Merge pull request #3545 from michyprima/add-app-ser2net-js
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ca / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
8 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/ca/>\n"
10 "Language: ca\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Afegeix"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr ""
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permet tràfic client a client"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permet només una sessió"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Màxim permès d'interns"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Afegeix el registre al fitxer"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr ""
90 "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat "
91 "actual"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr ""
96 "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
100 msgid "Certificate authority"
101 msgstr "Autoritat de certificat"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
105 msgid "Change process priority"
106 msgstr "Canvia la prioritat del procés"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
109 msgid "Change to directory before initialization"
110 msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
113 msgid "Check peer certificate against a CRL"
114 msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
117 msgid "Chroot to directory after initialization"
118 msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
121 msgid "Client is disabled"
122 msgstr "El client està inhabilitat"
123
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
125 msgid "Configuration category"
126 msgstr "Categoria de configuració"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
130 msgid "Configure client mode"
131 msgstr "Configura el mode client"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
135 msgid "Configure server bridge"
136 msgstr "Configura el pont de servidor"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
140 msgid "Configure server mode"
141 msgstr "Configura el mode servidor"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
144 msgid "Connect through Socks5 proxy"
145 msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
148 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
149 msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
152 msgid "Connection retry interval"
153 msgstr "Interval de reintent de connexió"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
156 msgid "Delay n seconds after connection"
157 msgstr ""
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
160 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
161 msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació"
162
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
165 msgid "Diffie-Hellman parameters"
166 msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
169 msgid "Directory for custom client config files"
170 msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
173 msgid "Disable Paging"
174 msgstr "Desactiva Paging"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
177 msgid "Disable options consistency check"
178 msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
182 msgid "Do not bind to local address and port"
183 msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
186 msgid "Don't actually execute ifconfig"
187 msgstr "No executis ifconfig"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
190 msgid "Don't add routes automatically"
191 msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
194 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
195 msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
198 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
199 msgstr ""
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
202 msgid "Don't inherit global push options"
203 msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
206 msgid "Don't log timestamps"
207 msgstr "No registris les marques horàries"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
210 msgid "Don't pull routes automatically"
211 msgstr ""
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
214 msgid "Don't re-read key on restart"
215 msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
218 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
219 msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
222 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
223 msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
226 msgid "Echo parameters to log"
227 msgstr "Escriu els paràmetres al registre"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
230 msgid "Empirically measure MTU"
231 msgstr "Mesura empíricament l'MTU"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
234 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
235 msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
238 msgid "Enable Path MTU discovery"
239 msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
243 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
244 msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
245
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
248 msgid "Enable TLS and assume client role"
249 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
252 msgid "Enable TLS and assume server role"
253 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
256 msgid "Enable a compression algorithm"
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
260 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
261 msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
264 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
265 msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
268 msgid "Enabled"
269 msgstr "Activat"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
272 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
276 msgid "Encryption cipher for packets"
277 msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
280 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
281 msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
284 msgid "Execute shell command on remote IP change"
285 msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
288 msgid ""
289 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
290 "untrusted"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
300 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
301 msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
304 msgid "HMAC authentication for packets"
305 msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
308 msgid "Handling of authentication failures"
309 msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
313 msgid ""
314 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
315 "server mode configurations"
316 msgstr ""
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
319 msgid "If hostname resolve fails, retry"
320 msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
323 msgid "Instance \"%s\""
324 msgstr "Instància \"%s\""
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
328 msgid "Instance with that name already exists!"
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
332 msgid "Keep local IP address on restart"
333 msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
336 msgid "Keep remote IP address on restart"
337 msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
340 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
341 msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
344 msgid "Key transition window"
345 msgstr "Finestra de transició de clau"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
348 msgid "Limit repeated log messages"
349 msgstr "Limita els missatges de registre repetits"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
353 msgid "Local certificate"
354 msgstr "Certificat local"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
357 msgid "Local host name or IP address"
358 msgstr "Nom de màquina local o adreça IP"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
362 msgid "Local private key"
363 msgstr "Clau privada local"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
366 msgid "Major mode"
367 msgstr "Mode major"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
370 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
371 msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
374 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
375 msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
378 msgid "Number of lines for log file history"
379 msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
382 msgid "OVPN configuration file upload"
383 msgstr ""
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
386 msgid "Only accept connections from given X509 name"
387 msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
390 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
391 msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
395 msgid "OpenVPN"
396 msgstr "OpenVPN"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
399 msgid "OpenVPN instances"
400 msgstr "Instàncies OpenVPN"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
403 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
404 msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
407 msgid "Overview"
408 msgstr "Visió de conjunt"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
412 msgid "PKCS#12 file containing keys"
413 msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
416 msgid "Pass environment variables to script"
417 msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
420 msgid "Persist replay-protection state"
421 msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
424 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
425 msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
428 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
429 msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
432 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
433 msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
436 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
440 msgid "Please select a valid VPN template!"
441 msgstr ""
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
444 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
445 msgstr ""
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
448 msgid "Port"
449 msgstr "Port"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
452 msgid "Protocol"
453 msgstr "Protocol"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
456 msgid "Proxy timeout in seconds"
457 msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
460 msgid "Push an ifconfig option to remote"
461 msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
464 msgid "Push options to peer"
465 msgstr "Envia opcions al peer"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
468 msgid "Query management channel for private key"
469 msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
472 msgid "Randomly choose remote server"
473 msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
476 msgid "Refuse connection if no custom client config"
477 msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
480 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
481 msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
485 msgid "Remote host name or IP address"
486 msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
489 msgid "Remote ping timeout"
490 msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
493 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
494 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
497 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
498 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
501 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
502 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
505 msgid "Replay protection sliding window size"
506 msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
509 msgid "Require explicit designation on certificate"
510 msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
513 msgid "Require explicit key usage on certificate"
514 msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
517 msgid "Restart after remote ping timeout"
518 msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
521 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
522 msgstr ""
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
525 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
526 msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
529 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
530 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
533 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
534 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
537 msgid "Route subnet to client"
538 msgstr "Enruta subxarxa al client"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
541 msgid "Run script cmd on client connection"
542 msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
545 msgid "Run script cmd on client disconnection"
546 msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
549 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
550 msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
553 msgid "Save"
554 msgstr "Desa"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
557 msgid ""
558 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
559 msgstr ""
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
562 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
563 msgstr ""
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
566 msgid "Select template ..."
567 msgstr ""
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
570 msgid "Send notification to peer on disconnect"
571 msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
574 msgid "Set TCP/UDP MTU"
575 msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
578 msgid "Set aside a pool of subnets"
579 msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
582 msgid "Set extended HTTP proxy options"
583 msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
587 msgid "Set output verbosity"
588 msgstr "Estableix el detall de sortida"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
591 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
592 msgstr ""
593 "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
596 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
597 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
600 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
601 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
604 msgid "Set tun/tap TX queue length"
605 msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
609 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
610 msgstr ""
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
613 msgid "Set tun/tap device MTU"
614 msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
617 msgid "Set tun/tap device overhead"
618 msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
621 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
622 msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
625 msgid "Shaping for peer bandwidth"
626 msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
629 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
630 msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
633 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
634 msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
637 msgid "Shell command to verify X509 name"
638 msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
641 msgid "Silence the output of replay warnings"
642 msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
645 msgid "Size of cipher key"
646 msgstr "Mida de la clau de xifratge"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
649 msgid "Specify a default gateway for routes"
650 msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
653 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
654 msgstr ""
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
657 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
658 msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
661 msgid "Start/Stop"
662 msgstr ""
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
665 msgid "Started"
666 msgstr "Iniciat"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
669 msgid "Status file format version"
670 msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
673 msgid "Switch to advanced configuration"
674 msgstr "Canvia a configuració avançada"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
677 msgid "Switch to basic configuration"
678 msgstr "Canvia a configuració bàsica"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
682 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
683 msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
686 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
687 msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
690 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
691 msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
694 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
695 msgstr ""
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
698 msgid "TLS cipher"
699 msgstr "Xifrador TLS"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
702 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
703 msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
706 msgid "Template based configuration"
707 msgstr ""
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
710 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
711 msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
715 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
716 msgstr ""
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
719 msgid ""
720 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
721 "configuration."
722 msgstr ""
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
725 msgid "The highest supported TLS version"
726 msgstr ""
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
730 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
731 msgstr ""
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
734 msgid "The lowest supported TLS version"
735 msgstr ""
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
738 msgid ""
739 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
740 "LuCI (&ge; 100 KB)."
741 msgstr ""
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
744 msgid "This completely disables cipher negotiation"
745 msgstr ""
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
748 msgid "Timeframe for key exchange"
749 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
753 msgid "Type of used device"
754 msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
757 msgid "Upload"
758 msgstr ""
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
761 msgid "Upload ovpn file"
762 msgstr ""
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
766 msgid "Use fast LZO compression"
767 msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
772 msgid "Use protocol"
773 msgstr "Utilitza protocol"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
776 msgid "Use tun/tap device node"
777 msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
780 msgid "Use username as common name"
781 msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
784 msgid "Write log to file"
785 msgstr "Escriu registre al fitxer"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
788 msgid "Write status to file every n seconds"
789 msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
793 msgid "no"
794 msgstr "no"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
797 msgid "tun/tap device"
798 msgstr "dispositiu tun/tap"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
801 msgid "tun/tap inactivity timeout"
802 msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
805 msgid "yes (%i)"
806 msgstr "sí (%i)"
807
808 #~ msgid "Daemonize after initialization"
809 #~ msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
810
811 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
812 #~ msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
813
814 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
815 #~ msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
816
817 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
818 #~ msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
819
820 #~ msgid "Set GID to group"
821 #~ msgstr "Estableix el GID al grup"
822
823 #~ msgid "Set UID to user"
824 #~ msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
825
826 #~ msgid "Write process ID to file"
827 #~ msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
828
829 #~ msgid "Invalid"
830 #~ msgstr "Invàlid"