10963a04b0bf5c6ca31b09222688ca39a190b87f
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ca / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
8 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/ca/>\n"
10 "Language: ca\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Afegeix"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr ""
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permet tràfic client a client"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permet només una sessió"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Màxim permès d'interns"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Afegeix el registre al fitxer"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr ""
90 "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat "
91 "actual"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr ""
96 "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
100 msgid "Certificate authority"
101 msgstr "Autoritat de certificat"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
105 msgid "Change process priority"
106 msgstr "Canvia la prioritat del procés"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
109 msgid "Change to directory before initialization"
110 msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
113 msgid "Check peer certificate against a CRL"
114 msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
117 msgid "Chroot to directory after initialization"
118 msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
121 msgid "Client is disabled"
122 msgstr "El client està inhabilitat"
123
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
125 msgid "Configuration category"
126 msgstr "Categoria de configuració"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
130 msgid "Configure client mode"
131 msgstr "Configura el mode client"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
135 msgid "Configure server bridge"
136 msgstr "Configura el pont de servidor"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
140 msgid "Configure server mode"
141 msgstr "Configura el mode servidor"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
144 msgid "Connect through Socks5 proxy"
145 msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
148 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
149 msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
152 msgid "Connection retry interval"
153 msgstr "Interval de reintent de connexió"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
156 msgid "Daemonize after initialization"
157 msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
160 msgid "Delay n seconds after connection"
161 msgstr ""
162
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
164 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Desactiva Paging"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "No executis ifconfig"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
202 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
203 msgstr ""
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
206 msgid "Don't inherit global push options"
207 msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
210 msgid "Don't log timestamps"
211 msgstr "No registris les marques horàries"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
214 msgid "Don't pull routes automatically"
215 msgstr ""
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
218 msgid "Don't re-read key on restart"
219 msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
222 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
223 msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
226 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
227 msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
230 msgid "Echo parameters to log"
231 msgstr "Escriu els paràmetres al registre"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
234 msgid "Empirically measure MTU"
235 msgstr "Mesura empíricament l'MTU"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
238 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
239 msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
242 msgid "Enable Path MTU discovery"
243 msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
247 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
248 msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
252 msgid "Enable TLS and assume client role"
253 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
256 msgid "Enable TLS and assume server role"
257 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
260 msgid "Enable a compression algorithm"
261 msgstr ""
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
264 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
265 msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
268 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
269 msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "Activat"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
276 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
280 msgid "Encryption cipher for packets"
281 msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
284 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
285 msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
288 msgid "Execute shell command on remote IP change"
289 msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
292 msgid ""
293 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
294 "untrusted"
295 msgstr ""
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
304 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
305 msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
308 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
309 msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
312 msgid "HMAC authentication for packets"
313 msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
316 msgid "Handling of authentication failures"
317 msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
321 msgid ""
322 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
323 "server mode configurations"
324 msgstr ""
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "Instància \"%s\""
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr ""
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "Finestra de transició de clau"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "Limita els missatges de registre repetits"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "Certificat local"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
365 msgid "Local host name or IP address"
366 msgstr "Nom de màquina local o adreça IP"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "Clau privada local"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
374 msgid "Major mode"
375 msgstr "Mode major"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
382 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
383 msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
386 msgid "Number of lines for log file history"
387 msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
390 msgid "OVPN configuration file upload"
391 msgstr ""
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
394 msgid "Only accept connections from given X509 name"
395 msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
398 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
399 msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
403 msgid "OpenVPN"
404 msgstr "OpenVPN"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
407 msgid "OpenVPN instances"
408 msgstr "Instàncies OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
411 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
412 msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
415 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
416 msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "Visió de conjunt"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
452 msgid "Please select a valid VPN template!"
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
456 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
457 msgstr ""
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
460 msgid "Port"
461 msgstr "Port"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
464 msgid "Protocol"
465 msgstr "Protocol"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
468 msgid "Proxy timeout in seconds"
469 msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
472 msgid "Push an ifconfig option to remote"
473 msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
476 msgid "Push options to peer"
477 msgstr "Envia opcions al peer"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
480 msgid "Query management channel for private key"
481 msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
484 msgid "Randomly choose remote server"
485 msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
488 msgid "Refuse connection if no custom client config"
489 msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
492 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
493 msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
496 msgid "Remote host name or IP address"
497 msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
500 msgid "Remote host name or ip address"
501 msgstr ""
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
504 msgid "Remote ping timeout"
505 msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
508 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
509 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
512 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
513 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
516 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
517 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
520 msgid "Replay protection sliding window size"
521 msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
524 msgid "Require explicit designation on certificate"
525 msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
528 msgid "Require explicit key usage on certificate"
529 msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
532 msgid "Restart after remote ping timeout"
533 msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
536 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
537 msgstr ""
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
540 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
541 msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
544 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
545 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
548 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
549 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
552 msgid "Route subnet to client"
553 msgstr "Enruta subxarxa al client"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
556 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
557 msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
560 msgid "Run script cmd on client connection"
561 msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
564 msgid "Run script cmd on client disconnection"
565 msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
568 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
569 msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
572 msgid "Save"
573 msgstr "Desa"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
576 msgid ""
577 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
578 msgstr ""
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
582 msgstr ""
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
585 msgid "Select template ..."
586 msgstr ""
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
589 msgid "Send notification to peer on disconnect"
590 msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
593 msgid "Set GID to group"
594 msgstr "Estableix el GID al grup"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
597 msgid "Set TCP/UDP MTU"
598 msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
601 msgid "Set UID to user"
602 msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
605 msgid "Set aside a pool of subnets"
606 msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
609 msgid "Set extended HTTP proxy options"
610 msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
614 msgid "Set output verbosity"
615 msgstr "Estableix el detall de sortida"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
618 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
619 msgstr ""
620 "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
623 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
624 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
627 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
628 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
631 msgid "Set tun/tap TX queue length"
632 msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
636 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
637 msgstr ""
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
640 msgid "Set tun/tap device MTU"
641 msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
644 msgid "Set tun/tap device overhead"
645 msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
648 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
649 msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
652 msgid "Shaping for peer bandwidth"
653 msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
656 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
657 msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
660 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
661 msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
664 msgid "Shell command to verify X509 name"
665 msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
668 msgid "Silence the output of replay warnings"
669 msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
672 msgid "Size of cipher key"
673 msgstr "Mida de la clau de xifratge"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
676 msgid "Specify a default gateway for routes"
677 msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
680 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
681 msgstr ""
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
684 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
685 msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
688 msgid "Start/Stop"
689 msgstr ""
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
692 msgid "Started"
693 msgstr "Iniciat"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
696 msgid "Status file format version"
697 msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
700 msgid "Switch to advanced configuration"
701 msgstr "Canvia a configuració avançada"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
704 msgid "Switch to basic configuration"
705 msgstr "Canvia a configuració bàsica"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
709 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
710 msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
713 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
714 msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
717 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
718 msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
721 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
722 msgstr ""
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
725 msgid "TLS cipher"
726 msgstr "Xifrador TLS"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
729 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
730 msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
733 msgid "Template based configuration"
734 msgstr ""
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
737 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
738 msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
742 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
743 msgstr ""
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
746 msgid ""
747 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
748 "configuration."
749 msgstr ""
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
752 msgid "The highest supported TLS version"
753 msgstr ""
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
757 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
758 msgstr ""
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
761 msgid "The lowest supported TLS version"
762 msgstr ""
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
765 msgid ""
766 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
767 "LuCI (&ge; 100 KB)."
768 msgstr ""
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
771 msgid "This completely disables cipher negotiation"
772 msgstr ""
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
775 msgid "Timeframe for key exchange"
776 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
780 msgid "Type of used device"
781 msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 msgid "Upload"
785 msgstr ""
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
788 msgid "Upload ovpn file"
789 msgstr ""
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
793 msgid "Use fast LZO compression"
794 msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
799 msgid "Use protocol"
800 msgstr "Utilitza protocol"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
803 msgid "Use tun/tap device node"
804 msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
807 msgid "Use username as common name"
808 msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
811 msgid "Write log to file"
812 msgstr "Escriu registre al fitxer"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
815 msgid "Write process ID to file"
816 msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
819 msgid "Write status to file every n seconds"
820 msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
824 msgid "no"
825 msgstr "no"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
828 msgid "tun/tap device"
829 msgstr "dispositiu tun/tap"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
832 msgid "tun/tap inactivity timeout"
833 msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
836 msgid "yes (%i)"
837 msgstr "sí (%i)"
838
839 #~ msgid "Invalid"
840 #~ msgstr "Invàlid"