlése CGI-n keresztül"
56
57 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
58 msgid "Deadtime"
59 msgstr "Holtidő"
60
61 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
62 msgid "Default for UPSes without this field."
63 msgstr "Alapértelmezett a UPS-eknél ezen mező nélkül."
64
65 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
66 msgid "Delay for kill power command"
67 msgstr "Az energia kilövése parancs késleltetése"
68
69 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
70 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
71 msgstr ""
72 "Az UPS bekapcsolásának késleltetése, ha visszatér az energia az energia "
73 "kilövése után"
74
75 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
76 msgid "Description (Display)"
77 msgstr "Leírás (megjelenítés)"
78
79 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
80 msgid "Display name"
81 msgstr "Megjelenített név"
82
83 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
84 msgid "Don't lock port when starting driver"
85 msgstr "Ne zárolja a portot az illesztőprogram indításakor"
86
87 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
88 msgid "Driver"
89 msgstr "Illesztőprogram"
90
91 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
92 msgid "Driver Configuration"
93 msgstr "Illesztőprogram beállítása"
94
95 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
96 msgid "Driver Global Settings"
97 msgstr "Illesztőprogram globális beállításai"
98
99 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
100 msgid "Driver Path"
101 msgstr "Illesztőprogram útvonala"
102
103 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
104 msgid "Driver Shutdown Order"
105 msgstr "Illesztőprogram leállítási sorrendje"
106
107 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
109 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
110 msgstr ""
111 "Az illesztőprogram várakozik az upsd által elfogyasztott adatokra, mielőtt "
112 "többet tesz közzé."
113
114 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
115 msgid "Drop privileges to this user"
116 msgstr "Jogosultságok dobása a felhasználónak"
117
118 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
119 msgid "Enable"
120 msgstr "Engedélyezés"
121
122 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
123 msgid ""
124 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
125 "group read-write as user 'nut'"
126 msgstr ""
127 "Engedélyez egy gyorsleválasztási parancsfájlt, amely a „nut” felhasználóként "
128 "írhatóvá és olvashatóvá teszi az összes ttyUSB eszköz (például soros USB) "
129 "csoportját"
130
131 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
141 msgid "Execute notify command"
142 msgstr "Értesítési parancs végrehajtása"
143
144 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
145 msgid "Forced Shutdown"
146 msgstr "Kényszerített leállítás"
147
148 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
149 msgid "Forced shutdown message"
150 msgstr "Kényszerített leállítás üzenete"
151
152 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
153 msgid "Global Settings"
154 msgstr "Globális beállítások"
155
156 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
157 msgid "Go to NUT CGI"
158 msgstr "Ugrás a NUT CGI-hez"
159
160 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
161 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
162 msgstr ""
163
164 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
165 msgid "Host"
166 msgstr "Gép"
167
168 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
169 msgid "Hostname or IP address"
170 msgstr "Gépnév vagy IP-cím"
171
172 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
173 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
174 msgid "Hostname or address of UPS"
175 msgstr "A UPS gépneve vagy címe"
176
177 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
178 msgid "Hot Sync"
179 msgstr "Forró szinkronizálás"
180
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
182 msgid "IP Address"
183 msgstr "IP-cím"
184
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
192 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
193 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
195 msgid "Ignore"
196 msgstr "Mellőzés"
197
198 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
199 msgid "Ignore Low Battery"
200 msgstr "Alacsony akkumulátor mellőzése"
201
202 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
203 msgid "Instant commands"
204 msgstr "Azonnali parancsok"
205
206 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
207 msgid "Interrupt Only"
208 msgstr "Csak megszakítás"
209
210 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
211 msgid "Interrupt Size"
212 msgstr "Megszakítás mérete"
213
214 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
215 msgid "Low battery message"
216 msgstr "Alacsony akkumulátor üzenete"
217
218 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
219 msgid "Manufacturer (Display)"
220 msgstr "Gyártó (megjelenítés)"
221
222 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
223 msgid "Master"
224 msgstr "Mester"
225
226 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
227 msgid "Max USB HID Length Reported"
228 msgstr "Legnagyobb USB HID hossz jelentve"
229
230 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
231 msgid "Maximum Age of Data"
232 msgstr "Adatok legnagyobb életkora"
233
234 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
235 msgid "Maximum Retries"
236 msgstr "Legtöbb újrapróbálás"
237
238 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
239 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
240 msgid "Maximum Start Delay"
241 msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"
242
243 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
244 msgid "Maximum connections"
245 msgstr "Legtöbb kapcsolat"
246
247 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
248 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
249 msgstr "Egy illesztőprogram indítási kísérleteinek legnagyobb száma."
250
251 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
252 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
253 msgstr "Legnagyobb idő másodpercben az UPS állapot frissítése között"
254
255 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
256 msgid "Minimum required number or power supplies"
257 msgstr "Legkisebb szükséges szám vagy áramforrás"
258
259 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
260 msgid "Model (Display)"
261 msgstr "Modell (megjelenítés)"
262
263 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
264 msgid "NUT CGI Access"
265 msgstr "NUT CGI hozzáférés"
266
267 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
268 msgid "NUT Users"
269 msgstr "NUT felhasználók"
270
271 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
272 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
273 msgid "Name of UPS"
274 msgstr "Az UPS neve"
275
276 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
277 msgid "Network UPS Tools"
278 msgstr "Hálózati UPS eszközök"
279
280 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
281 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
282 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
283 msgstr "Hálózati UPS eszközök (CGI)"
284
285 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
286 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
287 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
288 msgstr "Hálózati UPS eszközök (megfigyelő)"
289
290 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
291 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
292 msgid "Network UPS Tools (Server)"
293 msgstr "Hálózati UPS eszközök (kiszolgáló)"
294
295 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
296 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
297 msgstr "Hálózati UPS eszközök CGI beállítások"
298
299 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
300 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
301 msgstr "Hálózati UPS eszközök megfigyelési beállítások"
302
303 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
304 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
305 msgstr "Hálózati UPS eszközök kiszolgáló beállítások"
306
307 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
308 msgid "No Lock"
309 msgstr "Nincs zárolás"
310
311 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
312 msgid "No communications message"
313 msgstr "Nincs kommunikációk üzenete"
314
315 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
316 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
317 msgstr "Nincsenek alacsony/magas feszültség átviteli OID-k"
318
319 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
320 msgid "No parent message"
321 msgstr "Nincs szülőüzenet"
322
323 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
324 msgid "Notification defaults"
325 msgstr "Értesítés alapértelmezettjei"
326
327 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
328 msgid "Notify command"
329 msgstr "Értesítési parancs"
330
331 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
332 msgid "Notify when back online"
333 msgstr "Értesítés, ha újra elérhető"
334
335 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
336 msgid "Notify when battery needs replacing"
337 msgstr "Értesítés, ha az akkumulátor cserére szorul"
338
339 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
340 msgid "Notify when communications lost"
341 msgstr "Értesítés, ha a kommunikációk megszakadtak"
342
343 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
344 msgid "Notify when communications restored"
345 msgstr "Értesítés, ha a kommunikációk vissza lettek állítva"
346
347 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
348 msgid "Notify when force shutdown"
349 msgstr "Értesítés kényszerített leállításkor"
350
351 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
352 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
353 msgid "Notify when low battery"
354 msgstr "Értesítés, ha az akkumulátorfeszültség alacsony"
355
356 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
357 msgid "Notify when on battery"
358 msgstr "Értesítés akkumulátorról történő használatnál"
359
360 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
361 msgid "Notify when shutting down"
362 msgstr "Értesítés leállításkor"
363
364 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
365 msgid "Off Delay(s)"
366 msgstr "Ki késleltetések"
367
368 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
369 msgid "On Delay(s)"
370 msgstr "Be késleltetések"
371
372 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
373 msgid "On battery message"
374 msgstr "Akkumulátorról történő használat üzenete"
375
376 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
377 msgid "Online message"
378 msgstr "Elérhető üzenet"
379
380 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
382 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
383 msgid "Password"
384 msgstr "Jelszó"
385
386 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
387 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
388 msgstr ""
389 "Útvonal, amely a CA-tanúsítványt tartalmazza a gép tanúsítványának "
390 "egyeztetéséhez"
391
392 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
393 msgid "Path to drivers (instead of default)"
394 msgstr "Útvonal az illesztőprogramokhoz (az alapértelmezett helyett)"
395
396 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
397 msgid "Path to state file"
398 msgstr "Útvonal az állapotfájlhoz"
399
400 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
401 msgid "Period after which data is considered stale"
402 msgstr "Az időszak, amely után az adat elavultnak tekinthető"
403
404 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
405 msgid "Poll Interval"
406 msgstr "Lekérdezési időköz"
407
408 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
409 msgid "Poll frequency"
410 msgstr "Lekérdezési gyakoriság"
411
412 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
413 msgid "Poll frequency alert"
414 msgstr "Lekérdezési gyakoriság riasztás"
415
416 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
417 msgid "Polling Frequency(s)"
418 msgstr "Lekérdezési gyakoriságok"
419
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
423 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
424 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
425 msgid "Port"
426 msgstr "Port"
427
428 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
429 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
430 msgid "Power value"
431 msgstr "Energiaérték"
432
433 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
434 msgid "Product (regex)"
435 msgstr "Termék (reguláris kifejezés)"
436
437 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
438 msgid "Replace battery message"
439 msgstr "Akkumulátorcsere üzenete"
440
441 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
442 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
443 msgstr ""
444 "SSL szükséges, és győződjön meg arról, hogy a kiszolgáló CN-je egyezik-e a "
445 "gépnévvel"
446
447 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
448 msgid "Retry Delay"
449 msgstr "Újrapróbálás késleltetése"
450
451 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
452 msgid "Role"
453 msgstr "Szerep"
454
455 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
456 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
457 msgstr "Illesztőprogramok futtatása egy chroot(2) környezetben"
458
459 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
460 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
461 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
462 msgid "RunAs User"
463 msgstr "RunAs felhasználó"
464
465 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
466 msgid "SNMP Community"
467 msgstr "SNMP közösség"
468
469 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
470 msgid "SNMP retries"
471 msgstr "SNMP újrapróbálások"
472
473 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
474 msgid "SNMP timeout(s)"
475 msgstr "SNMP időkorlátok"
476
477 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
478 msgid "SNMP version"
479 msgstr "SNMP verzió"
480
481 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
482 msgid "SNMPv1"
483 msgstr "SNMPv1"
484
485 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
486 msgid "SNMPv2c"
487 msgstr "SNMPv2c"
488
489 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
490 msgid "SNMPv3"
491 msgstr "SNMPv3"
492
493 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
494 msgid "Serial Number"
495 msgstr "Sorozatszám"
496
497 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
498 msgid "Set USB serial port permissions"
499 msgstr "USB soros port jogosultságainak beállítása"
500
501 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
502 msgid "Set variables"
503 msgstr "Változók beállítása"
504
505 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
506 msgid "Shutdown command"
507 msgstr "Leállítási parancs"
508
509 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
510 msgid "Shutdown message"
511 msgstr "Leállítás üzenete"
512
513 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
514 msgid "Slave"
515 msgstr "Szolga"
516
517 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
518 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
519 msgid "Synchronous Communication"
520 msgstr "Egyidejű kommunikáció"
521
522 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
523 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
524 msgstr "A munkamenet neve lesz használva UPS névként máshol"
525
526 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
527 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
528 msgstr ""
529 "Az illesztőprogram-indítás újrapróbálási kísérletei közti idő másodpercben."
530
531 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
532 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
533 msgstr ""
534 "Az idő másodpercben, ameddig az upsdrvctl várakozni fog az illesztőprogram-"
535 "indítás befejeződésére"
536
537 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
538 msgid "UPS Master"
539 msgstr "UPS mester"
540
541 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
542 msgid "UPS Server Global Settings"
543 msgstr "UPS kiszolgáló globális beállításai"
544
545 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
546 msgid "UPS Slave"
547 msgstr "UPS szolga"
548
549 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
550 msgid "UPS name"
551 msgstr "UPS neve"
552
553 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
554 msgid "USB Bus(es) (regex)"
555 msgstr "USB buszok (reguláris kifejezés)"
556
557 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
558 msgid "USB Product Id"
559 msgstr "USB termékazonosító"
560
561 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
562 msgid "USB Vendor Id"
563 msgstr "USB gyártóazonosító"
564
565 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
566 msgid ""
567 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
568 "(requires upscmd package)"
569 msgstr ""
570 "Használja az upscmd -l parancsot a teljes lista megtekintéséhez, hogy mely "
571 "parancsokat támogatja az UPS-e (az upscmd csomagot igényli)"
572
573 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
574 msgid ""
575 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
576 "be read-write for that user."
577 msgstr ""
578 "A felhasználó, amelyként az illesztőprogramot végre kell hajtani. Azt "
579 "igényli, hogy az illesztőprogram által elért eszközfájl olvasható és írható "
580 "legyen annál a felhasználónál."
581
582 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
583 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
584 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
585 msgid "Username"
586 msgstr "Felhasználónév"
587
588 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
589 msgid "Vendor (regex)"
590 msgstr "Gyártó (reguláris kifejezés)"
591
592 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
593 msgid "Verify all connection with SSL"
594 msgstr "Az összes SSL-lel rendelkező kapcsolat ellenőrzése"
595
596 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
597 msgid "Workaround for buggy firmware"
598 msgstr "Kerülő megoldás a hibás firmware-hez"
599
600 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
604 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
605 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
609 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
610 msgid "Write to syslog"
611 msgstr "Írás a rendszernaplóba"
612
613 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
614 msgid "chroot"
615 msgstr "chroot"
616
617 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
618 msgid "upsmon drops privileges to this user"
619 msgstr "Az upsmon jogosultságokat dob a felhasználónak"
620
621 #, fuzzy
622 #~ msgid "Maxium Start Delay"
623 #~ msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"