treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / fr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-11-21 18:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Felix Braun <f.bhelicopter@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
15 msgid "%s"
16 msgstr ""
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
20 msgid "%s binary cannot be found!"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29
30 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
31 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
32 msgid "AdGuardHome ipset"
33 msgstr ""
34
35 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
36 msgid "Add"
37 msgstr ""
38
39 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
40 msgid "Add Ignore Target"
41 msgstr ""
42
43 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
44 msgid ""
45 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
46 "details."
47 msgstr ""
48
49 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
50 msgid "Advanced Configuration"
51 msgstr "Configuration avancée"
52
53 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
54 msgid ""
55 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
56 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
57 "have dev option other than tun* or tap*."
58 msgstr ""
59 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) qui "
60 "doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile si "
61 "vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
62
63 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
64 msgid ""
65 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
66 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
67 "the router."
68 msgstr ""
69 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) à ignorer "
70 "par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client VPN "
71 "fonctionnent tous deux sur le routeur."
72
73 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
74 msgid "Basic Configuration"
75 msgstr "Configuration de Base"
76
77 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
78 msgid "Chain"
79 msgstr "Chaîne"
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
82 #, fuzzy
83 msgid "Condensed output"
84 msgstr "Résultats condensés"
85
86 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:205
87 msgid "Config (%s) validation failure!"
88 msgstr ""
89
90 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
91 #, fuzzy
92 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
93 msgstr ""
94 "Contrôle à la fois le journal système et la verbosité de sortie de console."
95
96 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
97 #, fuzzy
98 msgid "Custom User File Includes"
99 msgstr "Le fichier utilisateur personnalisé comprend"
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
102 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
106 msgid "DSCP Tag"
107 msgstr "Champ DSCP"
108
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
110 msgid "DSCP Tagging"
111 msgstr "Marquage DSCP"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
114 msgid "Default ICMP Interface"
115 msgstr "Interface ICMP par défaut"
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
118 msgid "Disable"
119 msgstr "Désactiver"
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
124 msgid "Disabled"
125 msgstr "Désactivé"
126
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
128 msgid "Disabling %s service"
129 msgstr ""
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
132 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
133 msgstr ""
134 "Affichez protocoles dans la colonne des protocoles de l'interface UI Web."
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
138 msgid "Dnsmasq ipset"
139 msgstr ""
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
143 msgid "Dnsmasq nft set"
144 msgstr ""
145
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
147 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
148 msgstr "N'appliquez pas de stratégies lorsque leur passerelle est en panne"
149
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:299
151 msgid "Enable"
152 msgstr "Activer"
153
154 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
158 msgid "Enabled"
159 msgstr "Activé"
160
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
162 msgid "Enabling %s service"
163 msgstr ""
164
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
166 msgid "Error running custom user file '%s'!"
167 msgstr ""
168
169 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
173 "QoS. Change with caution together with"
174 msgstr ""
175 "Masque FW utilisé par le service. Le masque haut est utilisé pour éviter les "
176 "conflits avec le SQM/QoS. A changer avec précaution en même temps que"
177
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
179 msgid "Failed to reload '%s'!"
180 msgstr ""
181
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
183 msgid "Failed to resolve %s"
184 msgstr ""
185
186 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
187 msgid "Failed to set up '%s'!"
188 msgstr ""
189
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
191 msgid "Failed to set up any gateway!"
192 msgstr ""
193
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
195 msgid "Force the ICMP protocol interface."
196 msgstr "Forcez l'interface du protocole ICMP."
197
198 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
199 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
200 msgstr ""
201
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
203 msgid "IPv6 Support"
204 msgstr "Support IPv6"
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
207 msgid "Ignored Interfaces"
208 msgstr "Interfaces ignorées"
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
211 msgid "Insert"
212 msgstr "Insérer"
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
215 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
216 msgstr ""
217
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
219 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
220 msgstr ""
221
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
223 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
224 msgstr ""
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
227 msgid "Interface"
228 msgstr "Interface"
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
231 msgid "Local addresses / devices"
232 msgstr "Adresses locales / appareils"
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
235 msgid "Local ports"
236 msgstr "Ports locaux"
237
238 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
239 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
240 msgstr ""
241
242 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
243 msgid "Name"
244 msgstr "Nom"
245
246 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
247 msgid ""
248 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
249 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
250 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
251 "fields are left blank."
252 msgstr ""
253
254 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
255 msgid "No Change"
256 msgstr "Aucun changement"
257
258 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
259 msgid "Not installed or not found"
260 msgstr ""
261
262 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
263 msgid "Output verbosity"
264 msgstr "Verbosité de sortie"
265
266 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
267 msgid "Path"
268 msgstr "Chemin"
269
270 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
271 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
272 msgstr ""
273
274 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
275 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
279 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
280 msgstr ""
281
282 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
283 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
287 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
291 msgid "Policies"
292 msgstr "Stratégies"
293
294 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
295 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
296 msgstr ""
297
298 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
299 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
300 msgstr ""
301
302 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
303 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
307 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
311 msgid "Policy Based Routing - Status"
312 msgstr ""
313
314 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
315 msgid "Policy Routing"
316 msgstr ""
317
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
319 msgid "Protocol"
320 msgstr "Protocole"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
323 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
324 msgstr ""
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
327 msgid "Remote addresses / domains"
328 msgstr "Adresses / domaines distants"
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
331 msgid "Remote ports"
332 msgstr "Ports distants"
333
334 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
335 msgid "Resolver %s"
336 msgstr ""
337
338 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
339 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
340 msgstr ""
341
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
343 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
344 msgstr ""
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
347 msgid ""
348 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
349 msgstr ""
350
351 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
352 msgid ""
353 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
354 msgstr ""
355
356 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
357 msgid "Restart"
358 msgstr "Redémarrer"
359
360 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:273
361 msgid "Restarting %s service"
362 msgstr ""
363
364 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
365 msgid "Rule Create option"
366 msgstr ""
367
368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
369 msgid ""
370 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
371 "See the %sREADME%s for details."
372 msgstr ""
373
374 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
375 msgid "Running (version: %s using iptables)"
376 msgstr ""
377
378 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
379 msgid "Running (version: %s using nft)"
380 msgstr ""
381
382 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
383 msgid "Running (version: %s)"
384 msgstr ""
385
386 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
387 msgid "See the %sREADME%s for details."
388 msgstr ""
389
390 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
391 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
392 msgstr ""
393
394 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
395 msgid "Service Control"
396 msgstr "Contrôle de service"
397
398 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
399 msgid "Service Errors"
400 msgstr "Erreurs de service"
401
402 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
404 msgid "Service FW Mask"
405 msgstr "Service FW Masque"
406
407 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
408 msgid "Service Gateways"
409 msgstr "Passerelles De Services"
410
411 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
412 msgid "Service Status"
413 msgstr "Statut du service"
414
415 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
416 msgid "Service Warnings"
417 msgstr "Service D'Avertissements"
418
419 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
420 msgid ""
421 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
422 "%sREADME%s for details."
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
426 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
427 msgstr ""
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
430 msgid "Start"
431 msgstr "Démarrer"
432
433 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:262
434 msgid "Starting %s service"
435 msgstr ""
436
437 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
438 #, fuzzy
439 msgid ""
440 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
441 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
442 msgstr ""
443 "Démarrage (WAN) FW Mark pour les marques utilisées par le service. Une note "
444 "de départ élevée est utilisée pour éviter les conflits avec SQM / QoS. "
445 "Changer avec prudence avec"
446
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
448 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:288
452 msgid "Stop"
453 msgstr "Arrêter"
454
455 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
456 msgid "Stopped (Disabled)"
457 msgstr ""
458
459 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
460 msgid "Stopped (version: %s)"
461 msgstr ""
462
463 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:284
464 msgid "Stopping %s service"
465 msgstr ""
466
467 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
468 msgid "Strict enforcement"
469 msgstr ""
470
471 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
472 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
473 msgstr ""
474
475 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
476 msgid "Supported Interfaces"
477 msgstr ""
478
479 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
480 msgid "Supported Protocols"
481 msgstr ""
482
483 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
484 msgid "Suppress/No output"
485 msgstr ""
486
487 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
488 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
489 msgstr ""
490
491 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
492 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
493 msgstr ""
494
495 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
498 msgid "The %s is not supported on this system."
499 msgstr ""
500
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
502 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
506 msgid "The %s service is currently disabled!"
507 msgstr ""
508
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
510 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
511 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
512 msgid "The %s support is unknown."
513 msgstr ""
514
515 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
516 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
517 msgstr ""
518
519 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
520 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
521 msgstr ""
522
523 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
524 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
525 msgstr ""
526
527 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:246
528 msgid "Unknown Error!"
529 msgstr ""
530
531 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
532 msgid "Unknown Warning!"
533 msgstr ""
534
535 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
536 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
537 msgstr ""
538
539 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
540 msgid "Unknown protocol in policy %s"
541 msgstr ""
542
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
544 msgid ""
545 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
546 "installed!"
547 msgstr ""
548
549 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
550 msgid "Use resolver set support for domains"
551 msgstr ""
552
553 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
554 msgid "Verbose output"
555 msgstr "Sortie verbeuse"
556
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
558 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
559 msgid "WAN Table FW Mark"
560 msgstr ""
561
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
563 msgid "WAN Table ID"
564 msgstr ""
565
566 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
567 msgid "Web UI Configuration"
568 msgstr ""
569
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
572 msgid "all"
573 msgstr ""
574
575 #~ msgid "%s (disabled)"
576 #~ msgstr "%s (désactivé)"
577
578 #~ msgid "%s (strict mode)"
579 #~ msgstr "%s (mode strict)"
580
581 #~ msgid "%s is not installed or not found"
582 #~ msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
583
584 #~ msgid "Append"
585 #~ msgstr "Ajouter"
586
587 #~ msgid "Boot Time-out"
588 #~ msgstr "Épuisement de délai de démarrage"
589
590 #~ msgid "Comment"
591 #~ msgstr "Commentaire"
592
593 #, fuzzy
594 #~ msgid ""
595 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
596 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
597 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
598 #~ "not be used if fields are left blank."
599 #~ msgstr ""
600 #~ "Le commentaire, l'interface et au moins un autre champ sont obligatoires. "
601 #~ "Plusieurs adresses/dispositifs/domaines et ports locaux et distants "
602 #~ "peuvent être séparés par des espaces. Les espaces ci-dessous représentent "
603 #~ "uniquement le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs "
604 #~ "sont laissés vides."
605
606 #~ msgid "Configuration"
607 #~ msgstr "Configuration"
608
609 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
610 #~ msgstr "Accorde les accès UCI et fichier à luci-app-vpn-policy-routing"
611
612 #~ msgid "IPTables rule option"
613 #~ msgstr "Option de la règle IPTables"
614
615 #~ msgid "Loading"
616 #~ msgstr "Chargement"
617
618 #~ msgid "Running"
619 #~ msgstr "En cours d'exécution"
620
621 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
622 #~ msgstr "État du service [%s %s]"
623
624 #~ msgid "Show Chain Column"
625 #~ msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
626
627 #~ msgid "Show Enable Column"
628 #~ msgstr "Afficher Activez la colonne"
629
630 #~ msgid "Show Protocol Column"
631 #~ msgstr "Afficher la colonne de protocole"
632
633 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
634 #~ msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
635
636 #~ msgid ""
637 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
638 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant "
641 #~ "d'affecter une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une "
642 #~ "politique."
643
644 #~ msgid ""
645 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
646 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
647 #~ msgstr ""
648 #~ "Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
649 #~ "désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
650
651 #~ msgid ""
652 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
653 #~ "protocol to a policy."
654 #~ msgstr ""
655 #~ "Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
656 #~ "d’attribuer un protocole spécifique à une stratégie."
657
658 #~ msgid "Stopped"
659 #~ msgstr "Arrêté"
660
661 #~ msgid "VPN"
662 #~ msgstr "VPN"
663
664 #~ msgid ""
665 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
666 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
667 #~ msgstr ""
668 #~ "Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
669 #~ "seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
670 #~ "priorités des politiques."
671
672 #, fuzzy
673 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
674 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
675
676 #, fuzzy
677 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
678 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
679
680 #~ msgid ""
681 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
682 #~ "devices."
683 #~ msgstr ""
684 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/"
685 #~ "netmasks/appareils locaux."
686
687 #~ msgid ""
688 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
689 #~ msgstr ""
690 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
691 #~ "netmasks distants."
692
693 #~ msgid ""
694 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
695 #~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
696 #~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
697 #~ msgstr ""
698 #~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" "
699 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans "
700 #~ "cette section ! Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême "
701 #~ "prudence!%s"
702
703 #~ msgid ""
704 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
705 #~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
706 #~ msgstr ""
707 #~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
708 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
709
710 #~ msgid ""
711 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
712 #~ "changing this option."
713 #~ msgstr ""
714 #~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
715 #~ "de modifier cette option."
716
717 #, fuzzy
718 #~ msgid ""
719 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
720 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
721 #~ msgstr ""
722 #~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
723 #~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" "
724 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
725
726 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
727 #~ msgstr ""
728 #~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
729 #~ "détails."
730
731 #~ msgid "(strict mode)"
732 #~ msgstr "(mode strict)"
733
734 #~ msgid "README"
735 #~ msgstr "README"
736
737 #~ msgid "Reload"
738 #~ msgstr "Recharger"
739
740 #~ msgid "for details."
741 #~ msgstr "pour détails."
742
743 #~ msgid "is not installed or not found"
744 #~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"