2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:37+0800\n"
10 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
31 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgid "Allow client-to-client traffic"
40 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
43 msgid "Allow only one session"
46 msgid "Allow remote to change its IP or port"
49 msgid "Allowed maximum of connected clients"
52 msgid "Allowed maximum of internal"
55 msgid "Allowed maximum of new connections"
58 msgid "Append log to file"
61 msgid "Authenticate using username/password"
62 msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
64 msgid "Automatically redirect default route"
67 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
68 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
70 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
71 msgstr "TUN/TAP 關閉前的命令列及指令碼"
73 msgid "Certificate authority"
76 msgid "Change process priority"
79 msgid "Change to directory before initialization"
82 msgid "Check peer certificate against a CRL"
83 msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
85 msgid "Chroot to directory after initialization"
88 msgid "Client is disabled"
91 msgid "Configuration category"
94 msgid "Configure client mode"
97 msgid "Configure server bridge"
100 msgid "Configure server mode"
103 msgid "Connect through Socks5 proxy"
104 msgstr "通過 Sock5 代理連線"
106 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
107 msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
109 msgid "Connection retry interval"
112 msgid "Daemonize after initialization"
115 msgid "Delay n seconds after connection"
118 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
119 msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
121 msgid "Diffie Hellman parameters"
122 msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
124 msgid "Directory for custom client config files"
125 msgstr "自定義客戶端配置檔案的目錄"
127 msgid "Disable Paging"
130 msgid "Disable cipher initialisation vector"
133 msgid "Disable options consistency check"
136 msgid "Disable replay protection"
139 msgid "Do not bind to local address and port"
142 msgid "Don't actually execute ifconfig"
143 msgstr "不實際執行 ifconfig 命令"
145 msgid "Don't add routes automatically"
148 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
149 msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
151 msgid "Don't inherit global push options"
152 msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
154 msgid "Don't log timestamps"
157 msgid "Don't pull routes automatically"
160 msgid "Don't re-read key on restart"
163 msgid "Don't require client certificate"
166 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
167 msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
169 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
170 msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
172 msgid "Echo parameters to log"
175 msgid "Empirically measure MTU"
176 msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
178 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
179 msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
181 msgid "Enable Path MTU discovery"
184 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
187 msgid "Enable TLS and assume client role"
188 msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
190 msgid "Enable TLS and assume server role"
191 msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
193 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
196 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
197 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
202 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
203 msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
205 msgid "Encryption cipher for packets"
208 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
209 msgstr "新增路由後執行 shell 命令"
211 msgid "Execute shell command on remote ip change"
212 msgstr "當遠端 ip 改變時執行 shell 命令"
215 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
217 msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
220 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
221 "added to OpenVPN's internal routing table"
223 "伺服器模式下,將每個 IPv4 位址/路由或 MAC 位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中。"
225 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
228 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
229 msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
231 msgid "HMAC authentication for packets"
232 msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
234 msgid "Handling of authentication failures"
238 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
239 "server mode configurations"
240 msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
242 msgid "If hostname resolve fails, retry"
243 msgstr "如果主機名解析錯誤,重試"
245 msgid "Instance \"%s\""
251 msgid "Keep local IP address on restart"
252 msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
254 msgid "Keep remote IP address on restart"
255 msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
257 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
258 msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
260 msgid "Key transition window"
263 msgid "Limit repeated log messages"
266 msgid "Local certificate"
269 msgid "Local host name or ip address"
270 msgstr "本地主機名或 ip 位址"
272 msgid "Local private key"
278 msgid "Make tun device IPv6 capable"
279 msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
281 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
282 msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
284 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
287 msgid "Number of lines for log file history"
290 msgid "Only accept connections from given X509 name"
291 msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
293 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
294 msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
299 msgid "OpenVPN instances"
302 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
303 msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
305 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
306 msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
311 msgid "PKCS#12 file containing keys"
312 msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
314 msgid "Pass environment variables to script"
317 msgid "Persist replay-protection state"
320 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
321 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
323 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
324 msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
326 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
327 msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
335 msgid "Proxy timeout in seconds"
338 msgid "Push an ifconfig option to remote"
339 msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
341 msgid "Push options to peer"
344 msgid "Query management channel for private key"
347 msgid "Randomly choose remote server"
350 msgid "Refuse connection if no custom client config"
351 msgstr "拒接沒有自定義客戶端配置的連線"
353 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
354 msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
356 msgid "Remote host name or ip address"
357 msgstr "遠端主機名或 ip 位址"
359 msgid "Remote ping timeout"
362 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
363 msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
365 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
366 msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
368 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
369 msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
371 msgid "Replay protection sliding window size"
374 msgid "Require explicit designation on certificate"
377 msgid "Require explicit key usage on certificate"
380 msgid "Restart after remote ping timeout"
381 msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
383 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
384 msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
386 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
389 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
390 msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
392 msgid "Route subnet to client"
395 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
396 msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
398 msgid "Run script cmd on client connection"
399 msgstr "當客戶端連線時在命令列下允許指令碼"
401 msgid "Run script cmd on client disconnection"
402 msgstr "當客戶端斷開時在命令列下允許指令碼"
404 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
405 msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
407 msgid "Send notification to peer on disconnect"
408 msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
410 msgid "Set GID to group"
413 msgid "Set TCP/UDP MTU"
414 msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
416 msgid "Set UID to user"
417 msgstr "為使用者設定 UID 值"
419 msgid "Set aside a pool of subnets"
422 msgid "Set extended HTTP proxy options"
423 msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
425 msgid "Set output verbosity"
428 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
429 msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
431 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
432 msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
434 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
435 msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
437 msgid "Set tun/tap TX queue length"
438 msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
440 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
441 msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
443 msgid "Set tun/tap device MTU"
444 msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
446 msgid "Set tun/tap device overhead"
447 msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
449 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
450 msgstr "設定 TCP MSS 上限"
452 msgid "Shaping for peer bandwidth"
455 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
456 msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 命令"
458 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
459 msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 命令"
461 msgid "Shell command to verify X509 name"
462 msgstr "執行 shell 命令以驗證 X509 名稱"
464 msgid "Silence the output of replay warnings"
465 msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
467 msgid "Size of cipher key"
470 msgid "Specify a default gateway for routes"
473 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
474 msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
482 msgid "Status file format version"
485 msgid "Switch to advanced configuration »"
488 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
489 msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
491 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
492 msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
494 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
495 msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
500 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
501 msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
503 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
504 msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
506 msgid "The highest supported TLS version"
507 msgstr "最高支援的 TLS 版本"
509 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
510 msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
512 msgid "The lowest supported TLS version"
513 msgstr "最低支援的 TLS 版本"
515 msgid "Timeframe for key exchange"
518 msgid "Type of used device"
521 msgid "Use fast LZO compression"
524 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
525 msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
530 msgid "Use tun/tap device node"
531 msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
533 msgid "Use username as common name"
534 msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
536 msgid "Write log to file"
539 msgid "Write process ID to file"
542 msgid "Write status to file every n seconds"
543 msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
548 msgid "tun/tap device"
551 msgid "tun/tap inactivity timeout"
552 msgstr "tun/tap 休眠超時"
557 msgid "« Switch to basic configuration"
560 #~ msgid "Cryptography"
563 #~ msgid "Networking"