Merge pull request #5008 from mpratt14/vlan-default
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / tr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-05-13 01:23+0000\n"
5 "Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/tr/>\n"
8 "Language: tr\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p' ya da 'subnet'"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Sunucudan gönderilen seçenekleri kabul edin"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Ekle"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Bağlantı kurduktan sonra rota ekle"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Şablon tabanlı konfigürasyon ekle"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "TLS üzerinden ek kimlik doğrulama"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "İstemciden istemciye trafiğe izin ver"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Aynı sertifikaya sahip birden çok istemciye izin ver"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Yalnızca bir oturuma izin ver"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Uzağın IP'sini veya bağlantı noktasını değiştirmesine izin ver"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maksimum izin verilen bağlı istemci sayısı"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "İzin verilen maksimum dahili"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "İzin verilen maksimum yeni bağlantı sayısı"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Günlüğü dosyaya ekle"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Kullanıcı adı / şifre kullanarak doğrulayın"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Varsayılan yolu otomatik olarak yeniden yönlendir"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Aşağıda, yapılandırılmış OpenVPN örneklerinin ve mevcut durumlarının bir "
84 "listesi bulunmaktadır"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "TUN / TAP kapatmadan önce cmd / script'i aşağı çağırın"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Sertifika yetkilisi"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "İşlem önceliğini değiştir"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Başlatma öncesinde dizine geç"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Eş sertifikayı bir CRL'ye göre kontrol edin"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Başlatma sonrasında dizine chroot yap"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "İstemci devre dışı bırakıldı"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Yapılandırma kategorisi"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "İstemci modunu yapılandırın"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Sunucu köprüsünü yapılandırın"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Sunucu modunu yapılandırın"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Socks5 proxy üzerinden bağlan"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "HTTP proxy'si aracılığıyla uzak ana bilgisayara bağlanın"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Bağlantı yeniden deneme aralığı"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Kriptografi"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Bağlantıdan n saniye sonra geciktir"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "tun/tap açma ve açma komut dosyası yürütmesini geciktir"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Diffie-Hellman parametreleri"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Özel istemci yapılandırma dosyaları için dizin"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Sayfalamayı Devre Dışı Bırak"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Seçenekler tutarlılık kontrolünü devre dışı bırakın"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "Yerel adrese ve bağlantı noktasına bağlanmayın"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "İfconfig'i gerçekte çalıştırmayın"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "Rotaları otomatik olarak ekleme"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "--askpass veya --auth-user-pass parolalarını önbelleğe almayın"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr "Ana bilgisayarla aynı hedefe sahip gelen ayar paketlerini düşürmeyin"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
198 msgid "Don't inherit global push options"
199 msgstr "Global push seçeneklerini devralma"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
202 msgid "Don't log timestamps"
203 msgstr "Zaman damgalarını kaydetmeyin"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
206 msgid "Don't pull routes automatically"
207 msgstr "Rotaları otomatik olarak çekme"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
210 msgid "Don't re-read key on restart"
211 msgstr "Yeniden başlatma sırasında anahtarı yeniden okuma"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
214 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
215 msgstr "Uyarlanabilir lzo sıkıştırması kullanmayın"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
218 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
219 msgstr "İfconfig tutarsızlıkları konusunda uyarmayın"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
222 msgid "Echo parameters to log"
223 msgstr "Günlüğe kaydedilecek yankı parametreleri"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
226 msgid "Empirically measure MTU"
227 msgstr "MTU'yu ampirik olarak ölç"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
230 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
231 msgstr "OpenSSL donanım kripto motorlarını etkinleştirin"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
234 msgid "Enable Path MTU discovery"
235 msgstr "Yol MTU keşfini etkinleştir"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
239 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
240 msgstr "Statik Anahtar şifreleme modunu etkinleştirin (TLS olmayan)"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
244 msgid "Enable TLS and assume client role"
245 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve istemci rolünü üstlenin"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
248 msgid "Enable TLS and assume server role"
249 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve sunucu rolünü üstlenin"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
252 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
253 msgstr "Dahili datagram parçalanmasını etkinleştirin"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
256 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
257 msgstr "<em>IP</em> <em>port</em> yönetim arayüzünü etkinleştirin"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
260 msgid "Enabled"
261 msgstr "Etkin"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
264 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
265 msgstr "Anahtarla tüm kontrol kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
268 msgid "Encryption cipher for packets"
269 msgstr "Paketler için şifreleme şifresi"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
272 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
273 msgstr "Rotalar eklendikten sonra shell cmd'sini çalıştır"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
276 msgid "Execute shell command on remote IP change"
277 msgstr "Uzak IP değişikliğinde shell komutunu yürütün"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
280 msgid ""
281 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
282 "untrusted"
283 msgstr ""
284 "İstemci hala güvenilmezken, yeni istemci bağlantılarında sunucu modunda "
285 "yürütülür"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
288 msgid ""
289 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
290 "added to OpenVPN's internal routing table"
291 msgstr ""
292 "OpenVPN'in dahili yönlendirme tablosuna bir IPv4 adresi / yolu veya MAC "
293 "adresi eklendiğinde sunucu modunda yürütülür"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
296 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
297 msgstr "TLS anlaşması başarısız olduğunda çık"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
300 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
301 msgstr "OpenVPN yapılandırmasına erişim izni verin"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
304 msgid "HMAC authentication for packets"
305 msgstr "Paketler için HMAC kimlik doğrulaması"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
308 msgid "Handling of authentication failures"
309 msgstr "Kimlik doğrulama hatalarının ele alınması"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
313 msgid ""
314 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
315 "server mode configurations"
316 msgstr ""
317 "Sunucu modu yapılandırmalarında --ping ve --ping-restart ifadesini "
318 "basitleştirmek için yardımcı yönerge"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
321 msgid "If hostname resolve fails, retry"
322 msgstr "Ana bilgisayar adı çözümlemesi başarısız olursa, yeniden dene"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
325 msgid "Instance \"%s\""
326 msgstr "Örnek \"%s\""
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
330 msgid "Instance with that name already exists!"
331 msgstr "Bu isimde bir örnek zaten var!"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
334 msgid "Keep local IP address on restart"
335 msgstr "Yeniden başlatıldığında yerel IP adresini koru"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
338 msgid "Keep remote IP address on restart"
339 msgstr "Yeniden başlatıldığında uzak IP adresini koru"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
342 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
343 msgstr "tun/tap cihazını yeniden başlatıldığında açık tut"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
346 msgid "Key transition window"
347 msgstr "Anahtar geçiş penceresi"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
350 msgid "Limit repeated log messages"
351 msgstr "Tekrarlanan günlük mesajlarını sınırlayın"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
355 msgid "Local certificate"
356 msgstr "Yerel sertifika"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
359 msgid "Local host name or IP address"
360 msgstr "Yerel ana bilgisayar adı veya IP adresi"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
364 msgid "Local private key"
365 msgstr "Yerel özel anahtar"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
368 msgid "Major mode"
369 msgstr "Büyük mod"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
372 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
373 msgstr "Kuyruğa alınan maksimum TCP çıktı paketi sayısı"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
376 msgid "Networking"
377 msgstr "Ağ oluşturma"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
380 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
381 msgstr "Ayrılan yayın arabellek sayısı"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
384 msgid "Number of lines for log file history"
385 msgstr "Günlük dosyası geçmişi için satır sayısı"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
388 msgid "OVPN configuration file upload"
389 msgstr "OVPN yapılandırma dosyası yükleme"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
392 msgid "Only accept connections from given X509 name"
393 msgstr "Yalnızca verilen X509 adından gelen bağlantıları kabul edin"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
396 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
397 msgstr "Yalnızca rotalar mevcutsa ping zaman aşımlarını işle"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
401 msgid "OpenVPN"
402 msgstr "OpenVPN"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
405 msgid "OpenVPN instances"
406 msgstr "OpenVPN örnekleri"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
409 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
410 msgstr "TUN / TAP / UDP yazmalarını optimize edin"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
413 msgid "Overview"
414 msgstr "Genel bakış"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
418 msgid "PKCS#12 file containing keys"
419 msgstr "Anahtarları içeren PKCS#12 dosyası"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
422 msgid "Pass environment variables to script"
423 msgstr "Ortam değişkenlerini betiğe geçirme"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
426 msgid "Persist replay-protection state"
427 msgstr "Kalıcı tekrar koruma durumu"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
430 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
431 msgstr "Kalıcı/Kalıcı olmayan ifconfig-pool"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
434 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
435 msgstr "TCP / UDP bağlantı noktası üzerinden n saniyede bir uzaktan ping gönder"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
438 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
439 msgstr "Lütfen bu dosyayı doğrudan bir terminal oturumunda düzenleyin."
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
442 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
443 msgstr "Lütfen yüklemek için geçerli bir OVPN yapılandırma dosyası seçin!"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
446 msgid "Please select a valid VPN template!"
447 msgstr "Lütfen geçerli bir VPN şablonu seçin!"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
450 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
451 msgstr ""
452 "Harici programların ve komut dosyalarının kullanımına göre politika düzeyi"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
455 msgid "Port"
456 msgstr "Bağlantı noktası"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
459 msgid "Protocol"
460 msgstr "Protokol"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
463 msgid "Proxy timeout in seconds"
464 msgstr "Proxy zaman aşımı saniyesi"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
467 msgid "Push an ifconfig option to remote"
468 msgstr "Uzağa bir ifconfig seçeneği gönderin"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
471 msgid "Push options to peer"
472 msgstr "Eşlere seçenekleri gönderin"
473
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
475 msgid "Query management channel for private key"
476 msgstr "Özel anahtar için sorgu yönetimi kanalı"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
479 msgid "Randomly choose remote server"
480 msgstr "Uzak sunucuyu rastgele seçin"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
483 msgid "Refuse connection if no custom client config"
484 msgstr "Özel istemci yapılandırması yoksa bağlantıyı reddedin"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
487 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
488 msgstr "SIGUSR1 sinyallerini yeniden eşleştirin"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
492 msgid "Remote host name or IP address"
493 msgstr "Uzak ana bilgisayar adı veya IP adresi"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
496 msgid "Remote ping timeout"
497 msgstr "Uzak ping zaman aşımı"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
500 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
501 msgstr "Bayttan sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
504 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
505 msgstr "Paketten sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
508 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
509 msgstr "Saniyeden sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
512 msgid "Replay protection sliding window size"
513 msgstr "Tekrar koruma sürgülü pencere boyutu"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
516 msgid "Require explicit designation on certificate"
517 msgstr "Sertifikada açık atama gerektir"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
520 msgid "Require explicit key usage on certificate"
521 msgstr "Sertifikada açık anahtar kullanımını zorunlu kılın"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
524 msgid "Restart after remote ping timeout"
525 msgstr "Uzak ping zaman aşımından sonra yeniden başlat"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
528 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
529 msgstr "Müzakere edilmesine izin verilen şifreleri kısıtlayın"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
532 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
533 msgstr "TLS kontrol kanalında zaman aşımını yeniden iletin"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
536 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
537 msgstr "HTTP proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
540 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
541 msgstr "Socks proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
544 msgid "Route subnet to client"
545 msgstr "Alt ağı istemciye yönlendir"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
548 msgid "Run script cmd on client connection"
549 msgstr "İstemci bağlantısında komut dosyası cmd'sini çalıştırın"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
552 msgid "Run script cmd on client disconnection"
553 msgstr "İstemci bağlantısı kesildiğinde komut dosyası cmd'yi çalıştırın"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
556 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
557 msgstr ""
558 "Tüm yeniden başlatmalar için komut dosyalarını yukarı / aşağı çalıştırın"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
561 msgid "Save"
562 msgstr "Kaydet"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
565 msgid ""
566 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
567 msgstr ""
568 "Kimlik bilgilerinizle (%s) isteğe bağlı bir 'auth-user-pass' dosyası ekleme "
569 "bölümü"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
572 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
573 msgstr "OVPN yapılandırma dosyasını değiştirme bölümü (%s)"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
577 msgid ""
578 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
579 "this parameter to `no`"
580 msgstr ""
581 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
582 "\"hayır\" olarak ayarlanması önerilir"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
585 msgid ""
586 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
587 "this parameter to `stub-v2`"
588 msgstr ""
589 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin \"stub"
590 "-v2\" olarak ayarlanması önerilir"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
593 msgid "Select template ..."
594 msgstr "Şablon seçin ..."
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
597 msgid "Send notification to peer on disconnect"
598 msgstr "Bağlantı kesildiğinde eşe bildirim gönder"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
601 msgid "Service"
602 msgstr "Hizmet"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
605 msgid "Set TCP/UDP MTU"
606 msgstr "TCP/UDP MTU'sunu ayarlayın"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
609 msgid "Set aside a pool of subnets"
610 msgstr "Bir alt ağ havuzunu bir kenara koyun"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
613 msgid "Set extended HTTP proxy options"
614 msgstr "Genişletilmiş HTTP proxy seçeneklerini ayarlayın"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
618 msgid "Set output verbosity"
619 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyini ayarla"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
622 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
623 msgstr "Gerçek ve sanal adres karma tablolarının boyutunu ayarlayın"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
626 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
627 msgstr "TCP / UDP alma arabellek boyutunu ayarlayın"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
630 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
631 msgstr "TCP / UDP gönderme arabellek boyutunu ayarlayın"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
634 msgid "Set tun/tap TX queue length"
635 msgstr "tun/tap TX sıra uzunluğunu ayarlayın"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
639 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
640 msgstr "tun/tap adaptör parametrelerini ayarlayın"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
643 msgid "Set tun/tap device MTU"
644 msgstr "tun/tap aygıt MTU’yu ayarlayın"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
647 msgid "Set tun/tap device overhead"
648 msgstr "tun/tap aygıt ek yükünü ayarla"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
651 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
652 msgstr "TCP MSS'de üst sınırı ayarlayın"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
655 msgid "Shaping for peer bandwidth"
656 msgstr "Eş bant genişliği için şekillendirme"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
659 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
660 msgstr "Tun cihazı açıldıktan sonra yürütülecek shell cmd'si"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
663 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
664 msgstr "Tun cihazı kapatıldıktan sonra çalıştırılacak shell cmd'si"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
667 msgid "Shell command to verify X509 name"
668 msgstr "X509 adını doğrulamak için shell komutu"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
671 msgid "Silence the output of replay warnings"
672 msgstr "Tekrar oynatma uyarılarının çıktısını susturun"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
675 msgid "Size of cipher key"
676 msgstr "Şifreleme anahtarının boyutu"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
679 msgid "Specify a default gateway for routes"
680 msgstr "Rotalar için varsayılan bir ağ geçidi belirtin"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
683 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
684 msgstr ""
685 "İstemcinin geçerli bir sertifika sağlaması gerekip gerekmediğini belirtin"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
688 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
689 msgstr "OpenVPN'i hazırda bekletme durumunda başlatın"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
692 msgid "Start/Stop"
693 msgstr "Başlat/Durdur"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
696 msgid "Started"
697 msgstr "Başladı"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
700 msgid "Status file format version"
701 msgstr "Durum dosyası biçimi sürümü"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
704 msgid "Switch to advanced configuration"
705 msgstr "Gelişmiş yapılandırmaya geç"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
708 msgid "Switch to basic configuration"
709 msgstr "Temel yapılandırmaya geç"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
713 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
714 msgstr "Hem yerel hem de uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
717 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
718 msgstr "Yerel için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
721 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
722 msgstr "Uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
725 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
726 msgstr "TLS 1.3 veya daha yeni şifreleme sürümü"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
729 msgid "TLS cipher"
730 msgstr "TLS şifreleme"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
733 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
734 msgstr "TOS geçişi (yalnızca IPv4 için geçerlidir)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
737 msgid "Template based configuration"
738 msgstr "Şablon tabanlı yapılandırma"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
741 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
742 msgstr "Client-connect dönüş dosyası için geçici dizin"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
746 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
747 msgstr "'Ad' alanı boş olmamalıdır!"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
750 msgid ""
751 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
752 "configuration."
753 msgstr ""
754 "OVPN yapılandırma dosyası (%s) bulunamadı, lütfen yapılandırmanızı kontrol "
755 "edin."
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
758 msgid "The highest supported TLS version"
759 msgstr "Desteklenen en yüksek TLS sürümü"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
763 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
764 msgstr "'tls-auth' ve 'secret' seçeneklerinin temel yönü"
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
767 msgid "The lowest supported TLS version"
768 msgstr "Desteklenen en düşük TLS sürümü"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
771 msgid ""
772 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
773 "LuCI (&ge; 100 KB)."
774 msgstr ""
775 "OVPN yapılandırma dosyasının (%s) boyutu, LuCI'de çevrimiçi düzenleme için "
776 "çok büyük (&ge; 100 KB)."
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
779 msgid "This completely disables cipher negotiation"
780 msgstr "Bu, şifre pazarlığını tamamen devre dışı bırakır"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
783 msgid "Timeframe for key exchange"
784 msgstr "Anahtar değişimi için zaman aralığı"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
788 msgid "Type of used device"
789 msgstr "Kullanılan cihazın türü"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
792 msgid "Upload"
793 msgstr "Yükle"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
796 msgid "Upload ovpn file"
797 msgstr "Ovpn dosyasını yükle"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
802 msgid "Use protocol"
803 msgstr "Protokolü kullan"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
806 msgid "Use tun/tap device node"
807 msgstr "tun/tap aygıt düğümünü kullan"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
810 msgid "Use username as common name"
811 msgstr "Kullanıcı adını ortak ad olarak kullanın"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
814 msgid "VPN"
815 msgstr "VPN"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
818 msgid "Write log to file"
819 msgstr "Günlüğü dosyaya yaz"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
822 msgid "Write status to file every n seconds"
823 msgstr "Her n saniyede bir dosyaya durumu yaz"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
827 msgid "no"
828 msgstr "hayır"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
831 msgid "tun/tap device"
832 msgstr "tun/tap cihazı"
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
835 msgid "tun/tap inactivity timeout"
836 msgstr "tun/tap hareketsizlik zaman aşımı"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
839 msgid "yes (%i)"
840 msgstr "evet (%i)"