3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-02-20 18:01-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
17 msgid "Active MID announcements"
19 "Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
20 "interface múltipla\">MID</abbr> ativos"
22 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
23 msgid "Active OLSR nodes"
24 msgstr "Nós OLSR ativos"
26 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:77
27 msgid "Active host net announcements"
28 msgstr "Anúncios ativos de equipamentos"
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
31 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
32 msgid "Advanced Settings"
33 msgstr "Configurações Avançadas"
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
36 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
37 msgid "Allow gateways with NAT"
38 msgstr "Permitir rotadores com NAT"
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
41 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
42 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
43 msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
46 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
47 msgid "Announce uplink"
48 msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:86
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:101
52 msgid "Announced network"
53 msgstr "Rede anunciada"
55 # 20140621: edersg: tradução
56 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
57 msgid "Bad (ETX > 10)"
58 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
60 # 20140621: edersg: tradução
61 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
63 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
65 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
66 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
67 msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
69 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
70 msgid "Broadcast address"
71 msgstr "Endereço de broadcast"
73 # 20140621: edersg: tradução
74 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
75 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
76 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
78 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
80 # 20140621: edersg: tradução
81 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
82 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
83 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
85 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
87 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
91 # 20140621: edersg: tradução
92 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
94 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
95 "allows connections from localhost."
97 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
98 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
105 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:105
107 msgstr "Enlace inferior (downlink)"
109 # I didn't find in GUI this one
110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
111 msgid "Download Config"
112 msgstr "Configuração do Recebimento de Dados "
114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:102
115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
119 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
133 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
134 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
136 "Habilita o SmartGateway. Se isto está desabilitado, então todos os demais "
137 "parâmetros do SmartGateway são ignorados. Padrão é \"não\"."
139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
141 msgid "Enable this interface."
142 msgstr "Habilita esta interface."
144 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:248
145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:248
149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
150 msgid "Expected retransmission count"
151 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
153 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
161 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
162 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
163 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
164 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
165 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
166 "Default is \"flat\"."
168 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
169 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
170 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
171 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
172 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
173 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
176 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
178 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
180 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
181 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:100
187 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
188 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
193 msgid "General Settings"
194 msgstr "Configurações Gerais"
196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
198 msgid "General settings"
199 msgstr "Configurações gerais"
201 # 20140621: edersg: tradução
202 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
203 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
204 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
206 # 20140621: edersg: tradução
207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
208 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
209 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
211 # 20140621: edersg: tradução
212 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
213 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
220 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
223 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
226 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
227 msgid "HNA Announcements"
229 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
230 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
234 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
235 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
238 "Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
239 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
241 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
245 msgid "HNA validity time"
247 "Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
248 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
250 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
251 msgid "HNA6 Announcements"
253 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
254 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
257 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
259 msgstr "Saudação (Hello)"
261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
264 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
265 msgid "Hello interval"
266 msgstr "Intervalo entre Saudações (Hello)"
268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
269 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
270 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
271 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
272 msgid "Hello validity time"
273 msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
275 # 20140621: edersg: tradução
276 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
277 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
279 msgstr "Ocultar IPv4"
281 # 20140621: edersg: tradução
282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
285 msgstr "Ocultar IPv6"
287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:103
300 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:118
302 msgstr "Nome do equipamento"
304 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
306 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
307 "networks using HNA messages."
309 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
310 "redes externas usando mensagens HNA."
312 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
314 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
315 "networks using HNA6 messages."
317 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
318 "redes externas usando mensagens HNA."
320 # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
321 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
322 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
324 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
325 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
328 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
329 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
330 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
332 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
333 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
334 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
335 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
337 msgstr "Endereços IP"
339 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
341 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
344 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
345 "disparada para cada protocolo."
347 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:106
351 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
352 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
353 msgid "IPv4 broadcast"
354 msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
356 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
357 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
359 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
360 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
361 "interface broadcast IP."
363 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
364 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
365 "IP de broadcast da interface."
367 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
368 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
372 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
373 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
375 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
376 "triggers usage of the interface IP."
378 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
379 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
382 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
386 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
389 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
390 msgid "IPv6 multicast"
391 msgstr "Multicast IPv6"
393 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
394 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
395 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
396 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
398 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
401 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
402 "local do roteador MANET."
404 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
405 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
407 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
409 "A rede IPv6 deve ser informada em notação completa. O prefixo deve ser em "
412 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
413 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
414 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
415 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
419 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
420 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
421 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
422 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
424 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
425 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
426 "of a not-linklocal interface IP."
428 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
429 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
430 "um endereço IP não local da interface."
432 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
433 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
434 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
435 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
437 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
438 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
440 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
441 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
442 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
443 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
444 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
446 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
447 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
448 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
449 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
450 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
455 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
456 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
458 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
459 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
460 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
461 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:119
462 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
466 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
467 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
468 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
469 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
471 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
472 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
475 "Modo da Interface é usado para evitar o encaminhamento desnecessário de "
476 "pacotes na interface ethernet em ponte. Os modos válidos são \"mesh\" e "
477 "\"ether\". O padrão é \"mesh\"."
479 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
480 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
481 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
487 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
488 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
489 msgid "Interfaces Defaults"
490 msgstr "Padrões da Interface"
492 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
493 msgid "Internet protocol"
494 msgstr "Protocolo internet"
496 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
497 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
499 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
500 "Default is \"2.5\"."
502 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
503 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
505 # 20140621: edersg: tradução
506 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
507 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
509 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
510 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
511 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
513 # 20140621: edersg: tradução
514 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
515 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
516 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
517 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
519 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
522 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
525 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:91
526 msgid "Known OLSR routes"
527 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
529 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
531 msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
534 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
537 "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
539 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
540 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
542 msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
544 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
545 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
547 msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
550 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
552 msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
554 # 20140621: edersg: tradução
555 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
556 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
557 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
558 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
560 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
561 "separated by space."
563 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
564 "separados por espaços."
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
568 msgstr "Último salto"
570 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
575 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:256
576 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
577 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:256
581 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
582 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
583 msgid "Link Quality Settings"
584 msgstr "Configurações da Qualidade do Enlace"
586 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
587 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
589 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
590 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
591 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
593 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
594 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
595 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
596 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
598 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
599 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
601 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
602 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
603 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
604 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
605 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
606 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
608 "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
609 "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
610 "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
611 "etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
612 "variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
613 "para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
614 "que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
616 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
617 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
619 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
620 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
621 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
623 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
624 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
625 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
626 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
628 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
629 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
630 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
631 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
632 msgid "LinkQuality Multiplicator"
633 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
636 msgid "Links per node (average)"
637 msgstr "Enlaces por nó (média)"
639 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
641 msgstr "Total de enlaces"
643 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:120
644 msgid "Local interface IP"
645 msgstr "Endereço IP da interface local"
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
649 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
652 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
656 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
657 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
658 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
661 "Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
662 "interface múltipla\">MID</abbr>"
664 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
665 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
667 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
668 msgid "MID validity time"
670 "Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
671 "interface múltipla\">MID</abbr>"
673 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
677 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
678 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
680 msgstr "IP Principal"
682 # 20140621: edersg: tradução
683 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
685 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
686 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
688 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
689 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
692 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:104
696 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
697 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
698 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
699 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
700 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
701 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
705 # 20140621: edersg: tradução
706 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
707 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
709 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
710 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
711 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
712 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
714 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
715 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
716 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
717 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
719 # 20140621: edersg: tradução
720 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
721 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
723 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
724 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
725 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
726 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
728 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
729 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
730 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
731 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
733 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
734 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
735 msgid "NAT threshold"
736 msgstr "Limiar do NAT"
738 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
741 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
744 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
748 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
750 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
752 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
756 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
757 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
759 msgstr "Máscara de rede"
761 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
762 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
763 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
764 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
765 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
769 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
770 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
771 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
772 msgid "Network address"
773 msgstr "Endereço de rede"
775 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
776 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
777 msgid "Nic changes poll interval"
778 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
780 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
789 msgid "OLSR - Display Options"
790 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
792 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
793 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
795 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
796 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
798 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
799 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
801 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
802 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
804 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
805 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
806 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
807 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
808 msgid "OLSR - Plugins"
809 msgstr "OLSR - Plugins"
811 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
812 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
813 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
815 msgstr "Servidor OLSR"
817 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
818 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
819 msgid "OLSR Daemon - Interface"
820 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
822 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:107
823 msgid "OLSR connections"
824 msgstr "Conexões do OLSR"
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
827 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:102
829 msgstr "Roteador OLSR"
831 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
832 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
836 # 20140621: edersg: tradução
837 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
838 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
842 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
846 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
847 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
848 msgstr "Visão geral os anúncios de rede de equipamentos OLSR atualmente ativos"
850 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:112
851 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
852 msgstr "Visão geral das conexões OLSR atualmente estabelecidas"
854 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
855 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
856 msgstr "Visão geral dos nós OLSR conhecidos atualmente"
858 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:96
859 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
860 msgstr "Visão geral das rotas conhecidas atualmente para outros nós OLSR"
862 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
863 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
864 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
866 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
867 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
868 msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
870 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:96
871 msgid "Overview of smart gateways in this network"
872 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
874 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
875 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
876 msgid "Plugin configuration"
877 msgstr "Configuração do Plugin"
879 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
880 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
881 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:239
882 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:239
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
888 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
889 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
890 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
892 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
893 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
895 msgstr "Taxa de consulta"
897 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
898 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
903 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
904 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
908 # 20140621: edersg: tradução
909 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
910 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
914 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
918 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
920 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
921 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
922 "really slow. In this case disable it here."
924 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
925 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
926 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
927 "Neste caso, desabilite isto aqui."
929 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
933 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
934 msgid "Secondary OLSR interfaces"
935 msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
937 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
939 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
940 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
941 "IP of the first interface."
943 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
944 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
945 "endereço da primeira interface seja usado."
947 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
949 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
950 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
951 "the first interface."
953 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
954 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
955 "endereço da primeira interface seja usado."
957 # 20140621: edersg: tradução
958 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
962 # 20140621: edersg: tradução
963 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
967 # 20140621: edersg: tradução
968 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
969 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
970 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
972 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
973 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
974 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
978 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:89
979 msgid "SmartGW announcements"
980 msgstr "Anúncios do SmartGW"
982 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:147
983 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
984 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
986 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
987 msgid "Source address"
988 msgstr "Endereço de origem"
990 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
991 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
993 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
994 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
996 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
997 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
998 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
1000 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1001 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1002 msgid "Speed of the uplink"
1003 msgstr "Velocidade do enlace superior"
1005 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
1009 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:101
1013 # 20140621: edersg: tradução
1014 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
1015 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
1016 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
1018 # 20140621: edersg: tradução
1019 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1020 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1021 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1023 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1024 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1025 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1027 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1028 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1029 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1031 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1032 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1034 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1036 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1037 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1038 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1039 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1042 "Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
1045 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1046 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1047 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1048 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1049 msgid "TC validity time"
1051 "Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1053 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1054 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1056 msgstr "Valor do TOS"
1058 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1059 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1060 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1063 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1064 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1065 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1066 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1069 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1070 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1071 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1072 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer dispositivo ethernet. Visite "
1073 "<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1075 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1078 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1079 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1081 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1082 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1083 "bateria, O padrão é \"3\"."
1085 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1086 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1087 msgid "The interface OLSRd should serve."
1088 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1090 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1091 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1093 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1094 "It can have a value between 1 and 65535."
1096 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1097 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1099 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1100 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1102 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1103 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1104 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1105 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1107 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1108 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1109 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1110 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1116 msgid "Timing and Validity"
1117 msgstr "Temporização e Validade"
1119 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1126 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1129 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1133 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1134 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor OLSR!"
1136 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
1138 msgstr "Enlace superior (uplink)"
1140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1142 msgid "Uplink uses NAT"
1143 msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
1145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1147 msgid "Use hysteresis"
1148 msgstr "Usar retardo"
1150 # 20140621: edersg: tradução
1151 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:88
1152 msgid "Validity Time"
1153 msgstr "Tempo de validade"
1155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1159 # 20140621: edersg: tradução
1160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1161 msgid "Very good (ETX < 2)"
1162 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1164 # 20140621: edersg: tradução
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1166 msgid "Very good (SNR > 30)"
1167 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1169 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
1171 msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
1173 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1174 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1176 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1177 "work, please install it."
1179 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1180 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1182 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1194 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1195 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1196 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1197 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1198 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1199 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1202 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1203 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1204 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1205 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1206 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1207 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1208 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1209 "interface é usado."
1211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1213 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1214 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1215 "Default setting is \"both\"."
1217 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1218 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1219 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1220 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1222 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1224 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1225 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1226 "setting is \"both\"."
1228 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1229 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1230 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1231 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1234 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1236 msgstr "Disponibilidade"
1238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:135
1251 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1252 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:135
1260 #~ msgstr "Dispositivo"
1263 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1264 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1266 #~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
1267 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1268 #~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
1271 #~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
1272 #~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
1273 #~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
1274 #~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
1276 #~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
1277 #~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
1278 #~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
1279 #~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
1280 #~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
1281 #~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "