e1889a231b4d87960cdb453c5224c82a205fef09
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-15 02:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Xavier Douville <github@douville.org>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Ajouter"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Autoriser seulement une session"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Admis au maximum interne"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr ""
90 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
91 "courant"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr ""
96 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
97 "fermé"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
101 msgid "Certificate authority"
102 msgstr "Autorité des certificats"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
106 msgid "Change process priority"
107 msgstr "Modifier la priorité du processus"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
110 msgid "Change to directory before initialization"
111 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
114 msgid "Check peer certificate against a CRL"
115 msgstr ""
116 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
117 "(CRL)"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
124 msgid "Client is disabled"
125 msgstr "Client désactivé"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
128 msgid "Configuration category"
129 msgstr "Catégorie de configuration"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
133 msgid "Configure client mode"
134 msgstr "Configurer le mode client"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
138 msgid "Configure server bridge"
139 msgstr "Configurer le mode pont"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
143 msgid "Configure server mode"
144 msgstr "Configurer le mode serveur"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
147 msgid "Connect through Socks5 proxy"
148 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
151 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
152 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
155 msgid "Connection retry interval"
156 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr ""
165 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
166 "marche"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
170 msgid "Diffie-Hellman parameters"
171 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
174 msgid "Directory for custom client config files"
175 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
178 msgid "Disable Paging"
179 msgstr "Désactiver la pagination"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
182 msgid "Disable options consistency check"
183 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
187 msgid "Do not bind to local address and port"
188 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
191 msgid "Don't actually execute ifconfig"
192 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
195 msgid "Don't add routes automatically"
196 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
199 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
200 msgstr ""
201 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
202 "user-pass"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
205 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
206 msgstr ""
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
263 msgid "Enable a compression algorithm"
264 msgstr "Activer un algorithme de compression"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
267 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
268 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
271 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
272 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
275 msgid "Enabled"
276 msgstr "Activé"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
279 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
280 msgstr ""
281 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
284 msgid "Encryption cipher for packets"
285 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
288 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
289 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
292 msgid "Execute shell command on remote IP change"
293 msgstr ""
294 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
297 msgid ""
298 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
299 "untrusted"
300 msgstr ""
301 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
302 "n'est pas encore reconnu"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
305 msgid ""
306 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
307 "added to OpenVPN's internal routing table"
308 msgstr ""
309 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
310 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
313 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
314 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
331 "configurations en mode serveur"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instance \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr ""
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificat local"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Clef privée locale"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
381 msgid "Major mode"
382 msgstr "Mode principal"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr ""
407 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 msgid "OpenVPN"
412 msgstr "OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
415 msgid "OpenVPN instances"
416 msgstr "Instances OpenVPN"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
419 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
420 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Vue d\\'ensemble"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr ""
446 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr ""
455 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
466 msgid "Port"
467 msgstr "Port"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
470 msgid "Protocol"
471 msgstr "Protocole"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Envoyer les options au client"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
498 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
499 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
503 msgid "Remote host name or IP address"
504 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
507 msgid "Remote ping timeout"
508 msgstr "Délai de ping du distant"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
511 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
512 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
515 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
516 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
520 msgstr ""
521 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
524 msgid "Replay protection sliding window size"
525 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
528 msgid "Require explicit designation on certificate"
529 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
532 msgid "Require explicit key usage on certificate"
533 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
536 msgid "Restart after remote ping timeout"
537 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
540 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
541 msgstr ""
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
544 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
545 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
548 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
549 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
552 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
553 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
556 msgid "Route subnet to client"
557 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
560 msgid "Run script cmd on client connection"
561 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
564 msgid "Run script cmd on client disconnection"
565 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
568 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
569 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
572 msgid "Save"
573 msgstr "Enregistrer"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
576 msgid ""
577 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
578 msgstr ""
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
582 msgstr ""
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
585 msgid "Select template ..."
586 msgstr ""
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
589 msgid "Send notification to peer on disconnect"
590 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
593 msgid "Set TCP/UDP MTU"
594 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
597 msgid "Set aside a pool of subnets"
598 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
601 msgid "Set extended HTTP proxy options"
602 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
606 msgid "Set output verbosity"
607 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
610 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
611 msgstr ""
612 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
615 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
616 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
619 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
620 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
623 msgid "Set tun/tap TX queue length"
624 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
628 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
629 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
632 msgid "Set tun/tap device MTU"
633 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
636 msgid "Set tun/tap device overhead"
637 msgstr ""
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
640 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
641 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
644 msgid "Shaping for peer bandwidth"
645 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
648 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
649 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
652 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
653 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
656 msgid "Shell command to verify X509 name"
657 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
660 msgid "Silence the output of replay warnings"
661 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
664 msgid "Size of cipher key"
665 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
668 msgid "Specify a default gateway for routes"
669 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
672 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
673 msgstr ""
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
676 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
677 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
680 msgid "Start/Stop"
681 msgstr "Démarrer/Arrêter"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
684 msgid "Started"
685 msgstr "Démarré"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
688 msgid "Status file format version"
689 msgstr "Version du format du fichier de status"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
692 msgid "Switch to advanced configuration"
693 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
696 msgid "Switch to basic configuration"
697 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
701 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
702 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
705 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
706 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
709 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
710 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
713 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
714 msgstr ""
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
717 msgid "TLS cipher"
718 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
721 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
722 msgstr ""
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
725 msgid "Template based configuration"
726 msgstr ""
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
729 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
730 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
734 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
735 msgstr ""
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
738 msgid ""
739 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
740 "configuration."
741 msgstr ""
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
744 msgid "The highest supported TLS version"
745 msgstr ""
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
749 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
750 msgstr ""
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
753 msgid "The lowest supported TLS version"
754 msgstr ""
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
757 msgid ""
758 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
759 "LuCI (&ge; 100 KB)."
760 msgstr ""
761
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
763 msgid "This completely disables cipher negotiation"
764 msgstr ""
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
767 msgid "Timeframe for key exchange"
768 msgstr "Période d'un échange de clés"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
772 msgid "Type of used device"
773 msgstr "Type de périphérique utilisé"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
776 msgid "Upload"
777 msgstr ""
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
780 msgid "Upload ovpn file"
781 msgstr ""
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
785 msgid "Use fast LZO compression"
786 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
791 msgid "Use protocol"
792 msgstr "Utiliser le protocole"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
795 msgid "Use tun/tap device node"
796 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
799 msgid "Use username as common name"
800 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
803 msgid "Write log to file"
804 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
807 msgid "Write status to file every n seconds"
808 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
812 msgid "no"
813 msgstr "non"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
816 msgid "tun/tap device"
817 msgstr "Périphérique tun/tap"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
820 msgid "tun/tap inactivity timeout"
821 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
824 msgid "yes (%i)"
825 msgstr "oui (%i)"
826
827 #~ msgid "Daemonize after initialization"
828 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
829
830 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
831 #~ msgstr ""
832 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
833 #~ "en mode démon"
834
835 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
836 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
837
838 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
839 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
840
841 #~ msgid "Set GID to group"
842 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
843
844 #~ msgid "Set UID to user"
845 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
846
847 #~ msgid "Write process ID to file"
848 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
849
850 #~ msgid "Invalid"
851 #~ msgstr "Invalide"