treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / tr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-12-27 19:24+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sUYARI:%s Lütfen bu bölümdeki herhangi bir şeyi değiştirmeden önce "
30 "%sREADME%s 'yi kontrol ettiğinizden emin olun! Aşağıdaki ayarlardan herhangi "
31 "birini çok dikkatli değiştirin!%s"
32
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
34 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
35 msgid "AdGuardHome ipset"
36 msgstr "AdGuardHome ipset"
37
38 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
39 msgid "Add"
40 msgstr "Ekle"
41
42 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
43 msgid "Add Ignore Target"
44 msgstr ""
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
47 msgid ""
48 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
49 "details."
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
53 msgid "Advanced Configuration"
54 msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"
55
56 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
57 msgid ""
58 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
59 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
60 "have dev option other than tun* or tap*."
61 msgstr ""
62 "Hizmet tarafından açıkça desteklenecek arabirim adları listesinin (küçük "
63 "harflerle) belirtilmesine izin verir. OpenVPN tünellerinizde tun * veya tap "
64 "* dışında geliştirme seçeneği varsa faydalı olabilir."
65
66 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
67 msgid ""
68 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
69 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
70 "the router."
71 msgstr ""
72 "Servis tarafından göz ardı edilecek arayüz adlarının listesini (küçük "
73 "harflerle) belirlemeye izin verir. Yönlendiricide hem VPN sunucusu hem de "
74 "VPN istemcisi çalıştırılıyorsa yararlı olabilir."
75
76 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
77 msgid "Basic Configuration"
78 msgstr "Temel Yapılandırma"
79
80 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
81 msgid "Chain"
82 msgstr "Zincir"
83
84 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
85 msgid "Condensed output"
86 msgstr "Yoğunlaşmış çıktı"
87
88 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
89 msgid "Config (%s) validation failure"
90 msgstr ""
91
92 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
93 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
94 msgstr ""
95 "Hem sistem günlüğünü hem de konsol çıktı ayrıntı düzeyini kontrol eder."
96
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
98 msgid "Custom User File Includes"
99 msgstr "Özel Kullanıcı Dosyası İçerir"
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
102 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
106 msgid "DSCP Tag"
107 msgstr "DSCP Etiketi"
108
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
110 msgid "DSCP Tagging"
111 msgstr "DSCP Etiketleme"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
114 msgid "Default ICMP Interface"
115 msgstr "Varsayılan ICMP Arayüzü"
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
118 msgid "Disable"
119 msgstr "Devre dışı bırak"
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
124 msgid "Disabled"
125 msgstr "Devre dışı"
126
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:309
128 msgid "Disabling %s service"
129 msgstr "%s hizmeti devre dışı bırakılıyor"
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
132 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
133 msgstr ""
134 "Bu protokolleri Web kullanıcı arayüzündeki protokol sütununda görüntüleyin."
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
138 msgid "Dnsmasq ipset"
139 msgstr "Dnsmasq ipset"
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
143 msgid "Dnsmasq nft set"
144 msgstr "Dnsmasq nft kümesi"
145
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
147 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
148 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları zorlamayın"
149
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
151 msgid "Enable"
152 msgstr "Etkinleştir"
153
154 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
158 msgid "Enabled"
159 msgstr "Etkin"
160
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
162 msgid "Enabling %s service"
163 msgstr "%s hizmeti etkinleştiriliyor"
164
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
166 msgid "Error running custom user file '%s'"
167 msgstr ""
168
169 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
170 msgid ""
171 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
172 "QoS. Change with caution together with"
173 msgstr ""
174 "Hizmet tarafından kullanılan FW Maskesi. SQM / QoS ile çakışmayı önlemek "
175 "için yüksek maske kullanılır. Dikkatli bir şekilde değiştirin"
176
177 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
178 msgid "Failed to reload '%s'"
179 msgstr ""
180
181 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
182 msgid "Failed to resolve %s"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
186 msgid "Failed to set up '%s'"
187 msgstr ""
188
189 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
190 msgid "Failed to set up any gateway"
191 msgstr ""
192
193 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
194 msgid "Force the ICMP protocol interface."
195 msgstr "ICMP protokol arayüzünü zorla."
196
197 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
198 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
199 msgstr "luci-app-pbr için UCI ve dosya erişimi verin"
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
202 msgid "IPv6 Support"
203 msgstr "IPv6 Desteği"
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
206 msgid "Ignored Interfaces"
207 msgstr "Yoksayılan Arayüzler"
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
210 msgid "Insert"
211 msgstr "Ekle"
212
213 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
214 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
215 msgstr "%s politikası için IPv4 ekleme başarısız oldu"
216
217 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
218 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
219 msgstr "%s politikası için hem IPv4 hem de IPv6 için ekleme başarısız oldu"
220
221 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
222 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
223 msgstr "Kurulu AdGuardHome (%s) 'ipset_file' seçeneğini desteklemiyor."
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
226 msgid "Interface"
227 msgstr "Arayüz"
228
229 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
231 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
232 msgstr ""
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
235 msgid "Local addresses / devices"
236 msgstr "Yerel adresler / cihazlar"
237
238 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
239 msgid "Local ports"
240 msgstr "Yerel bağlantı noktaları"
241
242 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
243 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
244 msgstr ""
245
246 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
247 msgid "Name"
248 msgstr "Ad"
249
250 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
251 msgid ""
252 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
253 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
254 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
255 "fields are left blank."
256 msgstr ""
257
258 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
259 msgid "No Change"
260 msgstr "Değişiklik yok"
261
262 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
263 msgid "Not installed or not found"
264 msgstr "Kurulu değil veya bulunamadı"
265
266 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
267 msgid "Output verbosity"
268 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyi"
269
270 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
271 msgid "Path"
272 msgstr "Yol"
273
274 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
275 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
276 msgstr "Lütfen bu seçeneği değiştirmeden önce %sREADME%s bakın."
277
278 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
279 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
280 msgstr ""
281
282 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
283 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
287 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
291 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
295 msgid "Policies"
296 msgstr "Politikalar"
297
298 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
299 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
300 msgstr ""
301
302 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
303 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
307 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
311 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
312 msgstr ""
313
314 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
315 msgid "Policy Based Routing - Status"
316 msgstr ""
317
318 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
319 msgid "Policy Routing"
320 msgstr ""
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
323 msgid "Protocol"
324 msgstr "Protokol"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
327 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
331 msgid "Remote addresses / domains"
332 msgstr "Uzak adresler / alanlar"
333
334 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
335 msgid "Remote ports"
336 msgstr "Uzak bağlantı noktaları"
337
338 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
339 msgid "Resolver %s"
340 msgstr ""
341
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
343 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
344 msgstr ""
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
347 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
348 msgstr ""
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
351 msgid ""
352 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
353 msgstr ""
354
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
356 msgid ""
357 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
358 msgstr ""
359
360 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
361 msgid "Restart"
362 msgstr "Yeniden başlat"
363
364 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:276
365 msgid "Restarting %s service"
366 msgstr "%s hizmeti yeniden başlatılıyor"
367
368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
369 msgid "Rule Create option"
370 msgstr ""
371
372 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
373 msgid ""
374 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
375 "See the %sREADME%s for details."
376 msgstr ""
377 "Aşağıdaki kullanıcı dosyalarını kurduktan sonra ancak DNSMASQ'ı yeniden "
378 "başlatmadan önce çalıştırın. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
379
380 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
381 msgid "Running (version: %s using iptables)"
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
385 msgid "Running (version: %s using nft)"
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
389 msgid "Running (version: %s)"
390 msgstr ""
391
392 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
393 msgid "See the %sREADME%s for details."
394 msgstr "Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
395
396 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
397 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
398 msgstr ""
399
400 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
401 msgid "Service Control"
402 msgstr "Hizmet Kontrolü"
403
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
405 msgid "Service Errors"
406 msgstr "Hizmet Hataları"
407
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
409 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
410 msgid "Service FW Mask"
411 msgstr "Hizmet FW Maskesi"
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
414 msgid "Service Gateways"
415 msgstr "Hizmet Ağ Geçitleri"
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
418 msgid "Service Status"
419 msgstr "Hizmet Durumu"
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
422 msgid "Service Warnings"
423 msgstr "Hizmet Uyarıları"
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
426 msgid ""
427 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
428 "%sREADME%s for details."
429 msgstr ""
430 "Belirli arayüzler için DSCP etiketleri (1 ile 63 arasında) ayarlayın. "
431 "Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
432
433 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
434 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
435 msgstr ""
436
437 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:269
438 msgid "Start"
439 msgstr "Başlat"
440
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
442 msgid "Starting %s service"
443 msgstr "%s hizmeti başlatılıyor"
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
446 msgid ""
447 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
448 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
449 msgstr ""
450 "Hizmet tarafından kullanılan işaretler için Başlatma (WAN) FW İşareti. SQM / "
451 "QoS ile çakışmayı önlemek için yüksek başlangıç işareti kullanılır. Dikkatli "
452 "bir şekilde değiştirin"
453
454 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
455 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
456 msgstr ""
457 "Hizmet tarafından oluşturulan tablolar için Başlatma (WAN) Tablo kimlik "
458 "numarası."
459
460 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:291
461 msgid "Stop"
462 msgstr "Durdur"
463
464 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
465 msgid "Stopped (Disabled)"
466 msgstr "Durduruldu (Devre dışı)"
467
468 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
469 msgid "Stopped (version: %s)"
470 msgstr "Durduruldu (sürüm: %s)"
471
472 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
473 msgid "Stopping %s service"
474 msgstr "%s hizmeti durduruluyor"
475
476 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
477 msgid "Strict enforcement"
478 msgstr "Sıkı yaptırım"
479
480 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
481 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
482 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları katı bir şekilde uygulayın"
483
484 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
485 msgid "Supported Interfaces"
486 msgstr "Desteklenen Arayüzler"
487
488 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
489 msgid "Supported Protocols"
490 msgstr "Desteklenen Protokoller"
491
492 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
493 msgid "Suppress/No output"
494 msgstr "Bastır / Çıktı yok"
495
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
497 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
498 msgstr ""
499
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
501 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
502 msgstr "%s varsayılan ağ geçidini gösterir. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
503
504 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
506 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
507 msgid "The %s is not supported on this system."
508 msgstr "%s bu sistemde desteklenmiyor."
509
510 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
511 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
512 msgstr ""
513
514 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
515 msgid "The %s service is currently disabled"
516 msgstr ""
517
518 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
519 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
521 msgid "The %s support is unknown."
522 msgstr "%s desteği bilinmiyor."
523
524 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
525 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
526 msgstr ""
527
528 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
529 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
530 msgstr ""
531
532 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
533 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
534 msgstr ""
535
536 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
537 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
538 msgstr ""
539
540 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:249
541 msgid "Unknown Error!"
542 msgstr "Bilinmeyen Hata!"
543
544 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
545 msgid "Unknown Warning."
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
549 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
550 msgstr "'%s' arayüzü için bilinmeyen paket işareti"
551
552 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
553 msgid "Unknown protocol in policy %s"
554 msgstr ""
555
556 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
557 msgid ""
558 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
559 "installed"
560 msgstr ""
561
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
563 msgid "Use resolver set support for domains"
564 msgstr ""
565
566 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
567 msgid "Verbose output"
568 msgstr "Ayrıntılı çıktı"
569
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
572 msgid "WAN Table FW Mark"
573 msgstr "WAN Tablosu FW İşareti"
574
575 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
576 msgid "WAN Table ID"
577 msgstr "WAN Tablo Kimliği"
578
579 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
580 msgid "Web UI Configuration"
581 msgstr "Web UI Yapılandırması"
582
583 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
584 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
585 msgid "all"
586 msgstr ""
587
588 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
589 #~ msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası!"
590
591 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
592 #~ msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu!"
593
594 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
595 #~ msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi!"
596
597 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
598 #~ msgstr "'%s' ayarlanamadı!"
599
600 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
601 #~ msgstr "Herhangi bir ağ geçidi ayarlanamadı!"
602
603 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
604 #~ msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında söz dizimi hatası!"
605
606 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
607 #~ msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı!"
608
609 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
610 #~ msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı!"
611
612 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
613 #~ msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmet sonlandırması: '%s'!"
614
615 #~ msgid "Unknown Warning!"
616 #~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı!"
617
618 #~ msgid ""
619 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
620 #~ "installed!"
621 #~ msgstr ""
622 #~ "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
623 #~ "kurulu değil!"
624
625 #~ msgid "%s (disabled)"
626 #~ msgstr "%s (devre dışı)"
627
628 #~ msgid "%s (strict mode)"
629 #~ msgstr "%s (katı mod)"
630
631 #~ msgid "%s is not installed or not found"
632 #~ msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
633
634 #~ msgid "Add IGNORE Target"
635 #~ msgstr "Göz ardı et hedefi ekle"
636
637 #~ msgid ""
638 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
639 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
640 #~ msgstr ""
641 #~ "Politikalar için arayüzler listesine `IGNORE` ekler ve VPN Policy Routing "
642 #~ "ile daha fazla işlemeyi atlamanıza olanak tanır."
643
644 #~ msgid "Append"
645 #~ msgstr "Ekle"
646
647 #~ msgid "Boot Time-out"
648 #~ msgstr "Önyükleme Zaman Aşımı"
649
650 #~ msgid "Comment"
651 #~ msgstr "Yorum"
652
653 #~ msgid ""
654 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
655 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
656 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
657 #~ "not be used if fields are left blank."
658 #~ msgstr ""
659 #~ "Yorum, arayüz ve en az bir başka alan gereklidir. Birden çok yerel ve "
660 #~ "uzak adres / cihaz / etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
661 #~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi / sözdizimini temsil eder ve "
662 #~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
663
664 #~ msgid "Configuration"
665 #~ msgstr "Yapılandırma"
666
667 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
668 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
669
670 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
671 #~ msgstr "luci-app-vpn-policy-routing için UCI ve dosya erişimi verin"
672
673 #~ msgid "IPTables rule option"
674 #~ msgstr "IPTables kural seçeneği"
675
676 #~ msgid "Loading"
677 #~ msgstr "Yükleniyor"
678
679 #~ msgid "Running"
680 #~ msgstr "Çalışıyor"
681
682 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
683 #~ msgstr "Eklemek için -A için 'yi ve girmek için -I yi seçin."
684
685 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
686 #~ msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
687
688 #~ msgid "Show Chain Column"
689 #~ msgstr "Zincir Sütununu Göster"
690
691 #~ msgid "Show Enable Column"
692 #~ msgstr "Etkin Sütununu Göster"
693
694 #~ msgid "Show Protocol Column"
695 #~ msgstr "Protokol Sütununu Göster"
696
697 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
698 #~ msgstr "Yukarı / Aşağı Düğmelerini Göster"
699
700 #~ msgid ""
701 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
702 #~ "or down in the list."
703 #~ msgstr ""
704 #~ "Politikalar için Yukarı / Aşağı düğmelerini göstererek, bir politikayı "
705 #~ "listede yukarı veya aşağı taşımanıza olanak tanır."
706
707 #~ msgid ""
708 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
709 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
710 #~ msgstr ""
711 #~ "İlkeler için zincir sütununu gösterir ve bir ilkeye PREROUTING, FORWARD, "
712 #~ "INPUT veya OUTPUT zinciri atamanıza olanak tanır."
713
714 #~ msgid ""
715 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
716 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
717 #~ msgstr ""
718 #~ "Politikalar için etkinleştir onay kutusu sütununu göstererek, belirli bir "
719 #~ "politikayı silmeden hızlı bir şekilde etkinleştirmenize / devre dışı "
720 #~ "bırakmanıza olanak tanır."
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
724 #~ "protocol to a policy."
725 #~ msgstr ""
726 #~ "Bir politikaya belirli bir protokol atamanıza olanak tanıyan politikalar "
727 #~ "için protokol sütununu gösterir."
728
729 #~ msgid "Stopped"
730 #~ msgstr "Durduruldu"
731
732 #~ msgid "The ipset option for local policies"
733 #~ msgstr "Yerel politikalar için ipset seçeneği"
734
735 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
736 #~ msgstr "Uzak politikalar için ipset seçeneği"
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Hizmetin önyüklemede WAN ağ geçidi keşfini beklemesi için gereken süre "
742 #~ "(saniye cinsinden)."
743
744 #~ msgid "Use ipset command"
745 #~ msgstr "İpset komutunu kullan"
746
747 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
748 #~ msgstr "Alanlar için çözümleyicinin ipset'ini kullanın"
749
750 #~ msgid "VPN"
751 #~ msgstr "VPN"
752
753 #~ msgid "VPN Policy Routing"
754 #~ msgstr "VPN Politika Yönlendirme"
755
756 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
757 #~ msgstr "VPN ve WAN Politikası Tabanlı Yönlendirme"
758
759 #~ msgid "WAN"
760 #~ msgstr "WAN"