3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
8 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/ca/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permet tràfic client a client"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permet només una sessió"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Màxim permès d'interns"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Afegeix el registre al fitxer"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
85 "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat "
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP"
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
95 msgid "Certificate authority"
96 msgstr "Autoritat de certificat"
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
100 msgid "Change process priority"
101 msgstr "Canvia la prioritat del procés"
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
104 msgid "Change to directory before initialization"
105 msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
108 msgid "Check peer certificate against a CRL"
109 msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
112 msgid "Chroot to directory after initialization"
113 msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
116 msgid "Client is disabled"
117 msgstr "El client està inhabilitat"
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
120 msgid "Configuration category"
121 msgstr "Categoria de configuració"
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
125 msgid "Configure client mode"
126 msgstr "Configura el mode client"
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
130 msgid "Configure server bridge"
131 msgstr "Configura el pont de servidor"
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
135 msgid "Configure server mode"
136 msgstr "Configura el mode servidor"
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
139 msgid "Connect through Socks5 proxy"
140 msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5"
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
143 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
144 msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
147 msgid "Connection retry interval"
148 msgstr "Interval de reintent de connexió"
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
155 msgid "Delay n seconds after connection"
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
159 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
160 msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació"
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
164 msgid "Diffie-Hellman parameters"
165 msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
168 msgid "Directory for custom client config files"
169 msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
172 msgid "Disable Paging"
173 msgstr "Desactiva Paging"
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
176 msgid "Disable options consistency check"
177 msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
181 msgid "Do not bind to local address and port"
182 msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
185 msgid "Don't actually execute ifconfig"
186 msgstr "No executis ifconfig"
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
189 msgid "Don't add routes automatically"
190 msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
193 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
194 msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
197 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "No registris les marques horàries"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
209 msgid "Don't pull routes automatically"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "Escriu els paràmetres al registre"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "Mesura empíricament l'MTU"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
255 msgid "Enable a compression algorithm"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
259 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
260 msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
263 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
264 msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
271 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
275 msgid "Encryption cipher for packets"
276 msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
279 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
280 msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes"
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
283 msgid "Execute shell command on remote IP change"
284 msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot"
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
288 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
295 "added to OpenVPN's internal routing table"
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
299 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
300 msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
302 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
303 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
307 msgid "HMAC authentication for packets"
308 msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
311 msgid "Handling of authentication failures"
312 msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
317 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
318 "server mode configurations"
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
322 msgid "If hostname resolve fails, retry"
323 msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
326 msgid "Instance \"%s\""
327 msgstr "Instància \"%s\""
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
331 msgid "Instance with that name already exists!"
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
335 msgid "Keep local IP address on restart"
336 msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
339 msgid "Keep remote IP address on restart"
340 msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
343 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
344 msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
347 msgid "Key transition window"
348 msgstr "Finestra de transició de clau"
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
351 msgid "Limit repeated log messages"
352 msgstr "Limita els missatges de registre repetits"
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
356 msgid "Local certificate"
357 msgstr "Certificat local"
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
360 msgid "Local host name or IP address"
361 msgstr "Nom de màquina local o adreça IP"
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
365 msgid "Local private key"
366 msgstr "Clau privada local"
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
373 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
374 msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
381 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
382 msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
385 msgid "Number of lines for log file history"
386 msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
389 msgid "OVPN configuration file upload"
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
393 msgid "Only accept connections from given X509 name"
394 msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
397 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
398 msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix"
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
406 msgid "OpenVPN instances"
407 msgstr "Instàncies OpenVPN"
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
410 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
411 msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP"
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
415 msgstr "Visió de conjunt"
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
419 msgid "PKCS#12 file containing keys"
420 msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
423 msgid "Pass environment variables to script"
424 msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script"
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
427 msgid "Persist replay-protection state"
428 msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
431 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
432 msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
435 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
436 msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
439 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
440 msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
443 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
447 msgid "Please select a valid VPN template!"
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
451 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
463 msgid "Proxy timeout in seconds"
464 msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons"
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
467 msgid "Push an ifconfig option to remote"
468 msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
471 msgid "Push options to peer"
472 msgstr "Envia opcions al peer"
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
475 msgid "Query management channel for private key"
476 msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada"
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
479 msgid "Randomly choose remote server"
480 msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot"
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
483 msgid "Refuse connection if no custom client config"
484 msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
487 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
488 msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1"
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
492 msgid "Remote host name or IP address"
493 msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
496 msgid "Remote ping timeout"
497 msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
500 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
501 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
504 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
505 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
508 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
509 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
512 msgid "Replay protection sliding window size"
513 msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
516 msgid "Require explicit designation on certificate"
517 msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
520 msgid "Require explicit key usage on certificate"
521 msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
524 msgid "Restart after remote ping timeout"
525 msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
528 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
532 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
533 msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
536 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
537 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
540 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
541 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
544 msgid "Route subnet to client"
545 msgstr "Enruta subxarxa al client"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
548 msgid "Run script cmd on client connection"
549 msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
552 msgid "Run script cmd on client disconnection"
553 msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
556 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
557 msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
565 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
569 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
573 msgid "Select template ..."
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
577 msgid "Send notification to peer on disconnect"
578 msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
585 msgid "Set TCP/UDP MTU"
586 msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP"
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
589 msgid "Set aside a pool of subnets"
590 msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
593 msgid "Set extended HTTP proxy options"
594 msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses"
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
598 msgid "Set output verbosity"
599 msgstr "Estableix el detall de sortida"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
602 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
604 "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
607 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
608 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP"
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
611 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
612 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
615 msgid "Set tun/tap TX queue length"
616 msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
620 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
624 msgid "Set tun/tap device MTU"
625 msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap"
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
628 msgid "Set tun/tap device overhead"
629 msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
632 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
633 msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
636 msgid "Shaping for peer bandwidth"
637 msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
640 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
641 msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun"
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
644 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
645 msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun"
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
648 msgid "Shell command to verify X509 name"
649 msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
652 msgid "Silence the output of replay warnings"
653 msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
656 msgid "Size of cipher key"
657 msgstr "Mida de la clau de xifratge"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
660 msgid "Specify a default gateway for routes"
661 msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
664 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
668 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
669 msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
680 msgid "Status file format version"
681 msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
684 msgid "Switch to advanced configuration"
685 msgstr "Canvia a configuració avançada"
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
688 msgid "Switch to basic configuration"
689 msgstr "Canvia a configuració bàsica"
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
693 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
694 msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
697 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
698 msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
701 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
702 msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
705 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
710 msgstr "Xifrador TLS"
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
713 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
714 msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
717 msgid "Template based configuration"
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
721 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
722 msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
726 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
731 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
736 msgid "The highest supported TLS version"
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
741 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
745 msgid "The lowest supported TLS version"
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
750 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
751 "LuCI (≥ 100 KB)."
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
755 msgid "This completely disables cipher negotiation"
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
759 msgid "Timeframe for key exchange"
760 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
764 msgid "Type of used device"
765 msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
772 msgid "Upload ovpn file"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
777 msgid "Use fast LZO compression"
778 msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
784 msgstr "Utilitza protocol"
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
787 msgid "Use tun/tap device node"
788 msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
791 msgid "Use username as common name"
792 msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
799 msgid "Write log to file"
800 msgstr "Escriu registre al fitxer"
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
803 msgid "Write status to file every n seconds"
804 msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons"
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
812 msgid "tun/tap device"
813 msgstr "dispositiu tun/tap"
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
816 msgid "tun/tap inactivity timeout"
817 msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
826 #~ msgid "Daemonize after initialization"
827 #~ msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
829 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
830 #~ msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
832 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
833 #~ msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
835 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
836 #~ msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
838 #~ msgid "Set GID to group"
839 #~ msgstr "Estableix el GID al grup"
841 #~ msgid "Set UID to user"
842 #~ msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
844 #~ msgid "Write process ID to file"
845 #~ msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"