luci-app-openvpn: sync translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:08+0000\n"
7 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Ajouter"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
86 "courant"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr ""
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
92 "fermé"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Cryptographie"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
165 "marche"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr ""
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
201 "user-pass"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
205 msgstr ""
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
271 msgid "Enabled"
272 msgstr "Activé"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 msgstr ""
277 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
280 msgid "Encryption cipher for packets"
281 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
284 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
285 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
288 msgid "Execute shell command on remote IP change"
289 msgstr ""
290 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
293 msgid ""
294 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "untrusted"
296 msgstr ""
297 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
298 "n'est pas encore reconnu"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
301 msgid ""
302 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
303 "added to OpenVPN's internal routing table"
304 msgstr ""
305 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
306 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
309 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
310 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
313 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
314 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
331 "configurations en mode serveur"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instance \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificat local"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Clef privée locale"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
381 msgid "Major mode"
382 msgstr "Mode principal"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
389 msgid "Networking"
390 msgstr "Mise en réseau"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
393 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
394 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
397 msgid "Number of lines for log file history"
398 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
401 msgid "OVPN configuration file upload"
402 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
405 msgid "Only accept connections from given X509 name"
406 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
409 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
410 msgstr ""
411 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
415 msgid "OpenVPN"
416 msgstr "OpenVPN"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
419 msgid "OpenVPN instances"
420 msgstr "Instances OpenVPN"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
423 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
424 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
427 msgid "Overview"
428 msgstr "Vue d’ensemble"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
432 msgid "PKCS#12 file containing keys"
433 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
436 msgid "Pass environment variables to script"
437 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
440 msgid "Persist replay-protection state"
441 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
444 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
445 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
448 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
449 msgstr ""
450 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
453 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
454 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
457 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
458 msgstr ""
459 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
462 msgid "Please select a valid VPN template!"
463 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
466 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
467 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
470 msgid "Port"
471 msgstr "Port"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
474 msgid "Protocol"
475 msgstr "Protocole"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
478 msgid "Proxy timeout in seconds"
479 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
482 msgid "Push an ifconfig option to remote"
483 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
486 msgid "Push options to peer"
487 msgstr "Envoyer les options au client"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
490 msgid "Query management channel for private key"
491 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
494 msgid "Randomly choose remote server"
495 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
498 msgid "Refuse connection if no custom client config"
499 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
502 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
503 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
507 msgid "Remote host name or IP address"
508 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
511 msgid "Remote ping timeout"
512 msgstr "Délai de ping du distant"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
515 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
516 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
519 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
520 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
523 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
524 msgstr ""
525 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
528 msgid "Replay protection sliding window size"
529 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
532 msgid "Require explicit designation on certificate"
533 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
536 msgid "Require explicit key usage on certificate"
537 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
540 msgid "Restart after remote ping timeout"
541 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
544 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
545 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
548 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
549 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
552 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
553 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
556 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
557 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
560 msgid "Route subnet to client"
561 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
564 msgid "Run script cmd on client connection"
565 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
568 msgid "Run script cmd on client disconnection"
569 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
572 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
573 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
576 msgid "Save"
577 msgstr "Enregistrer"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
580 msgid ""
581 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
582 msgstr ""
583 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
584 "vos informations d'identification (%s)"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
587 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
588 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
592 msgid ""
593 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
594 "this parameter to `no`"
595 msgstr ""
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
598 msgid ""
599 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
600 "this parameter to `stub-v2`"
601 msgstr ""
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
604 msgid "Select template ..."
605 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
608 msgid "Send notification to peer on disconnect"
609 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
612 msgid "Service"
613 msgstr "Service"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
616 msgid "Set TCP/UDP MTU"
617 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
620 msgid "Set aside a pool of subnets"
621 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
624 msgid "Set extended HTTP proxy options"
625 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
629 msgid "Set output verbosity"
630 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
633 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
634 msgstr ""
635 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
638 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
639 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
642 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
643 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
646 msgid "Set tun/tap TX queue length"
647 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
651 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
652 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
655 msgid "Set tun/tap device MTU"
656 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
659 msgid "Set tun/tap device overhead"
660 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
663 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
664 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
667 msgid "Shaping for peer bandwidth"
668 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
671 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
672 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
675 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
676 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
679 msgid "Shell command to verify X509 name"
680 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
683 msgid "Silence the output of replay warnings"
684 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
687 msgid "Size of cipher key"
688 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
691 msgid "Specify a default gateway for routes"
692 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
695 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
696 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
699 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
700 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
703 msgid "Start/Stop"
704 msgstr "Démarrer/Arrêter"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
707 msgid "Started"
708 msgstr "Démarré"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
711 msgid "Status file format version"
712 msgstr "Version du format du fichier de status"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
715 msgid "Switch to advanced configuration"
716 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
719 msgid "Switch to basic configuration"
720 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
724 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
725 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
728 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
729 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
732 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
733 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
736 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
737 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
740 msgid "TLS cipher"
741 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
744 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
745 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
748 msgid "Template based configuration"
749 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
752 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
753 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
757 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
758 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
761 msgid ""
762 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
763 "configuration."
764 msgstr ""
765 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
766 "vérifier votre configuration."
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
769 msgid "The highest supported TLS version"
770 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
774 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
775 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
778 msgid "The lowest supported TLS version"
779 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
782 msgid ""
783 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
784 "LuCI (&ge; 100 KB)."
785 msgstr ""
786 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
787 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
790 msgid "This completely disables cipher negotiation"
791 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
794 msgid "Timeframe for key exchange"
795 msgstr "Période d'un échange de clés"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
799 msgid "Type of used device"
800 msgstr "Type de périphérique utilisé"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
803 msgid "Upload"
804 msgstr "Téléverser"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
807 msgid "Upload ovpn file"
808 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
813 msgid "Use protocol"
814 msgstr "Utiliser le protocole"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
817 msgid "Use tun/tap device node"
818 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
821 msgid "Use username as common name"
822 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
825 msgid "VPN"
826 msgstr "VPN"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
829 msgid "Write log to file"
830 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
833 msgid "Write status to file every n seconds"
834 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
838 msgid "no"
839 msgstr "non"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
842 msgid "tun/tap device"
843 msgstr "Périphérique tun/tap"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
846 msgid "tun/tap inactivity timeout"
847 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
850 msgid "yes (%i)"
851 msgstr "oui (%i)"
852
853 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
854 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
855
856 #~ msgid "Use fast LZO compression"
857 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
858
859 #~ msgid "%s"
860 #~ msgstr "%s"
861
862 #~ msgid "Daemonize after initialization"
863 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
864
865 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
866 #~ msgstr ""
867 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
868 #~ "en mode démon"
869
870 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
871 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
872
873 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
874 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
875
876 #~ msgid "Set GID to group"
877 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
878
879 #~ msgid "Set UID to user"
880 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
881
882 #~ msgid "Write process ID to file"
883 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
884
885 #~ msgid "Invalid"
886 #~ msgstr "Invalide"