3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-15 02:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Xavier Douville <github@douville.org>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Autoriser seulement une session"
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Admis au maximum interne"
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
90 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
96 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
101 msgid "Certificate authority"
102 msgstr "Autorité des certificats"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
106 msgid "Change process priority"
107 msgstr "Modifier la priorité du processus"
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
110 msgid "Change to directory before initialization"
111 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
114 msgid "Check peer certificate against a CRL"
116 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
124 msgid "Client is disabled"
125 msgstr "Client désactivé"
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
128 msgid "Configuration category"
129 msgstr "Catégorie de configuration"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
133 msgid "Configure client mode"
134 msgstr "Configurer le mode client"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
138 msgid "Configure server bridge"
139 msgstr "Configurer le mode pont"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
143 msgid "Configure server mode"
144 msgstr "Configurer le mode serveur"
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
147 msgid "Connect through Socks5 proxy"
148 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
151 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
152 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
155 msgid "Connection retry interval"
156 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
170 msgid "Diffie-Hellman parameters"
171 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
174 msgid "Directory for custom client config files"
175 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
178 msgid "Disable Paging"
179 msgstr "Désactiver la pagination"
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
182 msgid "Disable options consistency check"
183 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
187 msgid "Do not bind to local address and port"
188 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
191 msgid "Don't actually execute ifconfig"
192 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
195 msgid "Don't add routes automatically"
196 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
199 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
201 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
205 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
263 msgid "Enable a compression algorithm"
264 msgstr "Activer un algorithme de compression"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
267 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
268 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
271 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
272 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
279 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
281 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
284 msgid "Encryption cipher for packets"
285 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
288 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
289 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
292 msgid "Execute shell command on remote IP change"
294 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
298 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
301 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
302 "n'est pas encore reconnu"
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
306 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
307 "added to OpenVPN's internal routing table"
309 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
310 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
313 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
314 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
330 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
331 "configurations en mode serveur"
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instance \"%s\""
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
359 msgid "Key transition window"
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificat local"
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Clef privée locale"
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
382 msgstr "Mode principal"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
415 msgid "OpenVPN instances"
416 msgstr "Instances OpenVPN"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
419 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
420 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgstr "Vue d\\'ensemble"
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
455 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Envoyer les options au client"
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
498 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
499 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
503 msgid "Remote host name or IP address"
504 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
507 msgid "Remote ping timeout"
508 msgstr "Délai de ping du distant"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
511 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
512 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
515 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
516 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
521 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
524 msgid "Replay protection sliding window size"
525 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
528 msgid "Require explicit designation on certificate"
529 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
532 msgid "Require explicit key usage on certificate"
533 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
536 msgid "Restart after remote ping timeout"
537 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
540 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
544 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
545 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
548 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
549 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
552 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
553 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
556 msgid "Route subnet to client"
557 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
560 msgid "Run script cmd on client connection"
561 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
564 msgid "Run script cmd on client disconnection"
565 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
568 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
569 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
577 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
585 msgid "Select template ..."
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
589 msgid "Send notification to peer on disconnect"
590 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
593 msgid "Set TCP/UDP MTU"
594 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
597 msgid "Set aside a pool of subnets"
598 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
601 msgid "Set extended HTTP proxy options"
602 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
606 msgid "Set output verbosity"
607 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
610 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
612 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
615 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
616 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
619 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
620 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
623 msgid "Set tun/tap TX queue length"
624 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
628 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
629 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
632 msgid "Set tun/tap device MTU"
633 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
636 msgid "Set tun/tap device overhead"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
640 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
641 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
644 msgid "Shaping for peer bandwidth"
645 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
648 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
649 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
652 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
653 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
656 msgid "Shell command to verify X509 name"
657 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
660 msgid "Silence the output of replay warnings"
661 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
664 msgid "Size of cipher key"
665 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
668 msgid "Specify a default gateway for routes"
669 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
672 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
676 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
677 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
681 msgstr "Démarrer/Arrêter"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
688 msgid "Status file format version"
689 msgstr "Version du format du fichier de status"
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
692 msgid "Switch to advanced configuration"
693 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
696 msgid "Switch to basic configuration"
697 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
701 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
702 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
705 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
706 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
709 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
710 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
713 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
718 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
721 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
725 msgid "Template based configuration"
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
729 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
730 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
734 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
739 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
744 msgid "The highest supported TLS version"
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
749 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
753 msgid "The lowest supported TLS version"
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
758 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
759 "LuCI (≥ 100 KB)."
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
763 msgid "This completely disables cipher negotiation"
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
767 msgid "Timeframe for key exchange"
768 msgstr "Période d'un échange de clés"
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
772 msgid "Type of used device"
773 msgstr "Type de périphérique utilisé"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
780 msgid "Upload ovpn file"
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
785 msgid "Use fast LZO compression"
786 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
792 msgstr "Utiliser le protocole"
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
795 msgid "Use tun/tap device node"
796 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
799 msgid "Use username as common name"
800 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
803 msgid "Write log to file"
804 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
807 msgid "Write status to file every n seconds"
808 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
816 msgid "tun/tap device"
817 msgstr "Périphérique tun/tap"
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
820 msgid "tun/tap inactivity timeout"
821 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
827 #~ msgid "Daemonize after initialization"
828 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
830 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
832 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
835 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
836 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
838 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
839 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
841 #~ msgid "Set GID to group"
842 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
844 #~ msgid "Set UID to user"
845 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
847 #~ msgid "Write process ID to file"
848 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"