Merge remote-tracking branch 'weblate/master'
[project/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / zh-cn / ocserv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-01-01 02:22+0000\n"
4 "Last-Translator: Zheng Qian <sotux82@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh-cn\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10\n"
12
13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
15 msgid ""
16 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
17 "prefix"
18 msgstr "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>–表示:地址/前缀"
19
20 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
21 msgid "Active OpenConnect Users"
22 msgstr "活跃的 OpenConnect 用户"
23
24 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
25 msgid "Active users"
26 msgstr "活跃用户"
27
28 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
29 msgid ""
30 "An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
31 "certificate; this value only depends on the public key"
32 msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥"
33
34 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
35 msgid "AnyConnect client compatibility"
36 msgstr "AnyConnect 客户端兼容性"
37
38 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
39 msgid "Available users"
40 msgstr "可用用户"
41
42 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
43 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
44 msgid "CA certificate"
45 msgstr "CA 证书"
46
47 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
48 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
49 msgid "Cipher"
50 msgstr "算法"
51
52 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
53 msgid "Collecting data..."
54 msgstr "正在收集数据…"
55
56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
58 msgid "DNS servers"
59 msgstr "DNS 服务器"
60
61 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
63 msgid "Dead peer detection time (secs)"
64 msgstr "对等体失效检测时间(秒)"
65
66 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
67 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
68 msgid "Device"
69 msgstr "设备"
70
71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
73 msgid "Edit Template"
74 msgstr "编辑模板"
75
76 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
77 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
78 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
79 msgstr "编辑用于生成 ocserv 配置的模板。"
80
81 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
82 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
83 msgid "Enable UDP"
84 msgstr "启用 UDP"
85
86 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
88 msgid ""
89 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
90 "are doing"
91 msgstr "启用 UDP 通道支持;除非您知道自己在做什么,否则必须启用它"
92
93 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
94 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
95 msgid "Enable compression"
96 msgstr "启用压缩"
97
98 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
99 msgid "Enable proxy arp"
100 msgstr "启用代理 ARP"
101
102 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
103 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
104 msgid "Enable server"
105 msgstr "启用服务器"
106
107 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
108 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
109 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
110 msgstr "启用对 CISCO AnyConnect 客户端的支持"
111
112 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
113 msgid "Firewall Zone"
114 msgstr "防火墙区域"
115
116 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
117 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
118 msgid "General Settings"
119 msgstr "基本设置"
120
121 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
122 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
123 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
124 msgid "Group"
125 msgstr "组"
126
127 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
128 msgid "ID"
129 msgstr "ID"
130
131 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
132 msgid "IP"
133 msgstr "IP"
134
135 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
136 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
139 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
140 msgid "IP Address"
141 msgstr "IP 地址"
142
143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
145 msgid "Max clients"
146 msgstr "最大客户端数量"
147
148 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
149 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
150 #, fuzzy
151 msgid "Max same clients"
152 msgstr "最大相同客户端数"
153
154 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
155 msgid "Name"
156 msgstr "名称"
157
158 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
159 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
160 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
161 msgstr "网络掩码(或 IPv6 前缀)"
162
163 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
166 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
167 #, fuzzy
168 msgid "OpenConnect VPN"
169 msgstr "OpenConnect VPN"
170
171 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
172 msgid "Password"
173 msgstr "密码"
174
175 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
177 msgid "Port"
178 msgstr "端口"
179
180 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
182 msgid "Predictable IPs"
183 msgstr "可预测的 IP"
184
185 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
186 msgid ""
187 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
188 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
189 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
190 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
191 "upper 62 addresses."
192 msgstr ""
193 "从 LAN 子网向客户端提供地址;如果启用,下面的网络必须是 LAN 的子网。请注意,指定子网的第一个地址将由 ocserv 保留,因此不应使用。"
194 "如果您的 LAN 网络范围是 192.168.1.0/24,请使用 192.168.1.192/26 保留前面的 62 个地址。"
195
196 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
197 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
198 msgid "Routing table"
199 msgstr "路由表"
200
201 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
202 msgid "Server Settings"
203 msgstr "服务器设置"
204
205 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
206 msgid "Server's Public Key ID"
207 msgstr "服务器公钥 ID"
208
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
210 msgid "Server's certificate SHA1 hash"
211 msgstr "服务器证书 SHA1 哈希"
212
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
214 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
215 msgid "Status"
216 msgstr "状态"
217
218 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
219 msgid ""
220 "That value should be communicated to the client to verify the server's "
221 "certificate"
222 msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书"
223
224 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
225 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
226 msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4"
227
228 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
229 msgid ""
230 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
231 "Typically you should include the address of this device"
232 msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常,您应该包括此设备的地址"
233
234 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
235 msgid ""
236 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
237 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
238 "empty to attempt auto-configuration."
239 msgstr "要提供给客户端的 IPv4 子网地址;除非启用代理 ARP,否则这应该是一些与 LAN 地址不同的专用网络。留空以尝试自动配置。"
240
241 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
242 msgid ""
243 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
244 "configuration."
245 msgstr "要提供给客户端的 IPv6 子网地址;留空以尝试自动配置。"
246
247 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
248 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
249 #, fuzzy
250 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
251 msgstr "分配的 IP 将确定性地被选中"
252
253 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
254 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
255 msgid ""
256 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
257 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
258 "(e.g., LDAP, Radius)."
259 msgstr "用户的身份验证方法。最简单的是单个用户名-密码对。使用 PAM 模块使用其他服务器(例如:LDAP、Radius)进行身份验证。"
260
261 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
262 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
263 msgstr "VPN 客户端的防火墙区域将被设定为"
264
265 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
266 msgid "The mask of the subnet above."
267 msgstr "上面子网的掩码。"
268
269 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
270 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
271 msgid ""
272 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
273 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
274 "default route"
275 msgstr "提供给客户端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,服务器将只发送适当的路由。留空以设置默认路由"
276
277 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
278 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
279 #, fuzzy
280 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
281 msgstr "将使用相同的 UDP 和 TCP 端口"
282
283 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
284 msgid ""
285 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
286 "certificate; this value only depends on the public key"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
290 #, fuzzy
291 msgid "There are no active users."
292 msgstr "没有活动用户。"
293
294 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
295 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
296 msgid "Time"
297 msgstr "时间"
298
299 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
300 msgid "User"
301 msgstr "用户"
302
303 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
304 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
305 #, fuzzy
306 msgid "User Authentication"
307 msgstr "用户认证"
308
309 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
310 msgid "User Settings"
311 msgstr "用户设置"
312
313 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
314 msgid "Username"
315 msgstr "用户名"
316
317 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
318 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
319 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
320 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–子网掩码"
321
322 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
324 msgid ""
325 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
326 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–网络地址"
327
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
329 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
330 msgid ""
331 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
332 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>–网络地址"
333
334 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
335 msgid "VPN IP"
336 msgstr "VPN IP"
337
338 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
339 msgid "VPN IP Address"
340 msgstr "VPN IP 地址"
341
342 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
343 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
344 msgid ""
345 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
346 "pem' and import it into the clients."
347 msgstr "查看该服务器使用的 CA 证书。您需要将其另存为“ca.pem”并导入客户端。"