Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / zh-cn / ocserv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-01-01 02:22+0000\n"
4 "Last-Translator: Zheng Qian <sotux82@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh-cn\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10\n"
12
13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
15 msgid ""
16 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
17 "prefix"
18 msgstr "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>–表示:地址/前缀"
19
20 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
21 msgid "Active OpenConnect Users"
22 msgstr "活跃的 OpenConnect 用户"
23
24 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
25 msgid "Active users"
26 msgstr "活跃用户"
27
28 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
29 msgid ""
30 "An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
31 "certificate; this value only depends on the public key"
32 msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥"
33
34 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
35 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
36 msgid "AnyConnect client compatibility"
37 msgstr "AnyConnect 客户端兼容性"
38
39 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
40 msgid "Available users"
41 msgstr "可用用户"
42
43 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
44 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
45 msgid "CA certificate"
46 msgstr "CA 证书"
47
48 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
49 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
50 msgid "Cipher"
51 msgstr "算法"
52
53 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
54 msgid "Collecting data..."
55 msgstr "正在收集数据…"
56
57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
58 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
59 msgid "DNS servers"
60 msgstr "DNS 服务器"
61
62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
63 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
64 msgid "Dead peer detection time (secs)"
65 msgstr "对等体失效检测时间(秒)"
66
67 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
68 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
69 msgid "Device"
70 msgstr "设备"
71
72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
74 msgid "Edit Template"
75 msgstr "编辑模板"
76
77 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
78 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
79 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
80 msgstr "编辑用于生成 ocserv 配置的模板。"
81
82 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
83 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
84 msgid "Enable UDP"
85 msgstr "启用 UDP"
86
87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
88 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
89 msgid ""
90 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
91 "are doing"
92 msgstr "启用 UDP 通道支持;除非您知道自己在做什么,否则必须启用它"
93
94 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
95 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
96 msgid "Enable compression"
97 msgstr "启用压缩"
98
99 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
100 msgid "Enable proxy arp"
101 msgstr "启用代理 ARP"
102
103 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
104 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
105 msgid "Enable server"
106 msgstr "启用服务器"
107
108 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
109 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
110 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
111 msgstr "启用对 CISCO AnyConnect 客户端的支持"
112
113 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
114 msgid "Firewall Zone"
115 msgstr "防火墙区域"
116
117 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
118 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
119 msgid "General Settings"
120 msgstr "基本设置"
121
122 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
123 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
125 msgid "Group"
126 msgstr "组"
127
128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
129 msgid "ID"
130 msgstr "ID"
131
132 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
133 msgid "IP"
134 msgstr "IP"
135
136 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
139 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
140 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
141 msgid "IP Address"
142 msgstr "IP 地址"
143
144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
145 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
146 msgid "Max clients"
147 msgstr "最大客户端数量"
148
149 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
150 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
151 #, fuzzy
152 msgid "Max same clients"
153 msgstr "最大相同客户端数"
154
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
156 msgid "Name"
157 msgstr "名称"
158
159 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
161 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
162 msgstr "网络掩码(或 IPv6 前缀)"
163
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
166 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
167 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
168 #, fuzzy
169 msgid "OpenConnect VPN"
170 msgstr "OpenConnect VPN"
171
172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
173 msgid "Password"
174 msgstr "密码"
175
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:77
177 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
178 msgid "Port"
179 msgstr "端口"
180
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
182 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
183 msgid "Predictable IPs"
184 msgstr "可预测的 IP"
185
186 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
187 msgid ""
188 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
189 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
190 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
191 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
192 "upper 62 addresses."
193 msgstr ""
194 "从 LAN 子网向客户端提供地址;如果启用,下面的网络必须是 LAN 的子网。请注意,指定子网的第一个地址将由 ocserv 保留,因此不应使用。"
195 "如果您的 LAN 网络范围是 192.168.1.0/24,请使用 192.168.1.192/26 保留前面的 62 个地址。"
196
197 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
198 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
199 msgid "Routing table"
200 msgstr "路由表"
201
202 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
203 msgid "Server Settings"
204 msgstr "服务器设置"
205
206 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
207 msgid "Server's Public Key ID"
208 msgstr "服务器公钥 ID"
209
210 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
211 msgid "Server's certificate SHA1 hash"
212 msgstr "服务器证书 SHA1 哈希"
213
214 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
215 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
216 msgid "Status"
217 msgstr "状态"
218
219 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
220 msgid ""
221 "That value should be communicated to the client to verify the server's "
222 "certificate"
223 msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书"
224
225 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
226 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
227 msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4"
228
229 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
230 msgid ""
231 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
232 "Typically you should include the address of this device"
233 msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常,您应该包括此设备的地址"
234
235 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
236 msgid ""
237 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
238 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
239 "empty to attempt auto-configuration."
240 msgstr "要提供给客户端的 IPv4 子网地址;除非启用代理 ARP,否则这应该是一些与 LAN 地址不同的专用网络。留空以尝试自动配置。"
241
242 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
243 msgid ""
244 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
245 "configuration."
246 msgstr "要提供给客户端的 IPv6 子网地址;留空以尝试自动配置。"
247
248 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
249 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
250 #, fuzzy
251 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
252 msgstr "分配的 IP 将确定性地被选中"
253
254 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
255 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
256 msgid ""
257 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
258 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
259 "(e.g., LDAP, Radius)."
260 msgstr "用户的身份验证方法。最简单的是单个用户名-密码对。使用 PAM 模块使用其他服务器(例如:LDAP、Radius)进行身份验证。"
261
262 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
263 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
264 msgstr "VPN 客户端的防火墙区域将被设定为"
265
266 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
267 msgid "The mask of the subnet above."
268 msgstr "上面子网的掩码。"
269
270 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
271 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
272 msgid ""
273 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
274 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
275 "default route"
276 msgstr "提供给客户端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,服务器将只发送适当的路由。留空以设置默认路由"
277
278 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
279 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
280 #, fuzzy
281 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
282 msgstr "将使用相同的 UDP 和 TCP 端口"
283
284 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
285 #, fuzzy
286 msgid "There are no active users."
287 msgstr "没有活动用户。"
288
289 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
290 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
291 msgid "Time"
292 msgstr "时间"
293
294 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
295 msgid "User"
296 msgstr "用户"
297
298 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
299 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
300 #, fuzzy
301 msgid "User Authentication"
302 msgstr "用户认证"
303
304 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
305 msgid "User Settings"
306 msgstr "用户设置"
307
308 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
309 msgid "Username"
310 msgstr "用户名"
311
312 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:136
313 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
314 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
315 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–子网掩码"
316
317 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
318 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
319 msgid ""
320 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
321 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–网络地址"
322
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
324 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
325 msgid ""
326 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
327 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>–网络地址"
328
329 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
330 msgid "VPN IP"
331 msgstr "VPN IP"
332
333 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
334 msgid "VPN IP Address"
335 msgstr "VPN IP 地址"
336
337 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
338 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
339 msgid ""
340 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
341 "pem' and import it into the clients."
342 msgstr "查看该服务器使用的 CA 证书。您需要将其另存为“ca.pem”并导入客户端。"