treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-pagekitec / po / pt / pagekitec.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-11-30 21:06+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspagekitec/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:2
14 msgid ""
15 "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
16 "front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite.net/home/"
17 "\">your account</a> to set up a name for your router and get a secret key "
18 "for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only supports some "
19 "very very basic uses of pagekite.</em>"
20 msgstr ""
21 "<p/>Note: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, o seu "
22 "próprio front end em execução para que este formulário funcione. Visite <a "
23 "href=\"https://pagekite.net/home/\">a sua conta</a> para configurar um nome "
24 "para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/><em>Nota: "
25 "este configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos do pagekite.</"
26 "em>"
27
28 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:20
29 msgid "Basic HTTP"
30 msgstr "HTTP básico"
31
32 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:23
33 msgid "Basic SSH"
34 msgstr "SSH básico"
35
36 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:21
37 msgid ""
38 "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
39 msgstr ""
40 "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este site "
41 "de administração)"
42
43 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:24
44 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
45 msgstr "Ativar um túnel para o servidor SSH local"
46
47 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:13
48 msgid "Kite Name"
49 msgstr "Nome do Kite"
50
51 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:14
52 msgid "Kite Secret"
53 msgstr "Segredo Kite"
54
55 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:1
56 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:10
57 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
58 msgid "PageKite"
59 msgstr "PageKite"
60
61 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:16
62 msgid "Static Setup"
63 msgstr "Configuração Estática"
64
65 #: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:17
66 msgid ""
67 "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
68 "running your own frontend without a pagekite.me account"
69 msgstr ""
70 "Configuração estática, desativar o failover de FE e atualizações de DDNS, "
71 "defina isto se estiver a executar o seu próprio frontend sem uma conta "
72 "pagekite.me"