Merge pull request #4037 from brvphoenix/hd-idle
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / cs / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
8 "Language: cs\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Přidat"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Připojit log do souboru"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
84 "stavu"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Certifikační autorita"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Změnit prioritu procesu"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr ""
107 "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
108 "(CRL)"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Klient je zakázáný"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Konfigurace kategorie"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Nastavit klientský režim"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Nastavit serverový bridge"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Nastavit serverový mód"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Interval opakování připojení"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr ""
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Zakázat stránkování"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nedědit globální možnosti push"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Protokolovat parametry"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Měřit MTU empiricky"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
254 msgid "Enable a compression algorithm"
255 msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
258 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
259 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
262 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
263 msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
266 msgid "Enabled"
267 msgstr "Zapnuto"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
270 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
271 msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
274 msgid "Encryption cipher for packets"
275 msgstr "Použitá šifra pro pakety"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
278 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
279 msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
282 msgid "Execute shell command on remote IP change"
283 msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
286 msgid ""
287 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
288 "untrusted"
289 msgstr ""
290 "Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
291 "stále nedůvěryhodný"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
299 "přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr ""
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "Řešení selhání autentizace"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
319 msgid ""
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
322 msgstr ""
323 "Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
324 "konfiguracích režimu serveru"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "Instance \"%s\""
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "Lokální certifikát"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
365 msgid "Local host name or IP address"
366 msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "Lokální soukromý klíč"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
374 msgid "Major mode"
375 msgstr "Hlavní režim"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
382 msgid "Networking"
383 msgstr ""
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "OpenVPN instance"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "Přehled"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
449 msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
452 msgid "Please select a valid VPN template!"
453 msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
456 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
457 msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
460 msgid "Port"
461 msgstr "Port"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
464 msgid "Protocol"
465 msgstr "Protokol"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
468 msgid "Proxy timeout in seconds"
469 msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
472 msgid "Push an ifconfig option to remote"
473 msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
476 msgid "Push options to peer"
477 msgstr "Přenést volby k protistraně"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
480 msgid "Query management channel for private key"
481 msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
484 msgid "Randomly choose remote server"
485 msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
488 msgid "Refuse connection if no custom client config"
489 msgstr ""
490 "Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
493 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
494 msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
498 msgid "Remote host name or IP address"
499 msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
502 msgid "Remote ping timeout"
503 msgstr "Časový limit pingu protistrany"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
506 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
507 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
510 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
511 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
514 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
515 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
518 msgid "Replay protection sliding window size"
519 msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
522 msgid "Require explicit designation on certificate"
523 msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
526 msgid "Require explicit key usage on certificate"
527 msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
530 msgid "Restart after remote ping timeout"
531 msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
534 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
535 msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
538 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
539 msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
542 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
543 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
546 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
547 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
550 msgid "Route subnet to client"
551 msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
554 msgid "Run script cmd on client connection"
555 msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
558 msgid "Run script cmd on client disconnection"
559 msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
562 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
563 msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
566 msgid "Save"
567 msgstr "Uložit"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
570 msgid ""
571 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
572 msgstr ""
573 "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
576 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
577 msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
580 msgid "Select template ..."
581 msgstr "Vybrat šablonu …"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
584 msgid "Send notification to peer on disconnect"
585 msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
588 msgid "Service"
589 msgstr ""
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
592 msgid "Set TCP/UDP MTU"
593 msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
596 msgid "Set aside a pool of subnets"
597 msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
600 msgid "Set extended HTTP proxy options"
601 msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
605 msgid "Set output verbosity"
606 msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
609 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
610 msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
613 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
614 msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
617 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
618 msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
621 msgid "Set tun/tap TX queue length"
622 msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
626 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
627 msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
630 msgid "Set tun/tap device MTU"
631 msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
634 msgid "Set tun/tap device overhead"
635 msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
638 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
639 msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
642 msgid "Shaping for peer bandwidth"
643 msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
646 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
647 msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
650 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
651 msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
654 msgid "Shell command to verify X509 name"
655 msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
658 msgid "Silence the output of replay warnings"
659 msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
662 msgid "Size of cipher key"
663 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
666 msgid "Specify a default gateway for routes"
667 msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
670 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
671 msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
674 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
675 msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
678 msgid "Start/Stop"
679 msgstr "Start/Stop"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
682 msgid "Started"
683 msgstr "Spuštěno"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
686 msgid "Status file format version"
687 msgstr "Verze formátu stavového souboru"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
690 msgid "Switch to advanced configuration"
691 msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
694 msgid "Switch to basic configuration"
695 msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
699 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
700 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
703 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
704 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
707 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
708 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
711 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
712 msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
715 msgid "TLS cipher"
716 msgstr "TLS šifra"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
719 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
720 msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
723 msgid "Template based configuration"
724 msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
727 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
728 msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
732 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
733 msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
736 msgid ""
737 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
738 "configuration."
739 msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
742 msgid "The highest supported TLS version"
743 msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
747 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
748 msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
751 msgid "The lowest supported TLS version"
752 msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
755 msgid ""
756 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
757 "LuCI (&ge; 100 KB)."
758 msgstr ""
759 "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
760 "100 KB)."
761
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
763 msgid "This completely disables cipher negotiation"
764 msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
767 msgid "Timeframe for key exchange"
768 msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
772 msgid "Type of used device"
773 msgstr "Typ použitého zařízení"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
776 msgid "Upload"
777 msgstr "Nahrát"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
780 msgid "Upload ovpn file"
781 msgstr "Nahrát OVPN soubor"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
785 msgid "Use fast LZO compression"
786 msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
791 msgid "Use protocol"
792 msgstr "Použít protokol"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
795 msgid "Use tun/tap device node"
796 msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
799 msgid "Use username as common name"
800 msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
803 msgid "VPN"
804 msgstr ""
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
807 msgid "Write log to file"
808 msgstr "Zapsat protokol do souboru"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
811 msgid "Write status to file every n seconds"
812 msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
816 msgid "no"
817 msgstr "ne"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
820 msgid "tun/tap device"
821 msgstr "zařízení TUN/TAP"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
824 msgid "tun/tap inactivity timeout"
825 msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
828 msgid "yes (%i)"
829 msgstr "ano (%i)"
830
831 #~ msgid "%s"
832 #~ msgstr "%s"
833
834 #~ msgid "Daemonize after initialization"
835 #~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
836
837 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
838 #~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
839
840 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
841 #~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
842
843 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
844 #~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
845
846 #~ msgid "Set GID to group"
847 #~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
848
849 #~ msgid "Set UID to user"
850 #~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
851
852 #~ msgid "Write process ID to file"
853 #~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
854
855 #~ msgid "Invalid"
856 #~ msgstr "Neplatné"