3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-12-30 23:36+0000\n"
5 "Last-Translator: Marco Aurélio Cardoso <marcoaurelio.cardoso@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationsnut/pt_BR/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
15 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
16 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
17 msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento"
19 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
20 msgid "Addresses on which to listen"
21 msgstr "Endereços para ouvir"
23 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
24 msgid "Allowed actions"
25 msgstr "Ações permitidas"
27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
30 msgid "As configured by NUT"
31 msgstr "Como configurado pelo NUT"
33 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
34 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
35 msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção"
37 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
38 msgid "CA Certificate path"
39 msgstr "Caminho do Certificado CA"
41 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
42 msgid "Certificate file (SSL)"
43 msgstr "Arquivo do certificado (SSL)"
45 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
46 msgid "Communications lost message"
47 msgstr "Mensagem de comunicações perdidas"
49 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
50 msgid "Communications restored message"
51 msgstr "Mensagens de comunicações restauradas"
53 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
54 msgid "Control UPS via CGI"
55 msgstr "Controle do Nobreak via CGI"
57 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
61 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
62 msgid "Default for UPSes without this field."
63 msgstr "Predefinição para Nobreaks sem este campo."
65 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
66 msgid "Delay for kill power command"
67 msgstr "Atraso para desligar a força via comando"
69 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
70 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
72 "Atraso para ligar o Nobreak caso a energia volte depois de um comando de "
75 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
76 msgid "Description (Display)"
77 msgstr "Descrição (Display)"
79 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
81 msgstr "Nome de exibição"
83 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
84 msgid "Don't lock port when starting driver"
85 msgstr "Não bloqueie a porta ao iniciar o driver"
87 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
91 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
92 msgid "Driver Configuration"
93 msgstr "Configuração do Driver"
95 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
96 msgid "Driver Global Settings"
97 msgstr "Configurações Globais do Driver"
99 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
101 msgstr "Caminho do Driver"
103 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
104 msgid "Driver Shutdown Order"
105 msgstr "Ordem de Desligamento do Driver"
107 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
109 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
111 "O driver espera que os dados sejam consumidos pelo nobreak antes de publicar "
114 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
115 msgid "Drop privileges to this user"
116 msgstr "Derrubar os privilégios deste usuário"
118 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
122 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
124 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
125 "group read-write as user 'nut'"
127 "Habilita um script hotplug que faz com que todos os dispositivos ttyUSB (por "
128 "exemplo, serial USB) sejam lidos-escritos como usuários 'nut'"
130 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
131 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
141 msgid "Execute notify command"
142 msgstr "Executar um comando de notificação"
144 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
145 msgid "Forced Shutdown"
146 msgstr "Desligamento Forçado"
148 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
149 msgid "Forced shutdown message"
150 msgstr "Mensagem de desligamento forçado"
152 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
153 msgid "Global Settings"
154 msgstr "Configurações Globais"
156 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
157 msgid "Go to NUT CGI"
158 msgstr "Ir para o NUT CGI"
160 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
161 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
162 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-nut"
164 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
168 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
169 msgid "Hostname or IP address"
170 msgstr "Nome de host ou endereço IP"
172 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:199
173 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:228
174 msgid "Hostname or address of UPS"
175 msgstr "Nome de host ou endereço do Nobreak"
177 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
192 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
193 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
194 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
195 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:176
199 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
200 msgid "Ignore Low Battery"
201 msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca"
203 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
204 msgid "Instant commands"
205 msgstr "Comandos instantâneos"
207 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
208 msgid "Interrupt Only"
209 msgstr "Interromper Apenas"
211 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
212 msgid "Interrupt Size"
213 msgstr "Tamanho da Interrupção"
215 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
216 msgid "Low battery message"
217 msgstr "Mensagem de bateria fraca"
219 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
220 msgid "Manufacturer (Display)"
221 msgstr "Fabricante (Display)"
223 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
227 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
228 msgid "Max USB HID Length Reported"
229 msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID"
231 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
232 msgid "Maximum Age of Data"
233 msgstr "Idade Máxima dos Dados"
235 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
236 msgid "Maximum Retries"
237 msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas"
239 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
240 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
241 msgid "Maximum Start Delay"
242 msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
244 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
245 msgid "Maximum connections"
246 msgstr "Quantidade máxima de conexões"
248 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
249 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
250 msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver."
252 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
253 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
255 "Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do Nobreak"
257 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
258 msgid "Minimum required number or power supplies"
259 msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação"
261 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
262 msgid "Model (Display)"
263 msgstr "Modelo (Display)"
265 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
266 msgid "NUT CGI Access"
267 msgstr "Acesso NUT CGI"
269 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
271 msgstr "Usuários NUT"
273 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
274 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
276 msgstr "Nome do Nobreak"
278 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
279 msgid "Network UPS Tools"
280 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak"
282 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
283 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
284 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
285 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (CGI)"
287 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
288 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
289 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
290 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Monitoramento)"
292 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
293 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
294 msgid "Network UPS Tools (Server)"
295 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Servidor)"
297 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
298 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
299 msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do Nobreak"
301 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
302 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
303 msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do Nobreak"
305 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
306 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
307 msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do Nobreak"
309 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
311 msgstr "Sem Bloqueio"
313 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
314 msgid "No communications message"
315 msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação"
317 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
318 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
319 msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão"
321 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
322 msgid "No parent message"
323 msgstr "Nenhuma mensagem relativa"
325 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
326 msgid "Notification defaults"
327 msgstr "Predefinição de notificações"
329 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
330 msgid "Notify command"
331 msgstr "Comando de notificação"
333 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
334 msgid "Notify when back online"
335 msgstr "Notificar quando voltar a estar operante"
337 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
338 msgid "Notify when battery needs replacing"
339 msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria"
341 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
342 msgid "Notify when communications lost"
343 msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação"
345 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
346 msgid "Notify when communications restored"
347 msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas"
349 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
350 msgid "Notify when force shutdown"
351 msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado"
353 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
354 msgid "Notify when low battery"
355 msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca"
357 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
358 msgid "Notify when no communications"
359 msgstr "Notificar quando não houver comunicações"
361 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:171
362 msgid "Notify when no parent process"
363 msgstr "Notificar quando nenhum processo pai"
365 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
366 msgid "Notify when on battery"
367 msgstr "Notificar quando operar com bateria"
369 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
370 msgid "Notify when shutting down"
371 msgstr "Notificar ao desligar"
373 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
375 msgstr "Atraso(s) para desligamento"
377 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
379 msgstr "Atraso(s) para Ligar"
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
382 msgid "On battery message"
383 msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria"
385 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
386 msgid "Online message"
387 msgstr "Mensagem quando estiver operante"
389 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:216
390 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:245
391 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
395 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
396 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
398 "Caminho contendo os certificados CA para combinar com o certificado do "
401 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
402 msgid "Path to drivers (instead of default)"
403 msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)"
405 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
406 msgid "Path to state file"
407 msgstr "Caminho para o arquivo de estado"
409 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
410 msgid "Period after which data is considered stale"
411 msgstr "Período onde os dados serão considerados obsoletos"
413 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
414 msgid "Poll Interval"
415 msgstr "Intervalo do poll"
417 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
418 msgid "Poll frequency"
419 msgstr "Frequência do poll"
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
422 msgid "Poll frequency alert"
423 msgstr "Frequência de alerta do Pool"
425 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
426 msgid "Polling Frequency(s)"
427 msgstr "Frequência(s) do poll"
429 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
430 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:203
431 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:232
432 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
433 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
437 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
438 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
440 msgstr "Valor de potência"
442 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
443 msgid "Product (regex)"
444 msgstr "Produto (regex)"
446 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
447 msgid "Replace battery message"
448 msgstr "Mensagem de substituição da bateria"
450 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
451 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
453 "Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN coincide com o nome do host"
455 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
457 msgstr "Atraso de Tentativas"
459 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
463 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
464 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
465 msgstr "Executar o driver em um ambiente chroot(2)"
467 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
468 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
469 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
471 msgstr "Executar como um Usuário"
473 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
474 msgid "SNMP Community"
475 msgstr "Comunicação SNMP"
477 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
479 msgstr "Tentativas SNMP"
481 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
482 msgid "SNMP timeout(s)"
483 msgstr "Tempo limite do SNMP"
485 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
487 msgstr "Versão do SNMP"
489 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
493 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
497 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
501 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
502 msgid "Serial Number"
503 msgstr "Número de Série"
505 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
506 msgid "Set USB serial port permissions"
507 msgstr "Definir as permissões da porta serial USB"
509 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
510 msgid "Set variables"
511 msgstr "Definir as variáveis"
513 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
514 msgid "Shutdown command"
515 msgstr "Comando de desligamento"
517 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
518 msgid "Shutdown message"
519 msgstr "Mensagem de desligamento"
521 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
525 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
526 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
527 msgid "Synchronous Communication"
528 msgstr "Comunicação Síncrona"
530 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
531 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
532 msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do Nobreak em outros lugares"
534 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
535 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
536 msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver."
538 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
539 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
541 "Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl vai aguardar o driver para "
542 "finalizar a inicialização"
544 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
546 msgstr "Nobreak Mestre"
548 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
549 msgid "UPS Server Global Settings"
550 msgstr "Configurações Globais do Servidor Nobreak"
552 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
554 msgstr "Nobreak Escravo"
556 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
558 msgstr "Nome do Nobreak"
560 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
561 msgid "USB Bus(es) (regex)"
562 msgstr "Barramento(s) USB (regex)"
564 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
565 msgid "USB Product Id"
566 msgstr "ID do Produto USB"
568 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
569 msgid "USB Vendor Id"
570 msgstr "ID do Fornecedor USB"
572 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
574 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
575 "(requires upscmd package)"
577 "Use upscmd -l para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu "
578 "Nobreak (requer o pacote 'upscmd')"
580 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
582 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
583 "be read-write for that user."
585 "Usuário como qual executar o driver; requer que o arquivo do dispositivo "
586 "acessado pelo driver tenha permissão do usuário para leitura e escrita."
588 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:213
589 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:242
590 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
592 msgstr "Nome do usuário"
594 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
595 msgid "Vendor (regex)"
596 msgstr "Fornecedor (regex)"
598 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
599 msgid "Verify all connection with SSL"
600 msgstr "Verifique todas as conexões com SSL"
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
603 msgid "Workaround for buggy firmware"
604 msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas"
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
609 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
610 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
611 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
612 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
613 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
614 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
615 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
616 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:175
617 msgid "Write to syslog"
618 msgstr "Registrar no syslog"
620 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
624 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
625 msgid "upsmon drops privileges to this user"
626 msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este usuário"
628 #~ msgid "Maxium Start Delay"
629 #~ msgstr "Atraso Máximo de Arranque"