Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / pt / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsolsr/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Anuncios MID ativos"
20
21 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
22 msgid "Active OLSR nodes"
23 msgstr "Nós OLSR ativos"
24
25 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
26 msgid "Active host net announcements"
27 msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts"
28
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Definições Avançadas"
33
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
36 msgid "Allow gateways with NAT"
37 msgstr "Permitir gateways com NAT"
38
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
41 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
42 msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
43
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
46 msgid "Announce uplink"
47 msgstr "Anunciar uplink"
48
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
53 msgid "Announced network"
54 msgstr "Rede anunciada"
55
56 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
57 msgid "Bad (ETX > 10)"
58 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
59
60 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
61 msgid "Bad (SNR < 5)"
62 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
63
64 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
65 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
66 msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
67
68 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
69 msgid "Broadcast address"
70 msgstr "Endereço de broadcast"
71
72 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
73 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
74 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
75 msgstr ""
76 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
77
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
79 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
80 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
81 msgstr ""
82 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
83
84 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
85 msgid "Configuration"
86 msgstr "Configuração"
87
88 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
89 msgid ""
90 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
91 "allows connections from localhost."
92 msgstr ""
93 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
94 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
95 "(localhost)."
96
97 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
98 msgid "Device"
99 msgstr "Aparelho"
100
101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
102 msgid "Display"
103 msgstr "Mostrar"
104
105 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
106 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
107 msgid "Downlink"
108 msgstr "Downlink"
109
110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
111 msgid "Download Config"
112 msgstr "Descarregar Configuração"
113
114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
117 msgid "ETX"
118 msgstr "ETX"
119
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
128 msgid "Enable"
129 msgstr "Ativar"
130
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
133 msgid ""
134 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
135 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
136 msgstr ""
137 "Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
138 "SmartGateway são ignorados. Predefinição é \"não\"."
139
140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
142 msgid "Enable this interface."
143 msgstr "Ativar esta interface."
144
145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
147 msgid "Enabled"
148 msgstr "Ativado"
149
150 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
151 msgid "Expected retransmission count"
152 msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
153
154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
156 msgid "FIB metric"
157 msgstr "métrica FIB"
158
159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
161 msgid ""
162 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
163 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
164 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
165 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
166 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
167 "Default is \"flat\"."
168 msgstr ""
169 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
170 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
171 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
172 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. \""
173 "approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza "
174 "a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"flat\"."
175
176 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
178 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
179 msgstr ""
180 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de "
181 "Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
182
183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
185 msgid "Gateway"
186 msgstr "Gateway"
187
188 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
193 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
194 msgid "General Settings"
195 msgstr "Configurações Gerais"
196
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
199 msgid "General settings"
200 msgstr "Configurações gerais"
201
202 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
203 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
204 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
205
206 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
207 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
208 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
209
210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
212 msgid "Green"
213 msgstr "Verde"
214
215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
219 msgid "HNA"
220 msgstr ""
221 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
222 "redes\">HNA</abbr>"
223
224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
225 msgid "HNA Announcements"
226 msgstr ""
227 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
228 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
229
230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
234 msgid "HNA interval"
235 msgstr "Intervalo entre HNA"
236
237 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
240 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
241 msgid "HNA validity time"
242 msgstr "Validade de HNA"
243
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
245 msgid "HNA6 Announcements"
246 msgstr "Anúncios de HNA6"
247
248 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
250 msgid "Hello"
251 msgstr "Saudação (Hello)"
252
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
257 msgid "Hello interval"
258 msgstr "Intervalo entre Hello"
259
260 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
264 msgid "Hello validity time"
265 msgstr "Validade de Hello"
266
267 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
269 msgid "Hide IPv4"
270 msgstr "Ocultar IPv4"
271
272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
274 msgid "Hide IPv6"
275 msgstr "Ocultar IPv6"
276
277 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
278 msgid "Hna4"
279 msgstr "Hna4"
280
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
283 msgid "Hna6"
284 msgstr "Hna6"
285
286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
288 msgid "Hops"
289 msgstr "Saltos"
290
291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
293 msgid "Hostname"
294 msgstr "Nome do Host"
295
296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
297 msgid ""
298 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
299 "networks using HNA messages."
300 msgstr ""
301 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
302 "redes externas usando mensagens HNA."
303
304 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
305 msgid ""
306 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
307 "networks using HNA6 messages."
308 msgstr ""
309 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
310 "redes externas usando mensagens HNA."
311
312 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
313 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
314 msgid ""
315 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
316 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
317 "\"yes\""
318 msgstr ""
319 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
320 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
321 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
322
323 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
324 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
325 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
326 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
327 msgid "IP Addresses"
328 msgstr "Endereços IP"
329
330 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
331 msgid ""
332 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
333 "for each protocol."
334 msgstr ""
335 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
336 "disparada para cada protocolo."
337
338 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
339 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
340 msgid "IPv4"
341 msgstr "IPv4"
342
343 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
344 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
345 msgid "IPv4 broadcast"
346 msgstr "Broadcast IPv4"
347
348 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
349 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
350 msgid ""
351 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
352 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
353 "interface broadcast IP."
354 msgstr ""
355 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
356 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
357 "IP de broadcast da interface."
358
359 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
360 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
361 msgid "IPv4 source"
362 msgstr "Origem IPv4"
363
364 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
365 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
366 msgid ""
367 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
368 "triggers usage of the interface IP."
369 msgstr ""
370 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
371 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
372 "interface."
373
374 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
375 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
376 msgid "IPv6"
377 msgstr "IPv6"
378
379 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
381 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
382 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
383 msgid "IPv6 multicast"
384 msgstr "Multicast IPv6"
385
386 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
389 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
390 msgid ""
391 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
392 "multicast."
393 msgstr ""
394 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
395 "local do roteador MANET."
396
397 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
398 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
399 msgid ""
400 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
401 msgstr ""
402 "A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
403 "notação CIDR."
404
405 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
406 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
407 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
408 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
409 msgid "IPv6 source"
410 msgstr "Origem IPv6"
411
412 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
413 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
414 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
415 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
416 msgid ""
417 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
418 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
419 "of a not-linklocal interface IP."
420 msgstr ""
421 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
422 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
423 "um endereço IP não local da interface."
424
425 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
426 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
427 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
428 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
429
430 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
431 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
432 msgid ""
433 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
434 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
435 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
436 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
437 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
438 msgstr ""
439 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
440 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
441 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
442 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
443 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
444
445 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
447 msgid ""
448 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
449 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
450
451 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
455 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
456 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
457 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
458 msgid "Interface"
459 msgstr "Interface"
460
461 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
462 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
463 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
464 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
465 msgid ""
466 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
467 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
468 "\"mesh\"."
469 msgstr ""
470 "O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
471 "desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
472 "são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
473
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
479 msgid "Interfaces"
480 msgstr "Interfaces"
481
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
484 msgid "Interfaces Defaults"
485 msgstr "Predefinições das Interfaces"
486
487 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
488 msgid "Internet protocol"
489 msgstr "Protocolo de Internet"
490
491 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
492 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
493 msgid ""
494 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
495 "Default is \"2.5\"."
496 msgstr ""
497 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
498 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
499
500 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
502 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
504 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
505 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
506
507 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
509 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
511 msgid ""
512 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
513 "and 1.0 here."
514 msgstr ""
515 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
516 "entre 0.01 e 1.0."
517
518 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
519 msgid "Known OLSR routes"
520 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
521
522 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
523 msgid "LQ"
524 msgstr "LQ"
525
526 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
527 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
528 msgid "LQ aging"
529 msgstr "Envelhecimento LQ"
530
531 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
533 msgid "LQ algorithm"
534 msgstr "Algoritmo LQ"
535
536 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
537 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
538 msgid "LQ fisheye"
539 msgstr "Fisheye LQ"
540
541 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
542 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
543 msgid "LQ level"
544 msgstr "Nível LQ"
545
546 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
547 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
548 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
550 msgid ""
551 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
552 "separated by space."
553 msgstr ""
554 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
555 "separados por espaços."
556
557 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
558 msgid "Last hop"
559 msgstr "Ultimo salto"
560
561 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
562 msgid "Legend"
563 msgstr "Legenda"
564
565 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
567 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
568 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
569 msgid "Library"
570 msgstr "Biblioteca"
571
572 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
574 msgid "Link Quality Settings"
575 msgstr "Definições de Qualidade do Link"
576
577 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
578 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
579 msgid ""
580 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
581 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
582 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
583 msgstr ""
584 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title=\""
585 "Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
586 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
587 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
588
589 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
591 msgid ""
592 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
593 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
594 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
595 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
596 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
597 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
598 msgstr ""
599 "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
600 "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
601 "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
602 "etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
603 "variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
604 "para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
605 "que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
606
607 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
608 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
609 msgid ""
610 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
611 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
612 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
613 msgstr ""
614 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
615 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</b>"
616 " = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
617 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
618
619 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
620 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
621 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
622 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
623 msgid "LinkQuality Multiplicator"
624 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
625
626 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
627 msgid "Links per node (average)"
628 msgstr "Enlaces por nó (média)"
629
630 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
631 msgid "Links total"
632 msgstr "Total de enlaces"
633
634 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
636 msgid "Local interface IP"
637 msgstr "Endereço IP do interface local"
638
639 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
640 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
641 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
642 msgid "MID"
643 msgstr ""
644 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
645 "múltipla\">MID</abbr>"
646
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
649 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
650 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
651 msgid "MID interval"
652 msgstr "Intervalo de MID"
653
654 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
656 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
657 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
658 msgid "MID validity time"
659 msgstr "Validade de MID"
660
661 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
662 msgid "MTU"
663 msgstr "MTU"
664
665 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
667 msgid "Main IP"
668 msgstr "IP Principal"
669
670 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
671 msgid ""
672 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
673 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
674 msgstr ""
675 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
676 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
677 "de \"127.0.0.1\"."
678
679 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
680 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
681 msgid "Metric"
682 msgstr "Métrica"
683
684 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
685 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
686 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
687 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
688 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
689 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
690 msgid "Mode"
691 msgstr "Modo"
692
693 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
694 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
695 msgid ""
696 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
697 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
698 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
699 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
700 msgstr ""
701 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
702 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
703 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br "
704 "/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
705
706 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
707 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
708 msgid ""
709 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
710 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
711 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
712 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
713 msgstr ""
714 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
715 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
716 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br "
717 "/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
718
719 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
720 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
721 msgid "NAT threshold"
722 msgstr "Limiar do NAT"
723
724 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
725 msgid "NLQ"
726 msgstr ""
727 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\""
728 ">NLQ</abbr>"
729
730 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
731 msgid "Neighbors"
732 msgstr "Vizinhos"
733
734 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
735 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
736 msgid "Neighbour IP"
737 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
738
739 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
740 msgid "Neighbours"
741 msgstr "Vizinhos"
742
743 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
744 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
745 msgid "Netmask"
746 msgstr "Máscara de rede"
747
748 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
749 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
750 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
752 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
753 msgid "Network"
754 msgstr "Rede"
755
756 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
757 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
758 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
759 msgid "Network address"
760 msgstr "Endereço de rede"
761
762 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
763 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
764 msgid "Nic changes poll interval"
765 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
766
767 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
768 msgid "Nodes"
769 msgstr "Nós"
770
771 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
772 msgid "OLSR"
773 msgstr "OLSR"
774
775 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
776 msgid "OLSR - Display Options"
777 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
778
779 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
780 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
781 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
782
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
784 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
785 msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6"
786
787 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
791 msgid "OLSR - Plugins"
792 msgstr "Plugins - OLSR"
793
794 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
795 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
796 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
797 msgid "OLSR Daemon"
798 msgstr "Servidor OLSR"
799
800 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
801 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
802 msgid "OLSR Daemon - Interface"
803 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
804
805 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
806 msgid "OLSR connections"
807 msgstr "OLSR - Ligações"
808
809 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
810 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
811 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
812 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
813 msgid "OLSR gateway"
814 msgstr "Gateway OLSR"
815
816 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
817 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
818 msgid "OLSR node"
819 msgstr "Nó OLSR"
820
821 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
822 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
823 msgid "Orange"
824 msgstr "Laranja"
825
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
827 msgid "Overview"
828 msgstr "Visão Geral"
829
830 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
831 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
832 msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos"
833
834 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
835 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
836 msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
837
838 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
839 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
840 msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
841
842 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
843 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
844 msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
845
846 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
847 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
848 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
849
850 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
851 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
852 msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
853
854 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
855 msgid "Overview of smart gateways in this network"
856 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
857
858 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
859 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
860 msgid "Plugin configuration"
861 msgstr "Configuração de Plugin"
862
863 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
864 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
865 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
866 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
867 msgid "Plugins"
868 msgstr "Plugins"
869
870 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
871 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
872 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
873 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
874
875 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
876 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
877 msgid "Pollrate"
878 msgstr "Taxa de requisição"
879
880 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
881 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
882 msgid "Port"
883 msgstr "Porta"
884
885 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
886 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
888 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
889 msgid "Prefix"
890 msgstr "Prefixo"
891
892 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
893 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
894 msgid "Red"
895 msgstr "Vermelho"
896
897 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
898 msgid "Resolve"
899 msgstr "Resolver"
900
901 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
902 msgid ""
903 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
904 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
905 "really slow. In this case disable it here."
906 msgstr ""
907 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
908 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
909 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
910 "Neste caso, desative isto aqui."
911
912 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
913 msgid "Routes"
914 msgstr "Rotas"
915
916 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
917 msgid "Secondary OLSR interfaces"
918 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
919
920 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
921 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
922 msgid "Selected"
923 msgstr "Selecionado"
924
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
926 msgid ""
927 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
928 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
929 "IP of the first interface."
930 msgstr ""
931 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
932 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
933 "endereço da primeira interface seja usado."
934
935 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
936 msgid ""
937 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
938 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
939 "the first interface."
940 msgstr ""
941 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
942 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
943 "endereço da primeira interface seja usado."
944
945 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
946 msgid "Show IPv4"
947 msgstr "Exibir IPv4"
948
949 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
950 msgid "Show IPv6"
951 msgstr "Exibir IPv6"
952
953 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
954 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
955 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
956
957 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
958 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
959 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
960 msgid "SmartGW"
961 msgstr "SmartGW"
962
963 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
964 msgid "SmartGW announcements"
965 msgstr "Anúncios do SmartGW"
966
967 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
968 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
969 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
970
971 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
972 msgid "Source address"
973 msgstr "Endereço de origem"
974
975 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
976 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
977 msgid ""
978 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
979 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
980 msgstr ""
981 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
982 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
983 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
984
985 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
986 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
987 msgid "Speed of the uplink"
988 msgstr "Velocidade do uplink"
989
990 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
991 msgid "State"
992 msgstr "Estado"
993
994 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
995 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
996 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
997
998 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
999 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1000 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1001
1002 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1003 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1004 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1005
1006 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1007 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1008 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1009
1010 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1011 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1012 msgid "TC"
1013 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1014
1015 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1016 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1017 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1018 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1019 msgid "TC interval"
1020 msgstr "Intervalo de TC"
1021
1022 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1023 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1024 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1025 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1026 msgid "TC validity time"
1027 msgstr "Validade de TC"
1028
1029 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1030 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1031 msgid "TOS value"
1032 msgstr "Valor do TOS"
1033
1034 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1035 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1036 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1037 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1038 msgid ""
1039 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1040 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1041 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1042 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1043 "documentation."
1044 msgstr ""
1045 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1046 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1047 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1048 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a "
1049 "href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1050
1051 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1052 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1053 msgid ""
1054 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1055 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1056 msgstr ""
1057 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1058 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1059 "bateria, O padrão é \"3\"."
1060
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1063 msgid "The interface OLSRd should serve."
1064 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1065
1066 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1067 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1068 msgid ""
1069 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1070 "It can have a value between 1 and 65535."
1071 msgstr ""
1072 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1073 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1074
1075 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1077 msgid ""
1078 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1079 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1080 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1081 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1082 msgstr ""
1083 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1084 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1085 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1086 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1087
1088 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1089 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1090 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1091 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1092 msgid "Timing and Validity"
1093 msgstr "Temporização e Validade"
1094
1095 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1096 msgid "Topology"
1097 msgstr "Topologia"
1098
1099 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1100 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1101 msgid ""
1102 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1103 "\"16\"."
1104 msgstr ""
1105 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1106 "padrao é \"16\"."
1107
1108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1109 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1110 msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
1111
1112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1114 msgid "Uplink"
1115 msgstr "Uplink"
1116
1117 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1119 msgid "Uplink uses NAT"
1120 msgstr "O uplink usa NAT"
1121
1122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1124 msgid "Use hysteresis"
1125 msgstr "Usar histerese"
1126
1127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1129 msgid "Validity Time"
1130 msgstr "Tempo de validade"
1131
1132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1133 msgid "Version"
1134 msgstr "Versão"
1135
1136 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1137 msgid "Very good (ETX < 2)"
1138 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1139
1140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1141 msgid "Very good (SNR > 30)"
1142 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1143
1144 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1145 msgid "WLAN"
1146 msgstr "WLAN"
1147
1148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1150 msgid ""
1151 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1152 "work, please install it."
1153 msgstr ""
1154 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1155 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1156
1157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1161 msgid "Weight"
1162 msgstr "Peso"
1163
1164 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1168 msgid ""
1169 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1170 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1171 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1172 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1173 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1174 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1175 "instead."
1176 msgstr ""
1177 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1178 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1179 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1180 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1181 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1182 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1183 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1184 "interface é usado."
1185
1186 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1187 msgid ""
1188 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1189 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1190 "Default setting is \"both\"."
1191 msgstr ""
1192 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1193 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1194 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1195 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1196
1197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1198 msgid ""
1199 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1200 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1201 "setting is \"both\"."
1202 msgstr ""
1203 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1204 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1205 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1206 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1207
1208 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1210 msgid "Willingness"
1211 msgstr "Disponibilidade"
1212
1213 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1215 msgid "Yellow"
1216 msgstr "Amarelo"
1217
1218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1219 msgid "down"
1220 msgstr "para baixo"
1221
1222 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1223 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1224 msgid "infinate"
1225 msgstr "infinito"
1226
1227 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1234 msgid "no"
1235 msgstr "não"
1236
1237 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1238 msgid "up"
1239 msgstr "para cima"
1240
1241 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1248 msgid "yes"
1249 msgstr "sim"
1250
1251 #~ msgid "Status"
1252 #~ msgstr "Estado"
1253
1254 #~ msgid ""
1255 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1256 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
1259 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1260 #~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."