Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / pl / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:13+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsnut/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
17 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
18 msgstr "Dodatkowy(e) czas(y) wyłączenia"
19
20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
21 msgid "Addresses on which to listen"
22 msgstr "Adresy, na których można słuchać"
23
24 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
25 msgid "Allowed actions"
26 msgstr "Dozwolone działania"
27
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
31 msgid "As configured by NUT"
32 msgstr "Zgodnie z konfiguracją NUT"
33
34 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
35 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
36 msgstr "Bajty do odczytania z potoku przerwań"
37
38 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
39 msgid "CA Certificate path"
40 msgstr "Ścieżka certyfikatu CA"
41
42 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
43 msgid "Certificate file (SSL)"
44 msgstr "Plik certyfikatu (SSL)"
45
46 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
47 msgid "Communications lost message"
48 msgstr "Komunikaty utraconych wiadomości"
49
50 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
51 msgid "Communications restored message"
52 msgstr "Komunikaty przywróconych wiadomości"
53
54 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
55 msgid "Control UPS via CGI"
56 msgstr "Sterowanie zasilaczem UPS przez CGI"
57
58 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
59 msgid "Deadtime"
60 msgstr "czas zwłoki"
61
62 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
63 msgid "Default for UPSes without this field."
64 msgstr "Domyślnie dla zasilaczy UPS bez tego pola."
65
66 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
67 msgid "Delay for kill power command"
68 msgstr "Opóźnienie komendy zabijania zasilania"
69
70 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
71 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
72 msgstr ""
73 "Opóźnienie włączenia zasilania UPS w przypadku powrotu zasilania po zabiciu "
74 "zasilania"
75
76 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
77 msgid "Description (Display)"
78 msgstr "Opis"
79
80 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
81 msgid "Display name"
82 msgstr "Wyświetlana nazwa"
83
84 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
85 msgid "Don't lock port when starting driver"
86 msgstr "Nie blokuj portu podczas uruchamiania sterownika"
87
88 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
89 msgid "Driver"
90 msgstr "Sterownik"
91
92 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
93 msgid "Driver Configuration"
94 msgstr "Konfiguracja sterownika"
95
96 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
97 msgid "Driver Global Settings"
98 msgstr "Ustawienia globalne sterownika"
99
100 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
101 msgid "Driver Path"
102 msgstr "Ścieżka sterownika"
103
104 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
105 msgid "Driver Shutdown Order"
106 msgstr "Rozkaz wyłączenia sterownika"
107
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
110 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
111 msgstr ""
112 "Sterownik czeka na dane, które zostaną zużyte przez upsd, zanim opublikuje "
113 "ich więcej."
114
115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
116 msgid "Drop privileges to this user"
117 msgstr "Porzuć przywileje dla tego użytkownika"
118
119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
120 msgid "Enable"
121 msgstr "Włącz"
122
123 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
124 msgid ""
125 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
126 "group read-write as user 'nut'"
127 msgstr ""
128 "Włącza skrypt hotplug, który sprawia, że wszystkie urządzenia ttyUSB (np. "
129 "szeregowe USB) są odczytywane i zapisywane jako 'nut' użytkownika"
130
131 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
141 msgid "Execute notify command"
142 msgstr "Wykonaj polecenie powiadomienia"
143
144 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
145 msgid "Forced Shutdown"
146 msgstr "Wymuszone wyłączenie"
147
148 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
149 msgid "Forced shutdown message"
150 msgstr "Wiadomość wymuszonego wyłączenia"
151
152 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
153 msgid "Global Settings"
154 msgstr "Ustawienia globalne"
155
156 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
157 msgid "Go to NUT CGI"
158 msgstr "Idź do NUT CGI"
159
160 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
161 msgid "Host"
162 msgstr "Host"
163
164 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
165 msgid "Hostname or IP address"
166 msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
167
168 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
169 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
170 msgid "Hostname or address of UPS"
171 msgstr "Nazwa hosta lub adres UPS'a"
172
173 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
174 msgid "Hot Sync"
175 msgstr "Gorąca synchronizacja"
176
177 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
178 msgid "IP Address"
179 msgstr "Adres IP"
180
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
182 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
183 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
184 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
191 msgid "Ignore"
192 msgstr "Ignoruj"
193
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
195 msgid "Ignore Low Battery"
196 msgstr "Ignoruj niski poziom baterii"
197
198 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
199 msgid "Instant commands"
200 msgstr "Szybkie komendy"
201
202 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
203 msgid "Interrupt Only"
204 msgstr "Tylko niewłaściwy"
205
206 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
207 msgid "Interrupt Size"
208 msgstr "Niewłaściwy rozmiar"
209
210 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
211 msgid "Low battery message"
212 msgstr "Wiadomość o niskim poziomie baterii"
213
214 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
215 msgid "Manufacturer (Display)"
216 msgstr "Producent"
217
218 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
219 msgid "Master"
220 msgstr "Główny"
221
222 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
223 msgid "Max USB HID Length Reported"
224 msgstr "Maksymalna zgłoszona długość USB HID"
225
226 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
227 msgid "Maximum Age of Data"
228 msgstr "Maksymalny okres ważności danych"
229
230 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
231 msgid "Maximum Retries"
232 msgstr "Maksymalna liczba powtórzeń"
233
234 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
235 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
236 msgid "Maximum Start Delay"
237 msgstr "Maksymalne opóźnienie startu"
238
239 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
240 msgid "Maximum connections"
241 msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
242
243 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
244 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
245 msgstr "Maksymalna liczba prób uruchomienia sterownika."
246
247 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
248 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
249 msgstr "Maksymalny czas w sekundach miedzy odświeżaniem informacji o UPS"
250
251 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
252 msgid "Minimum required number or power supplies"
253 msgstr "Minimalna wymagana liczba lub zasilacze"
254
255 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
256 msgid "Model (Display)"
257 msgstr "Model"
258
259 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
260 msgid "NUT CGI Access"
261 msgstr "Dostęp do NUT CGI"
262
263 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
264 msgid "NUT Users"
265 msgstr "Użytkownicy NUT"
266
267 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
268 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
269 msgid "Name of UPS"
270 msgstr "Nazwa UPS"
271
272 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
273 msgid "Network UPS Tools"
274 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS"
275
276 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
277 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
278 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
279 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (CGI)"
280
281 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
282 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
283 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
284 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (monitor)"
285
286 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
287 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
288 msgid "Network UPS Tools (Server)"
289 msgstr "Sieciowe narzędzia UPS (serwer)"
290
291 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
292 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja CGI Sieciowych narzędzi UPS"
294
295 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
296 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
297 msgstr "Konfiguracja monitorowania Sieciowych narzędzi UPS"
298
299 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
300 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
301 msgstr "Konfiguracja serwera Sieciowych narzędzi UPS"
302
303 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
304 msgid "No Lock"
305 msgstr "Bez blokady"
306
307 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
308 msgid "No communications message"
309 msgstr "Brak wiadomości komunikacyjnych"
310
311 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
312 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
313 msgstr "Brak OID-ów transferu niskiego/wysokiego napięcia"
314
315 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
316 msgid "No parent message"
317 msgstr "Brak wiadomości nadrzędnej"
318
319 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
320 msgid "Notification defaults"
321 msgstr "Domyślne powiadomienia"
322
323 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
324 msgid "Notify command"
325 msgstr "Polecenie powiadomienia"
326
327 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
328 msgid "Notify when back online"
329 msgstr "Powiadom, gdy będzie ponownie online"
330
331 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
332 msgid "Notify when battery needs replacing"
333 msgstr "Powiadom, kiedy bateria wymaga wymiany"
334
335 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
336 msgid "Notify when communications lost"
337 msgstr "Powiadom o utracie łączności"
338
339 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
340 msgid "Notify when communications restored"
341 msgstr "Powiadom o przywróceniu komunikacji"
342
343 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
344 msgid "Notify when force shutdown"
345 msgstr "Powiadom o wymuszonym wyłączeniu"
346
347 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
348 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
349 msgid "Notify when low battery"
350 msgstr "Powiadamiaj o niskim poziomie baterii"
351
352 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
353 msgid "Notify when on battery"
354 msgstr "Powiadamiaj kiedy jest bateria"
355
356 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
357 msgid "Notify when shutting down"
358 msgstr "Powiadamianie o zamykaniu"
359
360 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
361 msgid "Off Delay(s)"
362 msgstr "Opóźnienie wyłączenia"
363
364 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
365 msgid "On Delay(s)"
366 msgstr "Opóźnienie włączenia"
367
368 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
369 msgid "On battery message"
370 msgstr "Komunikat o stanie baterii"
371
372 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
373 msgid "Online message"
374 msgstr "Wiadomość online"
375
376 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
377 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
378 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
379 msgid "Password"
380 msgstr "Hasło"
381
382 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
383 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
384 msgstr ""
385 "Ścieżka zawierająca certyfikaty urzędów certyfikacji, które odpowiadają "
386 "certyfikatowi hosta"
387
388 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
389 msgid "Path to drivers (instead of default)"
390 msgstr "Ścieżka do sterowników (zamiast domyślnego)"
391
392 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
393 msgid "Path to state file"
394 msgstr "Ścieżka do pliku stanu"
395
396 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
397 msgid "Period after which data is considered stale"
398 msgstr "Okres, po którym dane są uznawane za nieaktualne"
399
400 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
401 msgid "Poll Interval"
402 msgstr "Interwał sondowania"
403
404 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
405 msgid "Poll frequency"
406 msgstr "Częstotliwość sondowania"
407
408 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
409 msgid "Poll frequency alert"
410 msgstr "Alert o częstotliwości sondowania"
411
412 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
413 msgid "Polling Frequency(s)"
414 msgstr "Częstotliwość sondowań"
415
416 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
417 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
418 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
419 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
421 msgid "Port"
422 msgstr "Port"
423
424 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
425 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
426 msgid "Power value"
427 msgstr "Wartość mocy"
428
429 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
430 msgid "Product (regex)"
431 msgstr "Produkt (regex)"
432
433 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
434 msgid "Replace battery message"
435 msgstr "Komunikat o wymianie baterii"
436
437 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
438 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
439 msgstr "Wymagaj SSL i upewnij się, że serwer CN pasuje do nazwy hosta"
440
441 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
442 msgid "Retry Delay"
443 msgstr "Opóźnienie powtarzania"
444
445 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
446 msgid "Role"
447 msgstr "Rola"
448
449 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
450 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
451 msgstr "Uruchom sterowniki w środowisku chroot (2)"
452
453 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
454 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
455 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
456 msgid "RunAs User"
457 msgstr "Użytkownik RunAs"
458
459 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
460 msgid "SNMP Community"
461 msgstr "Społeczność SNMP"
462
463 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
464 msgid "SNMP retries"
465 msgstr "Próby SNMP"
466
467 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
468 msgid "SNMP timeout(s)"
469 msgstr "Limit czasu SNMP"
470
471 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
472 msgid "SNMP version"
473 msgstr "Wersja protokołu SNMP"
474
475 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
476 msgid "SNMPv1"
477 msgstr "SNMPv1"
478
479 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
480 msgid "SNMPv2c"
481 msgstr "SNMPv2c"
482
483 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
484 msgid "SNMPv3"
485 msgstr "SNMPv3"
486
487 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
488 msgid "Serial Number"
489 msgstr "Numer seryjny"
490
491 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
492 msgid "Set USB serial port permissions"
493 msgstr "Ustawienie uprawnień portu szeregowego USB"
494
495 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
496 msgid "Set variables"
497 msgstr "Ustaw zmienne"
498
499 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
500 msgid "Shutdown command"
501 msgstr "Polecenie zamknięcia"
502
503 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
504 msgid "Shutdown message"
505 msgstr "Komunikat o wyłączeniu"
506
507 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
508 msgid "Slave"
509 msgstr "Niewolnik"
510
511 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
512 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
513 msgid "Synchronous Communication"
514 msgstr "Komunikacja synchroniczna"
515
516 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
517 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
518 msgstr "Nazwa tej sekcji będzie używana jako nazwa UPS w innych miejscach"
519
520 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
521 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
522 msgstr "Czas w sekundach między ponownymi próbami uruchomienia sterownika."
523
524 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
525 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
526 msgstr ""
527 "Czas w sekundach, jaki upsdrvctl będzie czekać na zakończenie uruchamiania"
528
529 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
530 msgid "UPS Master"
531 msgstr "Nadrzędny UPS"
532
533 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
534 msgid "UPS Server Global Settings"
535 msgstr "Ustawienia globalne serwera UPS"
536
537 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
538 msgid "UPS Slave"
539 msgstr "Podrzędny UPS"
540
541 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
542 msgid "UPS name"
543 msgstr "Nazwa UPS"
544
545 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
546 msgid "USB Bus(es) (regex)"
547 msgstr "Magistrala USB(es) (regex)"
548
549 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
550 msgid "USB Product Id"
551 msgstr "Identyfikator produktu USB"
552
553 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
554 msgid "USB Vendor Id"
555 msgstr "Identyfikator dostawcy USB"
556
557 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
558 msgid ""
559 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
560 "(requires upscmd package)"
561 msgstr ""
562 "Użyj upscmd -l, aby zobaczyć pełną listę poleceń obsługiwanych przez UPS ("
563 "wymaga pakietu upscmd)"
564
565 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
566 msgid ""
567 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
568 "be read-write for that user."
569 msgstr ""
570 "Użytkownik, jako który ma wykonać sterownik; wymaga, aby plik urządzenia, do "
571 "którego sterownik ma dostęp, był dla tego użytkownika odczytywany i "
572 "zapisywany."
573
574 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
575 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
576 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
577 msgid "Username"
578 msgstr "Nazwa użytkownika"
579
580 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
581 msgid "Vendor (regex)"
582 msgstr "Dostawca (regex)"
583
584 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
585 msgid "Verify all connection with SSL"
586 msgstr "Zweryfikuj wszystkie połączenia z SSL"
587
588 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
589 msgid "Workaround for buggy firmware"
590 msgstr "Obejście dla błędnego firmware"
591
592 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
593 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
594 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
595 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
596 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
597 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
598 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
599 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
600 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
602 msgid "Write to syslog"
603 msgstr "Zapis do dziennika systemowego"
604
605 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
606 msgid "chroot"
607 msgstr "chroot"
608
609 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
610 msgid "upsmon drops privileges to this user"
611 msgstr "upsmon porzuca uprawnienia dla tego użytkownika"