luci-app-dawn: Implement in JavaScript
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / tr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:05+0000\n"
5 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
6 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/tr/>\n"
8 "Language: tr\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p' ya da 'subnet'"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Sunucudan gönderilen seçenekleri kabul edin"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Ekle"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Bağlantı kurduktan sonra rota ekle"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Şablon tabanlı konfigürasyon ekle"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "TLS üzerinden ek kimlik doğrulama"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "İstemciden istemciye trafiğe izin ver"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Aynı sertifikaya sahip birden çok istemciye izin ver"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Yalnızca bir oturuma izin ver"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Uzağın IP'sini veya bağlantı noktasını değiştirmesine izin ver"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maksimum izin verilen bağlı istemci sayısı"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "İzin verilen maksimum dahili"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "İzin verilen maksimum yeni bağlantı sayısı"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Günlüğü dosyaya ekle"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Kullanıcı adı / şifre kullanarak doğrulayın"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Varsayılan yolu otomatik olarak yeniden yönlendir"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Aşağıda, yapılandırılmış OpenVPN örneklerinin ve mevcut durumlarının bir "
84 "listesi bulunmaktadır"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "TUN / TAP kapatmadan önce cmd / script'i aşağı çağırın"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Sertifika yetkilisi"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "İşlem önceliğini değiştir"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Başlatma öncesinde dizine geç"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Eş sertifikayı bir CRL'ye göre kontrol edin"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Başlatma sonrasında dizine chroot yap"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "İstemci devre dışı bırakıldı"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Yapılandırma kategorisi"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "İstemci modunu yapılandırın"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Sunucu köprüsünü yapılandırın"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Sunucu modunu yapılandırın"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Socks5 proxy üzerinden bağlan"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "HTTP proxy'si aracılığıyla uzak ana bilgisayara bağlanın"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Bağlantı yeniden deneme aralığı"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Kriptografi"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Bağlantıdan n saniye sonra geciktir"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "tun/tap açma ve açma komut dosyası yürütmesini geciktir"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Diffie-Hellman parametreleri"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Özel istemci yapılandırma dosyaları için dizin"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Sayfalamayı Devre Dışı Bırak"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Seçenekler tutarlılık kontrolünü devre dışı bırakın"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "Yerel adrese ve bağlantı noktasına bağlanmayın"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "İfconfig'i gerçekte çalıştırmayın"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "Rotaları otomatik olarak ekleme"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "--askpass veya --auth-user-pass parolalarını önbelleğe almayın"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr "Ana bilgisayarla aynı hedefe sahip gelen ayar paketlerini düşürmeyin"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
198 msgid "Don't inherit global push options"
199 msgstr "Global push seçeneklerini devralma"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
202 msgid "Don't log timestamps"
203 msgstr "Zaman damgalarını kaydetmeyin"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
206 msgid "Don't pull routes automatically"
207 msgstr "Rotaları otomatik olarak çekme"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
210 msgid "Don't re-read key on restart"
211 msgstr "Yeniden başlatma sırasında anahtarı yeniden okuma"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
214 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
215 msgstr "Uyarlanabilir lzo sıkıştırması kullanmayın"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
218 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
219 msgstr "İfconfig tutarsızlıkları konusunda uyarmayın"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
222 msgid "Echo parameters to log"
223 msgstr "Günlüğe kaydedilecek yankı parametreleri"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
226 msgid "Empirically measure MTU"
227 msgstr "MTU'yu ampirik olarak ölç"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
230 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
231 msgstr "OpenSSL donanım kripto motorlarını etkinleştirin"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
234 msgid "Enable Path MTU discovery"
235 msgstr "Yol MTU keşfini etkinleştir"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
239 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
240 msgstr "Statik Anahtar şifreleme modunu etkinleştirin (TLS olmayan)"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
244 msgid "Enable TLS and assume client role"
245 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve istemci rolünü üstlenin"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
248 msgid "Enable TLS and assume server role"
249 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve sunucu rolünü üstlenin"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
252 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
253 msgstr "Dahili datagram parçalanmasını etkinleştirin"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
256 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
257 msgstr "<em>IP</em> <em>port</em> yönetim arayüzünü etkinleştirin"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
260 msgid "Enabled"
261 msgstr "Etkin"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
264 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
265 msgstr "Anahtarla tüm kontrol kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
268 msgid ""
269 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
270 msgstr ""
271 "Anahtar, sürüm 2 ile tüm denetim kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın."
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
274 msgid "Encryption cipher for packets"
275 msgstr "Paketler için şifreleme şifresi"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
278 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
279 msgstr "Rotalar eklendikten sonra shell cmd'sini çalıştır"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
282 msgid "Execute shell command on remote IP change"
283 msgstr "Uzak IP değişikliğinde shell komutunu yürütün"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
286 msgid ""
287 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
288 "untrusted"
289 msgstr ""
290 "İstemci hala güvenilmezken, yeni istemci bağlantılarında sunucu modunda "
291 "yürütülür"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "OpenVPN'in dahili yönlendirme tablosuna bir IPv4 adresi / yolu veya MAC "
299 "adresi eklendiğinde sunucu modunda yürütülür"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "TLS anlaşması başarısız olduğunda çık"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr "OpenVPN yapılandırmasına erişim izni verin"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "Paketler için HMAC kimlik doğrulaması"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "Kimlik doğrulama hatalarının ele alınması"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
319 msgid ""
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
322 msgstr ""
323 "Sunucu modu yapılandırmalarında --ping ve --ping-restart ifadesini "
324 "basitleştirmek için yardımcı yönerge"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "Ana bilgisayar adı çözümlemesi başarısız olursa, yeniden dene"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "Örnek \"%s\""
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr "Bu isimde bir örnek zaten var!"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "Yeniden başlatıldığında yerel IP adresini koru"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "Yeniden başlatıldığında uzak IP adresini koru"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "tun/tap cihazını yeniden başlatıldığında açık tut"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "Anahtar geçiş penceresi"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "Tekrarlanan günlük mesajlarını sınırlayın"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "Yerel sertifika"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
365 msgid "Local host name or IP address"
366 msgstr "Yerel ana bilgisayar adı veya IP adresi"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "Yerel özel anahtar"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
374 msgid "Major mode"
375 msgstr "Büyük mod"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "Kuyruğa alınan maksimum TCP çıktı paketi sayısı"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
382 msgid "Networking"
383 msgstr "Ağ oluşturma"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Ayrılan yayın arabellek sayısı"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Günlük dosyası geçmişi için satır sayısı"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "OVPN yapılandırma dosyası yükleme"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Yalnızca verilen X509 adından gelen bağlantıları kabul edin"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Yalnızca rotalar mevcutsa ping zaman aşımlarını işle"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "OpenVPN örnekleri"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "TUN / TAP / UDP yazmalarını optimize edin"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "Genel bakış"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Anahtarları içeren PKCS#12 dosyası"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Ortam değişkenlerini betiğe geçirme"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Kalıcı tekrar koruma durumu"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Kalıcı/Kalıcı olmayan ifconfig-pool"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr ""
442 "TCP / UDP bağlantı noktası üzerinden n saniyede bir uzaktan ping gönder"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
445 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
446 msgstr "Lütfen bu dosyayı doğrudan bir terminal oturumunda düzenleyin."
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
449 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
450 msgstr "Lütfen yüklemek için geçerli bir OVPN yapılandırma dosyası seçin!"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
453 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 msgstr "Lütfen geçerli bir VPN şablonu seçin!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
457 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
458 msgstr ""
459 "Harici programların ve komut dosyalarının kullanımına göre politika düzeyi"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
462 msgid "Port"
463 msgstr "Bağlantı noktası"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
466 msgid "Protocol"
467 msgstr "Protokol"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
470 msgid "Proxy timeout in seconds"
471 msgstr "Proxy zaman aşımı saniyesi"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
474 msgid "Push an ifconfig option to remote"
475 msgstr "Uzağa bir ifconfig seçeneği gönderin"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
478 msgid "Push options to peer"
479 msgstr "Eşlere seçenekleri gönderin"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
482 msgid "Query management channel for private key"
483 msgstr "Özel anahtar için sorgu yönetimi kanalı"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
486 msgid "Randomly choose remote server"
487 msgstr "Uzak sunucuyu rastgele seçin"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
490 msgid "Refuse connection if no custom client config"
491 msgstr "Özel istemci yapılandırması yoksa bağlantıyı reddedin"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
494 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
495 msgstr "SIGUSR1 sinyallerini yeniden eşleştirin"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
499 msgid "Remote host name or IP address"
500 msgstr "Uzak ana bilgisayar adı veya IP adresi"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
503 msgid "Remote ping timeout"
504 msgstr "Uzak ping zaman aşımı"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
507 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
508 msgstr "Bayttan sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
511 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
512 msgstr "Paketten sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
515 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
516 msgstr "Saniyeden sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
519 msgid "Replay protection sliding window size"
520 msgstr "Tekrar koruma sürgülü pencere boyutu"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
523 msgid "Require explicit designation on certificate"
524 msgstr "Sertifikada açık atama gerektir"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
527 msgid "Require explicit key usage on certificate"
528 msgstr "Sertifikada açık anahtar kullanımını zorunlu kılın"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
531 msgid "Restart after remote ping timeout"
532 msgstr "Uzak ping zaman aşımından sonra yeniden başlat"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
535 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
536 msgstr "Müzakere edilmesine izin verilen şifreleri kısıtlayın"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
539 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
540 msgstr "TLS kontrol kanalında zaman aşımını yeniden iletin"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
543 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
544 msgstr "HTTP proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
547 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
548 msgstr "Socks proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
551 msgid "Route subnet to client"
552 msgstr "Alt ağı istemciye yönlendir"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
555 msgid "Run script cmd on client connection"
556 msgstr "İstemci bağlantısında komut dosyası cmd'sini çalıştırın"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
559 msgid "Run script cmd on client disconnection"
560 msgstr "İstemci bağlantısı kesildiğinde komut dosyası cmd'yi çalıştırın"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
563 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
564 msgstr ""
565 "Tüm yeniden başlatmalar için komut dosyalarını yukarı / aşağı çalıştırın"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
568 msgid "Save"
569 msgstr "Kaydet"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
572 msgid ""
573 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
574 msgstr ""
575 "Kimlik bilgilerinizle (%s) isteğe bağlı bir 'auth-user-pass' dosyası ekleme "
576 "bölümü"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
579 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
580 msgstr "OVPN yapılandırma dosyasını değiştirme bölümü (%s)"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
584 msgid ""
585 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
586 "this parameter to `no`"
587 msgstr ""
588 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
589 "\"hayır\" olarak ayarlanması önerilir"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
592 msgid ""
593 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
594 "this parameter to `stub-v2`"
595 msgstr ""
596 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
597 "\"stub-v2\" olarak ayarlanması önerilir"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
600 msgid "Select template ..."
601 msgstr "Şablon seçin ..."
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
604 msgid "Send notification to peer on disconnect"
605 msgstr "Bağlantı kesildiğinde eşe bildirim gönder"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
608 msgid "Service"
609 msgstr "Hizmet"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
612 msgid "Set TCP/UDP MTU"
613 msgstr "TCP/UDP MTU'sunu ayarlayın"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
616 msgid "Set aside a pool of subnets"
617 msgstr "Bir alt ağ havuzunu bir kenara koyun"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
620 msgid "Set extended HTTP proxy options"
621 msgstr "Genişletilmiş HTTP proxy seçeneklerini ayarlayın"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
625 msgid "Set output verbosity"
626 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyini ayarla"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
629 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
630 msgstr "Gerçek ve sanal adres karma tablolarının boyutunu ayarlayın"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
633 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
634 msgstr "TCP / UDP alma arabellek boyutunu ayarlayın"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
637 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
638 msgstr "TCP / UDP gönderme arabellek boyutunu ayarlayın"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
641 msgid "Set tun/tap TX queue length"
642 msgstr "tun/tap TX sıra uzunluğunu ayarlayın"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
646 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
647 msgstr "tun/tap adaptör parametrelerini ayarlayın"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
650 msgid "Set tun/tap device MTU"
651 msgstr "tun/tap aygıt MTU’yu ayarlayın"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
654 msgid "Set tun/tap device overhead"
655 msgstr "tun/tap aygıt ek yükünü ayarla"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
658 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
659 msgstr "TCP MSS'de üst sınırı ayarlayın"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
662 msgid "Shaping for peer bandwidth"
663 msgstr "Eş bant genişliği için şekillendirme"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
666 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
667 msgstr "Tun cihazı açıldıktan sonra yürütülecek shell cmd'si"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
670 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
671 msgstr "Tun cihazı kapatıldıktan sonra çalıştırılacak shell cmd'si"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
674 msgid "Shell command to verify X509 name"
675 msgstr "X509 adını doğrulamak için shell komutu"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
678 msgid "Silence the output of replay warnings"
679 msgstr "Tekrar oynatma uyarılarının çıktısını susturun"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
682 msgid "Size of cipher key"
683 msgstr "Şifreleme anahtarının boyutu"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
686 msgid "Specify a default gateway for routes"
687 msgstr "Rotalar için varsayılan bir ağ geçidi belirtin"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
690 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
691 msgstr ""
692 "İstemcinin geçerli bir sertifika sağlaması gerekip gerekmediğini belirtin"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
695 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
696 msgstr "OpenVPN'i hazırda bekletme durumunda başlatın"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
699 msgid "Start/Stop"
700 msgstr "Başlat/Durdur"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
703 msgid "Started"
704 msgstr "Başladı"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
707 msgid "Status file format version"
708 msgstr "Durum dosyası biçimi sürümü"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
711 msgid "Switch to advanced configuration"
712 msgstr "Gelişmiş yapılandırmaya geç"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
715 msgid "Switch to basic configuration"
716 msgstr "Temel yapılandırmaya geç"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
720 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
721 msgstr "Hem yerel hem de uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
724 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
725 msgstr "Yerel için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
728 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
729 msgstr "Uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
732 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
733 msgstr "TLS 1.3 veya daha yeni şifreleme sürümü"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
736 msgid "TLS cipher"
737 msgstr "TLS şifreleme"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
740 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
741 msgstr "TOS geçişi (yalnızca IPv4 için geçerlidir)"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
744 msgid "Template based configuration"
745 msgstr "Şablon tabanlı yapılandırma"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
748 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
749 msgstr "Client-connect dönüş dosyası için geçici dizin"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
753 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
754 msgstr "'Ad' alanı boş olmamalıdır!"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
757 msgid ""
758 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
759 "configuration."
760 msgstr ""
761 "OVPN yapılandırma dosyası (%s) bulunamadı, lütfen yapılandırmanızı kontrol "
762 "edin."
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
765 msgid "The highest supported TLS version"
766 msgstr "Desteklenen en yüksek TLS sürümü"
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
770 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
771 msgstr "'tls-auth' ve 'secret' seçeneklerinin temel yönü"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
774 msgid "The lowest supported TLS version"
775 msgstr "Desteklenen en düşük TLS sürümü"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
778 msgid ""
779 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
780 "LuCI (&ge; 100 KB)."
781 msgstr ""
782 "OVPN yapılandırma dosyasının (%s) boyutu, LuCI'de çevrimiçi düzenleme için "
783 "çok büyük (&ge; 100 KB)."
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
786 msgid "This completely disables cipher negotiation"
787 msgstr "Bu, şifre pazarlığını tamamen devre dışı bırakır"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
790 msgid "Timeframe for key exchange"
791 msgstr "Anahtar değişimi için zaman aralığı"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
795 msgid "Type of used device"
796 msgstr "Kullanılan cihazın türü"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
799 msgid "Upload"
800 msgstr "Yükle"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
803 msgid "Upload ovpn file"
804 msgstr "Ovpn dosyasını yükle"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
809 msgid "Use protocol"
810 msgstr "Protokolü kullan"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
813 msgid "Use tun/tap device node"
814 msgstr "tun/tap aygıt düğümünü kullan"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
817 msgid "Use username as common name"
818 msgstr "Kullanıcı adını ortak ad olarak kullanın"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
821 msgid "VPN"
822 msgstr "VPN"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
825 msgid "Write log to file"
826 msgstr "Günlüğü dosyaya yaz"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
829 msgid "Write status to file every n seconds"
830 msgstr "Her n saniyede bir dosyaya durumu yaz"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
834 msgid "no"
835 msgstr "hayır"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
838 msgid "tun/tap device"
839 msgstr "tun/tap cihazı"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
842 msgid "tun/tap inactivity timeout"
843 msgstr "tun/tap hareketsizlik zaman aşımı"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
846 msgid "yes (%i)"
847 msgstr "evet (%i)"