Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / zh_Hant / openvpn.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:32+0000\n"
10 "Last-Translator: akibou <jinwenxin1997@icloud.com>\n"
11 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
12 "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/>\n"
13 "Language: zh_Hant\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "新增"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "建立連線後新增路由"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr "添加基於組態的模板"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "TLS 以外的驗證"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "允許多使用者共用同一證書"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "只允許一個會話"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "允許遠端改變 IP 或埠"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "允許最大已連線客戶端數"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "允許最大內部連線"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "允許最大新建連線數"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "新增日誌至檔案"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "自動重定向至預設路由"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
88
89 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
90 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
95 msgid "Certificate authority"
96 msgstr "認證授權"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
100 msgid "Change process priority"
101 msgstr "變更行程優先權"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
104 msgid "Change to directory before initialization"
105 msgstr "初始化前改變根目錄"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
108 msgid "Check peer certificate against a CRL"
109 msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
112 msgid "Chroot to directory after initialization"
113 msgstr "初始化後改變根目錄"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
116 msgid "Client is disabled"
117 msgstr "客戶端已被禁止"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
120 msgid "Configuration category"
121 msgstr "配置分類"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
125 msgid "Configure client mode"
126 msgstr "配置客戶端模式"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
130 msgid "Configure server bridge"
131 msgstr "配置伺服器橋接"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
135 msgid "Configure server mode"
136 msgstr "配置伺服器模式"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
139 msgid "Connect through Socks5 proxy"
140 msgstr "通過 Sock5 代理連線"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
143 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
144 msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
147 msgid "Connection retry interval"
148 msgstr "連線重試時間間隔"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
151 msgid "Cryptography"
152 msgstr "密碼學"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
155 msgid "Delay n seconds after connection"
156 msgstr "連線後延遲時間(秒)"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
159 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
160 msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
164 msgid "Diffie-Hellman parameters"
165 msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
168 msgid "Directory for custom client config files"
169 msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
172 msgid "Disable Paging"
173 msgstr "禁止分頁"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
176 msgid "Disable options consistency check"
177 msgstr "禁止選項一致性檢查"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
181 msgid "Do not bind to local address and port"
182 msgstr "不繫結本地位址和埠"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
185 msgid "Don't actually execute ifconfig"
186 msgstr "不實際執行 ifconfig 指令"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
189 msgid "Don't add routes automatically"
190 msgstr "不自動新增路由"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
193 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
194 msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
197 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
198 msgstr "不要丟棄與主機目的地相同的傳入tun封包"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "不記錄時間戳"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
209 msgid "Don't pull routes automatically"
210 msgstr "不自動拉取路由"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "把引數寫入日誌"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "啟用路徑 MTU 發現"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "允許靜態金鑰加密模式"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
255 msgid "Enable a compression algorithm"
256 msgstr "啟用壓縮演算法"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
259 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
260 msgstr "允許內部資料報分片"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
263 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
264 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
267 msgid "Enabled"
268 msgstr "已啟用"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
271 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
272 msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
275 msgid "Encryption cipher for packets"
276 msgstr "加密資料包"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
279 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
280 msgstr "新增路由後執行 shell 指令"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
283 msgid "Execute shell command on remote IP change"
284 msgstr "當遠端 IP 改變時執行 shell 指令"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
287 msgid ""
288 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
289 "untrusted"
290 msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
293 msgid ""
294 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
295 "added to OpenVPN's internal routing table"
296 msgstr "只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模式下執行"
297
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
299 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
300 msgstr "TLS 驗證失敗後退出"
301
302 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
303 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
304 msgstr "授予存取 OpenVPN 組態的權限"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
307 msgid "HMAC authentication for packets"
308 msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
311 msgid "Handling of authentication failures"
312 msgstr "處理驗證失敗"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
316 msgid ""
317 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
318 "server mode configurations"
319 msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
322 msgid "If hostname resolve fails, retry"
323 msgstr "如果主機名解析錯誤,重試"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
326 msgid "Instance \"%s\""
327 msgstr "例項 \"%s\""
328
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
331 msgid "Instance with that name already exists!"
332 msgstr "具有該名稱的實例已經存在!"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
335 msgid "Keep local IP address on restart"
336 msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
339 msgid "Keep remote IP address on restart"
340 msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
343 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
344 msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
347 msgid "Key transition window"
348 msgstr "金鑰傳輸滑動視窗"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
351 msgid "Limit repeated log messages"
352 msgstr "限制重複的日誌訊息"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
356 msgid "Local certificate"
357 msgstr "本地證書"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
360 msgid "Local host name or IP address"
361 msgstr "本地主機名或 IP 位址"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
365 msgid "Local private key"
366 msgstr "本地私鑰"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
369 msgid "Major mode"
370 msgstr "主要模式"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
373 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
374 msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
377 msgid "Networking"
378 msgstr "網路化"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
381 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
382 msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
385 msgid "Number of lines for log file history"
386 msgstr "歷史日誌檔案的行數"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
389 msgid "OVPN configuration file upload"
390 msgstr "OVPN組態文件上傳"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
393 msgid "Only accept connections from given X509 name"
394 msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
397 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
398 msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
402 msgid "OpenVPN"
403 msgstr "OpenVPN"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
406 msgid "OpenVPN instances"
407 msgstr "OpenVPN 例項"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
410 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
411 msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
414 msgid "Overview"
415 msgstr "概覽"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
419 msgid "PKCS#12 file containing keys"
420 msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
423 msgid "Pass environment variables to script"
424 msgstr "傳遞環境變數至指令碼"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
427 msgid "Persist replay-protection state"
428 msgstr "儲存重播保護的狀態"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
431 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
432 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
435 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
436 msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
439 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
440 msgstr "請編輯在終端機會話中的此文件目錄."
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
443 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
444 msgstr "請選擇一個有效的OVPN設置文件進行上傳!"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
447 msgid "Please select a valid VPN template!"
448 msgstr "請選擇一個有效的VPN模板!"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
451 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
452 msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
455 msgid "Port"
456 msgstr "埠"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
459 msgid "Protocol"
460 msgstr "協定"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
463 msgid "Proxy timeout in seconds"
464 msgstr "代理超時,單位秒"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
467 msgid "Push an ifconfig option to remote"
468 msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
471 msgid "Push options to peer"
472 msgstr "主動向端點發送選項"
473
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
475 msgid "Query management channel for private key"
476 msgstr "為私鑰查詢管理通道"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
479 msgid "Randomly choose remote server"
480 msgstr "隨機選擇遠端伺服器"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
483 msgid "Refuse connection if no custom client config"
484 msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
487 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
488 msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
492 msgid "Remote host name or IP address"
493 msgstr "遠端主機名或 IP 位址"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
496 msgid "Remote ping timeout"
497 msgstr "遠端 ping 超時"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
500 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
501 msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
504 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
505 msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
508 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
509 msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
512 msgid "Replay protection sliding window size"
513 msgstr "重播保護的滑動視窗大小"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
516 msgid "Require explicit designation on certificate"
517 msgstr "證書需要顯式指定"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
520 msgid "Require explicit key usage on certificate"
521 msgstr "證書需要明確的金鑰"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
524 msgid "Restart after remote ping timeout"
525 msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
528 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
529 msgstr "限制要協商的允許密碼"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
532 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
533 msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
536 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
537 msgstr "無限重試直至代理正確"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
540 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
541 msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
544 msgid "Route subnet to client"
545 msgstr "路由子網至客戶端"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
548 msgid "Run script cmd on client connection"
549 msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
552 msgid "Run script cmd on client disconnection"
553 msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
556 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
557 msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
560 msgid "Save"
561 msgstr "儲存"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
564 msgid ""
565 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
566 msgstr "本節添加帶有您的憑據(%s)的可選“ auth-user-pass”文件"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
569 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
570 msgstr "節錄OVPN設置文件(%s)的部分"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
573 msgid "Select template ..."
574 msgstr "選擇模板..."
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
577 msgid "Send notification to peer on disconnect"
578 msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
581 msgid "Service"
582 msgstr "服務"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
585 msgid "Set TCP/UDP MTU"
586 msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
589 msgid "Set aside a pool of subnets"
590 msgstr "設定子網池"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
593 msgid "Set extended HTTP proxy options"
594 msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
598 msgid "Set output verbosity"
599 msgstr "設定輸出冗餘級別"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
602 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
603 msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
606 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
607 msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
610 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
611 msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
614 msgid "Set tun/tap TX queue length"
615 msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
619 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
620 msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
623 msgid "Set tun/tap device MTU"
624 msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
627 msgid "Set tun/tap device overhead"
628 msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
631 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
632 msgstr "設定 TCP MSS 上限"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
635 msgid "Shaping for peer bandwidth"
636 msgstr "改變結點頻寬"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
639 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
640 msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
643 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
644 msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
647 msgid "Shell command to verify X509 name"
648 msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
651 msgid "Silence the output of replay warnings"
652 msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
655 msgid "Size of cipher key"
656 msgstr "金鑰大小"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
659 msgid "Specify a default gateway for routes"
660 msgstr "指定路由預設閘道器"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
663 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
664 msgstr "指定是否要求客戶端提供有效憑證"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
667 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
668 msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
671 msgid "Start/Stop"
672 msgstr "啟動/停止"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
675 msgid "Started"
676 msgstr "已執行的"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
679 msgid "Status file format version"
680 msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
683 msgid "Switch to advanced configuration"
684 msgstr "高階配置"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
687 msgid "Switch to basic configuration"
688 msgstr "基本配置"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
692 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
693 msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
696 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
697 msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
700 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
701 msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
704 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
705 msgstr "TLS 1.3或更高版本的密碼"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
708 msgid "TLS cipher"
709 msgstr "TLS 加密"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
712 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
713 msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
716 msgid "Template based configuration"
717 msgstr "基於模板的組態"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
720 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
721 msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
725 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
726 msgstr "'名稱'欄位不能是空白!"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
729 msgid ""
730 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
731 "configuration."
732 msgstr "找不到OVPN設置文件(%s),請檢查您的組態。"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
735 msgid "The highest supported TLS version"
736 msgstr "最高支援的 TLS 版本"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
740 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
741 msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
744 msgid "The lowest supported TLS version"
745 msgstr "最低支援的 TLS 版本"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
748 msgid ""
749 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
750 "LuCI (&ge; 100 KB)."
751 msgstr "OVPN設置文件(%s)的尺寸太大,無法在LuCI中進行在線編輯(&ge; 100 KB)。"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
754 msgid "This completely disables cipher negotiation"
755 msgstr "這會完全禁用密碼協商"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
758 msgid "Timeframe for key exchange"
759 msgstr "金鑰交換時間表"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
763 msgid "Type of used device"
764 msgstr "使用裝置型別"
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
767 msgid "Upload"
768 msgstr "上傳"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
771 msgid "Upload ovpn file"
772 msgstr "上傳ovpn文件"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
776 msgid "Use fast LZO compression"
777 msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
782 msgid "Use protocol"
783 msgstr "採用協議"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
786 msgid "Use tun/tap device node"
787 msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
790 msgid "Use username as common name"
791 msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
794 msgid "VPN"
795 msgstr "VPN虛擬私人網路"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
798 msgid "Write log to file"
799 msgstr "儲存日誌至檔案"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
802 msgid "Write status to file every n seconds"
803 msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
807 msgid "no"
808 msgstr "不"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
811 msgid "tun/tap device"
812 msgstr "tun/tap 裝置"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
815 msgid "tun/tap inactivity timeout"
816 msgstr "tun/tap 休眠超時"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
819 msgid "yes (%i)"
820 msgstr "是(%i)"
821
822 #~ msgid "%s"
823 #~ msgstr "%s"
824
825 #~ msgid "Daemonize after initialization"
826 #~ msgstr "初始化後進入後臺執行"
827
828 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
829 #~ msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
830
831 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
832 #~ msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
833
834 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
835 #~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
836
837 #~ msgid "Set GID to group"
838 #~ msgstr "為群組設定 GID 值"
839
840 #~ msgid "Set UID to user"
841 #~ msgstr "為使用者設定 UID 值"
842
843 #~ msgid "Write process ID to file"
844 #~ msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
845
846 #~ msgid "Invalid"
847 #~ msgstr "無效"