treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / uk / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
5 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
6 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/uk/>\n"
8 "Language: uk\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
13 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
17 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
18 msgstr "'net30', 'p2p', або 'subnet'"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
21 msgid "Accept options pushed from server"
22 msgstr "Прийміть варіанти, висунуті з сервера"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
25 msgid "Add"
26 msgstr "Додати"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Додати маршрут після встановлення з'єднання"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add template based configuration"
34 msgstr "Додати конфігурацію на основі шаблону"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
37 msgid "Additional authentication over TLS"
38 msgstr "Додаткова аутентифікація через TLS"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:425
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
42 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgstr "Дозволити обмін трафіком між клієнтами"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:430
46 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
47 msgstr "Дозволити декілька клієнтів з однаковим сертифікатом"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
50 msgid "Allow only one session"
51 msgstr "Дозволити лише одну сесію"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
54 msgid "Allow remote to change its IP or port"
55 msgstr "Дозволити віддалене зміну IP-адреси або порту"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465
58 msgid "Allowed maximum of connected clients"
59 msgstr "Дозволити максимум підключених клієнтів"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470
62 msgid "Allowed maximum of internal"
63 msgstr "Дозволено максимальна к-ть внутрішніх маршрутів"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475
66 msgid "Allowed maximum of new connections"
67 msgstr "Дозволити максимум нових з'єднання"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
70 msgid "Append log to file"
71 msgstr "Додати log у файл"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:494
74 msgid "Authenticate using username/password"
75 msgstr "Аутентифікувати використовуючи username/password"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559
78 msgid "Automatically redirect default route"
79 msgstr "Автоматично перенаправити по маршруту за замовчуванням"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
82 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
83 msgstr ""
84 "Нижче наведено список налаштованих екземплярів OpenVPN та їх поточний стан"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Викликати команду/скрипт перед закриттям TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Сертифікаційний орган"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Змінити пріоритет процесу"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Перейти до каталогу перед ініціалізацією"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Перевірити peer-сертифікат у CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Chroot до каталогу після ініціалізації"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:400
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Клієнт відключений"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Категорія конфігурації"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Налаштування режиму клієнта"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:385
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Налаштування server bridge"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Налаштування режиму сервера"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:543
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Підключення через Socks5 проксі"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:523
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Підключиння до віддаленого хоста через HTTP-проксі"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:518
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Інтервал повторного підключення"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Криптографія"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Затримка на n секунд після з'єднання"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Затримка tun/tap на відкриття та виконання сценарію"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Diffie-Hellman параметри"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:435
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Каталог для конфігураційних файлів клієнта"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Вимкнути Paging"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Вимкнути перевірку послідовності параметрів"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "Не прив'язуйте до local-адреси та порту"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "Насправді не виконувати ifconfig"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "Не додавати маршрути автоматично"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:767
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "Не кешувати --askpass або --auth-user-pass паролі"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr "Не блокувати вхідні tun-пакети з тим же призначенням як host"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:395
198 msgid "Don't inherit global push options"
199 msgstr "Не успадковувати глобальні push-опції"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
202 msgid "Don't log timestamps"
203 msgstr "Не зберігати timestamps"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
206 msgid "Don't pull routes automatically"
207 msgstr "Не прокладати маршрути автоматично"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
210 msgid "Don't re-read key on restart"
211 msgstr "Не перечитувати ключ при перезапуску"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
214 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
215 msgstr "Не використовувати адаптивне lzo стиснення"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
218 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
219 msgstr "Не попереджати про невідповідності у ifconfig"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
222 msgid "Echo parameters to log"
223 msgstr "Echo параметри у log"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
226 msgid "Empirically measure MTU"
227 msgstr "Емпірично вимірювати MTU"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
230 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
231 msgstr "Увімкнути апартну підтримку кодування OpenSSL"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
234 msgid "Enable Path MTU discovery"
235 msgstr "Увімкнути Path MTU"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
239 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
240 msgstr "Увімкнути режим шифрування Статичного Ключа (не TLS)"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:656
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
244 msgid "Enable TLS and assume client role"
245 msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе клієнтом"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
248 msgid "Enable TLS and assume server role"
249 msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе сервером"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
252 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
253 msgstr "Увімкнути внутрішню фрагментацію datagram"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
256 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
257 msgstr "Увімкнути інтерфейс управління на <em>IP</em> <em>порту</em>"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
260 msgid "Enabled"
261 msgstr "Увімкнено"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
264 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
265 msgstr "Шифрувати та аутентифікувати ключем всі пакети каналу управління"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
268 msgid ""
269 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
270 msgstr ""
271 "Шифрувати та аутентифікувати всі пакети каналу управління за допомогою "
272 "ключа, версія 2."
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:625
275 msgid "Encryption cipher for packets"
276 msgstr "Шифр шифрування пакетів"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
279 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
280 msgstr "Виконати shell команду після додавання маршрутів"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
283 msgid "Execute shell command on remote IP change"
284 msgstr "Виконати shell команду при віддаленій зміні IP"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
287 msgid ""
288 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
289 "untrusted"
290 msgstr ""
291 "Виконується в режимі сервера при нових клієнтських підключеннях, коли клієнт "
292 "ще не є довіреним"
293
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
295 msgid ""
296 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
297 "added to OpenVPN's internal routing table"
298 msgstr ""
299 "Виконується в режимі сервера при додаванні IPv4 адреси/маршруту або MAC-"
300 "адреси до внутрішньої таблиці маршрутизації OpenVPN"
301
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
303 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
304 msgstr "Вихід у разі помилки узгодження TLS"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
307 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
308 msgstr "Надати доступ до конфігурування OpenVPN"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:576
311 msgid "HMAC authentication for packets"
312 msgstr "HMAC-аутентифікація для пакетів"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:499
315 msgid "Handling of authentication failures"
316 msgstr "Обробка помилок автентифікації"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
320 msgid ""
321 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
322 "server mode configurations"
323 msgstr ""
324 "Допоміжна директива для спрощення виразу --ping і --ping-restart у "
325 "конфігураціях режиму сервера"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554
328 msgid "If hostname resolve fails, retry"
329 msgstr "Якщо розпізнати ім’я хоста не вдається, повторіть спробу"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
332 msgid "Instance \"%s\""
333 msgstr "Екземпляр \"%s\""
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
337 msgid "Instance with that name already exists!"
338 msgstr "Екземпляр з такою назвою вже існує!"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
341 msgid "Keep local IP address on restart"
342 msgstr "Збереження локальної IP-адреси при перезавантаженні"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
345 msgid "Keep remote IP address on restart"
346 msgstr "Збереження віддаленої IP-адреси при перезавантаженні"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
349 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
350 msgstr "Тримати пристрій tun/tap відкритим при перезавантаженні"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
353 msgid "Key transition window"
354 msgstr "Вікно передачі ключа"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
357 msgid "Limit repeated log messages"
358 msgstr "Обмежити повторювані повідомлення журналу"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
362 msgid "Local certificate"
363 msgstr "Локальний сертифікат"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
366 msgid "Local host name or IP address"
367 msgstr "Локальне ім'я хоста або IP-адреса"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
371 msgid "Local private key"
372 msgstr "Локальний приватний ключ"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
375 msgid "Major mode"
376 msgstr "Основний режим"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:460
379 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
380 msgstr "Максимальна кількість вихідних пакетів TCP у черзі"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
383 msgid "Networking"
384 msgstr "Мережа"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:455
387 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
388 msgstr "Кількість виділених широкомовних буферів"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
391 msgid "Number of lines for log file history"
392 msgstr "Кількість рядків для історії журналу"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
395 msgid "OVPN configuration file upload"
396 msgstr "Завантаження файлу конфігурації OVPN"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
399 msgid "Only accept connections from given X509 name"
400 msgstr "Приймати з’єднання лише від вказаного X509 імені"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
403 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
404 msgstr "Обробляти тайм-аути ping лише за наявності маршрутів"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
408 msgid "OpenVPN"
409 msgstr "OpenVPN"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
412 msgid "OpenVPN instances"
413 msgstr "Екземпляри OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
416 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
417 msgstr "Оптимізація записів TUN/TAP/UDP"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
420 msgid "Overview"
421 msgstr "Огляд"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
425 msgid "PKCS#12 file containing keys"
426 msgstr "Файл PKCS#12, що містить ключі"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
429 msgid "Pass environment variables to script"
430 msgstr "Передача змінних середовища до скрипту"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
433 msgid "Persist replay-protection state"
434 msgstr "Зберігати стан захисту від повторного відтворення"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:410
437 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
438 msgstr "Зберігати/не зберігати ifconfig-pool"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
441 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
442 msgstr "Ping кожні n секунд через TCP/UDP порт"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
445 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
446 msgstr "Будь ласка, редагуйте цей файл безпосередньо в терміналі."
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
449 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
450 msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний файл конфігурації OVPN для завантаження!"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
453 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний шаблон VPN!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
457 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
458 msgstr "Рівень політики щодо використання зовнішніх програм та скриптів"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
461 msgid "Port"
462 msgstr "Порт"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
465 msgid "Protocol"
466 msgstr "Протокол"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:533
469 msgid "Proxy timeout in seconds"
470 msgstr "Тайм-аут проксі в секундах"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:415
473 msgid "Push an ifconfig option to remote"
474 msgstr "Надішліть опцію ifconfig на віддалений вузол"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:390
477 msgid "Push options to peer"
478 msgstr "Надіслати параметри до вузла"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
481 msgid "Query management channel for private key"
482 msgstr "Канал керування запитами для приватного ключа"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
485 msgid "Randomly choose remote server"
486 msgstr "Випадковий вибір віддаленого сервера"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:440
489 msgid "Refuse connection if no custom client config"
490 msgstr "Відмовити в підключенні, якщо немає спеціальної конфігурації клієнта"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
493 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
494 msgstr "Перепризначити сигнали SIGUSR1"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
498 msgid "Remote host name or IP address"
499 msgstr "Ім'я або IP-адреса віддаленого хоста"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
502 msgid "Remote ping timeout"
503 msgstr "Час очікування ping віддаленого вузла"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
506 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
507 msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення даних"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
510 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
511 msgstr ""
512 "Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення пакетів"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
515 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
516 msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних через n секунд"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
519 msgid "Replay protection sliding window size"
520 msgstr "Захист від повторного відтворення - розмір плаваючого вікна"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
523 msgid "Require explicit designation on certificate"
524 msgstr "Вимагати чіткого зазначення на сертифікаті"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
527 msgid "Require explicit key usage on certificate"
528 msgstr "Вимагати явного використання ключа в сертифікаті"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
531 msgid "Restart after remote ping timeout"
532 msgstr "Перезапустити після тайм-ауту ping віддаленого вузла"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
536 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
537 msgstr "Обмежте дозволені шифри для узгодження"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
540 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
541 msgstr "Таймаут повторної передачі по каналу управління TLS"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:528
544 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
545 msgstr "Повторювати нескінченно при помилках HTTP проксі"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549
548 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
549 msgstr "Повторювати нескінченно при помилках Socks проксі"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:420
552 msgid "Route subnet to client"
553 msgstr "Направити підмережу до клієнта"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
556 msgid "Run script cmd on client connection"
557 msgstr "Запуск скрипта при підключенні клієнта"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
560 msgid "Run script cmd on client disconnection"
561 msgstr "Запуск скрипта при відключенні клієнта"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
564 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
565 msgstr "Запуск up/down скриптів для всіх перезапусків"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
568 msgid "Save"
569 msgstr "Зберегти"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
572 msgid ""
573 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
574 msgstr ""
575 "Розділ для додавання необов'язкового файлу 'auth-user-pass' з вашими "
576 "обліковими даними (%s)"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
579 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
580 msgstr "Розділ для зміни конфігураційного файлу OVPN (%s)"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
584 msgid ""
585 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
586 "this parameter to `no`"
587 msgstr ""
588 "Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
589 "цей параметр в значення `no`"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
592 msgid ""
593 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
594 "this parameter to `stub-v2`"
595 msgstr ""
596 "Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
597 "цей параметр в значення `stub-v2`"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
600 msgid "Select template ..."
601 msgstr "Виберіть шаблон ..."
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
604 msgid "Send notification to peer on disconnect"
605 msgstr "Надсилати сповіщення вузлу при відключенні"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
608 msgid "Service"
609 msgstr "Служба"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
612 msgid "Set TCP/UDP MTU"
613 msgstr "Встановити TCP/UDP MTU"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:405
616 msgid "Set aside a pool of subnets"
617 msgstr "Виділіть пул підмереж"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:538
620 msgid "Set extended HTTP proxy options"
621 msgstr "Встановіть розширені параметри HTTP проксі"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
625 msgid "Set output verbosity"
626 msgstr "Встановіть деталізацію виводу"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:450
629 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
630 msgstr "Задайте розмір хеш-таблиць реальних і віртуальних адрес"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
633 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
634 msgstr "Встановіть розмір буфера отримання TCP/UDP"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
637 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
638 msgstr "Встановіть розмір буфера надсилання TCP/UDP"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
641 msgid "Set tun/tap TX queue length"
642 msgstr "Встановіть довжину черги передачі tun/tap"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
646 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
647 msgstr "Встановіть параметри адаптера tun/tap"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
650 msgid "Set tun/tap device MTU"
651 msgstr "Встановіть MTU tun/tap пристрою"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
654 msgid "Set tun/tap device overhead"
655 msgstr "Встановіть накладні витрати tun/tap пристрою"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
658 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
659 msgstr "Встановіть верхню межу для TCP MSS"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
662 msgid "Shaping for peer bandwidth"
663 msgstr "Формування пропускної здатності вузла"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
666 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
667 msgstr ""
668 "Команда командного рядка, яку потрібно виконати після відкриття пристрою tun"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
671 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
672 msgstr ""
673 "Команда командного рядка, яку потрібно виконати після закриття пристрою tun"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
676 msgid "Shell command to verify X509 name"
677 msgstr "Команда оболонки для перевірки імені X509"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
680 msgid "Silence the output of replay warnings"
681 msgstr "Заглушити виведення попереджень про повторення"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:630
684 msgid "Size of cipher key"
685 msgstr "Розмір ключа шифру"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
688 msgid "Specify a default gateway for routes"
689 msgstr "Вказати шлюз за замовчуванням для маршрутів"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
692 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
693 msgstr "Вкажіть, чи зобов'язаний клієнт надати дійсний сертифікат"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
696 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
697 msgstr "Запускати OpenVPN в сплячому режимі"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
700 msgid "Start/Stop"
701 msgstr "Старт/Стоп"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
704 msgid "Started"
705 msgstr "Запущено"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
708 msgid "Status file format version"
709 msgstr "Версія формату файла стану"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
712 msgid "Switch to advanced configuration"
713 msgstr "Перейти до розширеної конфігурації"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
716 msgid "Switch to basic configuration"
717 msgstr "Перейти до базової конфігурації"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
721 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
722 msgstr "Номер локального та віддаленого порту TCP/UDP"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
725 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
726 msgstr "Номер локального порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
729 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
730 msgstr "Номер віддаленого порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:715
733 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
734 msgstr "Шифр TLS 1.3 або новіший"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:707
737 msgid "TLS cipher"
738 msgstr "Шифр TLS"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
741 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
742 msgstr "Пропуск TOS (застосовується тільки для IPv4)"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
745 msgid "Template based configuration"
746 msgstr "Конфігурація на основі шаблону"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:445
749 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
750 msgstr "Тимчасовий каталог для файлу повернення 'client-connect'"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
754 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
755 msgstr "Поле \"Ім'я\" не повинно бути порожнім!"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
758 msgid ""
759 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
760 "configuration."
761 msgstr "Файл конфігурації OVPN (%s) не знайдено, перевірте ваші налаштування."
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
764 msgid "The highest supported TLS version"
765 msgstr "Найвища підтримувана версія TLS"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
769 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
770 msgstr "Задати ключ для параметрів 'tls-auth' і 'secret'"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
773 msgid "The lowest supported TLS version"
774 msgstr "Найнижча підтримувана версія TLS"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
777 msgid ""
778 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
779 "LuCI (&ge; 100 KB)."
780 msgstr ""
781 "Розмір файлу конфігурації OVPN (%s) занадто великий для онлайн-редагування в "
782 "LuCI (&ge; 100 KB)."
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
785 msgid "This completely disables cipher negotiation"
786 msgstr "Це повністю вимикає узгодження шифру"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
789 msgid "Timeframe for key exchange"
790 msgstr "Часові рамки обміну ключами"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
794 msgid "Type of used device"
795 msgstr "Тип використовуваного пристрою"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload"
799 msgstr "Завантажити"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
802 msgid "Upload ovpn file"
803 msgstr "Завантажити файл OVPN"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
808 msgid "Use protocol"
809 msgstr "Використовувати протокол"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
812 msgid "Use tun/tap device node"
813 msgstr "Використовуйте вузол пристрою tun/tap"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
816 msgid "Use username as common name"
817 msgstr "Використовувати ім'я користувача як загальне ім'я"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
820 msgid "VPN"
821 msgstr "VPN"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
824 msgid ""
825 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
826 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
827 "specific address only"
828 msgstr ""
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
831 msgid "Write log to file"
832 msgstr "Запис журналу у файл"
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
835 msgid "Write status to file every n seconds"
836 msgstr "Запис стану у файл кожні n секунд"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
840 msgid "no"
841 msgstr "Ні"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
844 msgid "tun/tap device"
845 msgstr "пристрій tun/tap"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
848 msgid "tun/tap inactivity timeout"
849 msgstr "тайм-аут бездіяльності tun/tap"
850
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
852 msgid "yes (%i)"
853 msgstr "так (%i)"
854
855 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
856 #~ msgstr "Увімкнути алгоритм стиснення"
857
858 #~ msgid "%s"
859 #~ msgstr "%s"