Merge pull request #3545 from michyprima/add-app-ser2net-js
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-01-25 05:04+0000\n"
6 "Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
14 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
21 msgid "%s"
22 msgstr "%s"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
25 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
26 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
29 msgid "Accept options pushed from server"
30 msgstr "Принимать параметры, переданные с сервера"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add"
34 msgstr "Добавить"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
37 msgid "Add route after establishing connection"
38 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
41 msgid "Add template based configuration"
42 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
45 msgid "Additional authentication over TLS"
46 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
50 msgid "Allow client-to-client traffic"
51 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
54 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
55 msgstr ""
56 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
59 msgid "Allow only one session"
60 msgstr "Разрешить только одну сессию"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
63 msgid "Allow remote to change its IP or port"
64 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
67 msgid "Allowed maximum of connected clients"
68 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
71 msgid "Allowed maximum of internal"
72 msgstr ""
73 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
76 msgid "Allowed maximum of new connections"
77 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
80 msgid "Append log to file"
81 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
84 msgid "Authenticate using username/password"
85 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
88 msgid "Automatically redirect default route"
89 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
92 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
93 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
96 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
97 msgstr ""
98 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
99 "TAP"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
103 msgid "Certificate authority"
104 msgstr "Центр сертификации"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
108 msgid "Change process priority"
109 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
112 msgid "Change to directory before initialization"
113 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
116 msgid "Check peer certificate against a CRL"
117 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr ""
122 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
123 "файлам за его пределами"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
126 msgid "Client is disabled"
127 msgstr "Клиент отключен"
128
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
130 msgid "Configuration category"
131 msgstr "Категория настройки"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
135 msgid "Configure client mode"
136 msgstr "Настроить режим клиента"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
140 msgid "Configure server bridge"
141 msgstr "Настроить мост сервера"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
145 msgid "Configure server mode"
146 msgstr "Настроить режим сервера"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
149 msgid "Connect through Socks5 proxy"
150 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
153 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
154 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
157 msgid "Connection retry interval"
158 msgstr "Интервал между попытками подключения"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
161 msgid "Delay n seconds after connection"
162 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
165 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
166 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
170 msgid "Diffie-Hellman parameters"
171 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
174 msgid "Directory for custom client config files"
175 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
178 msgid "Disable Paging"
179 msgstr ""
180 "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
181 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
182 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
185 msgid "Disable options consistency check"
186 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
190 msgid "Do not bind to local address and port"
191 msgstr ""
192 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
193 "порт, подключение только с параметром 'remote'"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
196 msgid "Don't actually execute ifconfig"
197 msgstr ""
198 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
199 "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
202 msgid "Don't add routes automatically"
203 msgstr ""
204 "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
205 "route-up' скрипт используя переменные окружения"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
208 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
209 msgstr ""
210 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
213 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
214 msgstr ""
215 "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
216 "хоста"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
219 msgid "Don't inherit global push options"
220 msgstr ""
221 "Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента. Это "
222 "позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
225 msgid "Don't log timestamps"
226 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
229 msgid "Don't pull routes automatically"
230 msgstr ""
231 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
232 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
233 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
234 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
235 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
236 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
239 msgid "Don't re-read key on restart"
240 msgstr ""
241 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
242 "'ping-restart')"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
245 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
246 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
249 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
250 msgstr ""
251 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
252 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
253 "стороной"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
256 msgid "Echo parameters to log"
257 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
260 msgid "Empirically measure MTU"
261 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
264 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
265 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
268 msgid "Enable Path MTU discovery"
269 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
273 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
274 msgstr ""
275 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
276 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
280 msgid "Enable TLS and assume client role"
281 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
284 msgid "Enable TLS and assume server role"
285 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
288 msgid "Enable a compression algorithm"
289 msgstr "Включить алгоритм сжатия"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
292 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
293 msgstr ""
294 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
295 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
298 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
299 msgstr ""
300 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
301
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
303 msgid "Enabled"
304 msgstr "Включено"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
307 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
308 msgstr ""
309 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
310 "ключа"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
313 msgid "Encryption cipher for packets"
314 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
317 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
318 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
321 msgid "Execute shell command on remote IP change"
322 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
325 msgid ""
326 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
327 "untrusted"
328 msgstr ""
329 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
330 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
333 msgid ""
334 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
335 "added to OpenVPN's internal routing table"
336 msgstr ""
337 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
338 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
341 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
342 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
345 msgid "HMAC authentication for packets"
346 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
349 msgid "Handling of authentication failures"
350 msgstr ""
351 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
352 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
353 "закрытого ключа"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
357 msgid ""
358 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
359 "server mode configurations"
360 msgstr ""
361 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
362 "ping-restart' в режиме настройки сервера"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
365 msgid "If hostname resolve fails, retry"
366 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
369 msgid "Instance \"%s\""
370 msgstr "Экземпляр «%s»"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
374 msgid "Instance with that name already exists!"
375 msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
378 msgid "Keep local IP address on restart"
379 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
382 msgid "Keep remote IP address on restart"
383 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
386 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
387 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
390 msgid "Key transition window"
391 msgstr "Окно передачи ключей"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
394 msgid "Limit repeated log messages"
395 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
399 msgid "Local certificate"
400 msgstr "Локальный сертификат"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
403 msgid "Local host name or IP address"
404 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
408 msgid "Local private key"
409 msgstr "Локальный Приватный ключ"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
412 msgid "Major mode"
413 msgstr "Основной режим"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
416 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
417 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
420 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
421 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
424 msgid "Number of lines for log file history"
425 msgstr "Количество строк в файле журнала"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
428 msgid "OVPN configuration file upload"
429 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
432 msgid "Only accept connections from given X509 name"
433 msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
436 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
437 msgstr ""
438 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
439 "существует необходимый маршрут"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
443 msgid "OpenVPN"
444 msgstr "OpenVPN"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
447 msgid "OpenVPN instances"
448 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
451 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
452 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
455 msgid "Overview"
456 msgstr "Обзор"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
460 msgid "PKCS#12 file containing keys"
461 msgstr ""
462 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
463 "сертификат и root CA сертификат"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
466 msgid "Pass environment variables to script"
467 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
470 msgid "Persist replay-protection state"
471 msgstr ""
472 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
473 "сохранения и перезагрузки состояния"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
476 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
477 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
480 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
481 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
484 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
485 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
488 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
489 msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
492 msgid "Please select a valid VPN template!"
493 msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
496 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
497 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
500 msgid "Port"
501 msgstr "Порт"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
504 msgid "Protocol"
505 msgstr "Протокол"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
508 msgid "Proxy timeout in seconds"
509 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
512 msgid "Push an ifconfig option to remote"
513 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
516 msgid "Push options to peer"
517 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
520 msgid "Query management channel for private key"
521 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
524 msgid "Randomly choose remote server"
525 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
528 msgid "Refuse connection if no custom client config"
529 msgstr ""
530 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
533 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
534 msgstr ""
535 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
536 "переназначаемыми 'SIGHUP'"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
540 msgid "Remote host name or IP address"
541 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
544 msgid "Remote ping timeout"
545 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
548 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
549 msgstr ""
550 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
551 "байт (по умолчанию отключено)"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
554 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
555 msgstr ""
556 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
557 "пакетов (по умолчанию отключено)"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
560 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
561 msgstr ""
562 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
565 msgid "Replay protection sliding window size"
566 msgstr ""
567 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
568 "времени 't' секунд"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
571 msgid "Require explicit designation on certificate"
572 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
575 msgid "Require explicit key usage on certificate"
576 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
579 msgid "Restart after remote ping timeout"
580 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
583 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
584 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
587 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
588 msgstr ""
589 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
590 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
593 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
594 msgstr ""
595 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
596 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
599 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
600 msgstr ""
601 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
602 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
605 msgid "Route subnet to client"
606 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
609 msgid "Run script cmd on client connection"
610 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
613 msgid "Run script cmd on client disconnection"
614 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
617 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
618 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
621 msgid "Save"
622 msgstr "Сохранить"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
625 msgid ""
626 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
627 msgstr ""
628 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
629 "учётными данными (%s)"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
632 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
633 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
636 msgid "Select template ..."
637 msgstr "Выберите шаблон..."
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
640 msgid "Send notification to peer on disconnect"
641 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
644 msgid "Set TCP/UDP MTU"
645 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
648 msgid "Set aside a pool of subnets"
649 msgstr "Выделить пул подсетей"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
652 msgid "Set extended HTTP proxy options"
653 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
657 msgid "Set output verbosity"
658 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
661 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
662 msgstr ""
663 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
664 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
667 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
668 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
671 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
672 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
675 msgid "Set tun/tap TX queue length"
676 msgstr ""
677 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
678 "умолчанию 100"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
682 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
683 msgstr ""
684 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
685 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
686 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
687 "которому создается или подключается"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
690 msgid "Set tun/tap device MTU"
691 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
694 msgid "Set tun/tap device overhead"
695 msgstr ""
696 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
699 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
700 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
703 msgid "Shaping for peer bandwidth"
704 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
707 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
708 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
711 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
712 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
715 msgid "Shell command to verify X509 name"
716 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
719 msgid "Silence the output of replay warnings"
720 msgstr ""
721 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
722 "сигналом в Wi-Fi сетях"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
725 msgid "Size of cipher key"
726 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
729 msgid "Specify a default gateway for routes"
730 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
733 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
734 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
737 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
738 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
741 msgid "Start/Stop"
742 msgstr "Старт/Стоп"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
745 msgid "Started"
746 msgstr "Запущено"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
749 msgid "Status file format version"
750 msgstr "Версия формата файла состояния"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
753 msgid "Switch to advanced configuration"
754 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
757 msgid "Switch to basic configuration"
758 msgstr "Перейти к основным настройкам"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
762 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
763 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
766 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
767 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
770 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
771 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
774 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
775 msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
778 msgid "TLS cipher"
779 msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
782 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
783 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
786 msgid "Template based configuration"
787 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
790 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
791 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
795 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
796 msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
799 msgid ""
800 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
801 "configuration."
802 msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
805 msgid "The highest supported TLS version"
806 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
810 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
811 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
814 msgid "The lowest supported TLS version"
815 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
818 msgid ""
819 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
820 "LuCI (&ge; 100 KB)."
821 msgstr ""
822 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
823 "100 Кб)"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
826 msgid "This completely disables cipher negotiation"
827 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
830 msgid "Timeframe for key exchange"
831 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
835 msgid "Type of used device"
836 msgstr "Тип используемого устройства."
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
839 msgid "Upload"
840 msgstr "Загрузить"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
843 msgid "Upload ovpn file"
844 msgstr "Загрузка OVPN файла"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
848 msgid "Use fast LZO compression"
849 msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
850
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
854 msgid "Use protocol"
855 msgstr "Использовать протокол"
856
857 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
858 msgid "Use tun/tap device node"
859 msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
860
861 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
862 msgid "Use username as common name"
863 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
864
865 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
866 msgid "Write log to file"
867 msgstr "Записывать события в файл"
868
869 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
870 msgid "Write status to file every n seconds"
871 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
872
873 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
874 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
875 msgid "no"
876 msgstr "нет"
877
878 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
879 msgid "tun/tap device"
880 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
881
882 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
883 msgid "tun/tap inactivity timeout"
884 msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
885
886 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
887 msgid "yes (%i)"
888 msgstr "да (%i)"
889
890 #~ msgid "Daemonize after initialization"
891 #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
892
893 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
894 #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
895
896 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
899
900 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
901 #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
902
903 #~ msgid "Set GID to group"
904 #~ msgstr "Задайте GID группы"
905
906 #~ msgid "Set UID to user"
907 #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
908
909 #~ msgid "Write process ID to file"
910 #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"