treewide: Sync translations i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / tr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-12-27 19:24+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
20 msgid "%s binary cannot be found!"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sUYARI:%s Lütfen bu bölümdeki herhangi bir şeyi değiştirmeden önce "
30 "%sREADME%s 'yi kontrol ettiğinizden emin olun! Aşağıdaki ayarlardan herhangi "
31 "birini çok dikkatli değiştirin!%s"
32
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
34 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
35 msgid "AdGuardHome ipset"
36 msgstr "AdGuardHome ipset"
37
38 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
39 msgid "Add"
40 msgstr "Ekle"
41
42 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
43 msgid "Add Ignore Target"
44 msgstr ""
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
47 msgid ""
48 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
49 "details."
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
53 msgid "Advanced Configuration"
54 msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"
55
56 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
57 msgid ""
58 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
59 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
60 "have dev option other than tun* or tap*."
61 msgstr ""
62 "Hizmet tarafından açıkça desteklenecek arabirim adları listesinin (küçük "
63 "harflerle) belirtilmesine izin verir. OpenVPN tünellerinizde tun * veya tap "
64 "* dışında geliştirme seçeneği varsa faydalı olabilir."
65
66 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
67 msgid ""
68 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
69 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
70 "the router."
71 msgstr ""
72 "Servis tarafından göz ardı edilecek arayüz adlarının listesini (küçük "
73 "harflerle) belirlemeye izin verir. Yönlendiricide hem VPN sunucusu hem de "
74 "VPN istemcisi çalıştırılıyorsa yararlı olabilir."
75
76 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
77 msgid "Basic Configuration"
78 msgstr "Temel Yapılandırma"
79
80 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
81 msgid "Chain"
82 msgstr "Zincir"
83
84 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
85 msgid "Condensed output"
86 msgstr "Yoğunlaşmış çıktı"
87
88 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:205
89 msgid "Config (%s) validation failure!"
90 msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası!"
91
92 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
93 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
94 msgstr ""
95 "Hem sistem günlüğünü hem de konsol çıktı ayrıntı düzeyini kontrol eder."
96
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
98 msgid "Custom User File Includes"
99 msgstr "Özel Kullanıcı Dosyası İçerir"
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
102 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
106 msgid "DSCP Tag"
107 msgstr "DSCP Etiketi"
108
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
110 msgid "DSCP Tagging"
111 msgstr "DSCP Etiketleme"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
114 msgid "Default ICMP Interface"
115 msgstr "Varsayılan ICMP Arayüzü"
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
118 msgid "Disable"
119 msgstr "Devre dışı bırak"
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
124 msgid "Disabled"
125 msgstr "Devre dışı"
126
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
128 msgid "Disabling %s service"
129 msgstr "%s hizmeti devre dışı bırakılıyor"
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
132 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
133 msgstr ""
134 "Bu protokolleri Web kullanıcı arayüzündeki protokol sütununda görüntüleyin."
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
138 msgid "Dnsmasq ipset"
139 msgstr "Dnsmasq ipset"
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
143 msgid "Dnsmasq nft set"
144 msgstr "Dnsmasq nft kümesi"
145
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
147 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
148 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları zorlamayın"
149
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:299
151 msgid "Enable"
152 msgstr "Etkinleştir"
153
154 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
158 msgid "Enabled"
159 msgstr "Etkin"
160
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
162 msgid "Enabling %s service"
163 msgstr "%s hizmeti etkinleştiriliyor"
164
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
166 msgid "Error running custom user file '%s'!"
167 msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu!"
168
169 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
170 msgid ""
171 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
172 "QoS. Change with caution together with"
173 msgstr ""
174 "Hizmet tarafından kullanılan FW Maskesi. SQM / QoS ile çakışmayı önlemek "
175 "için yüksek maske kullanılır. Dikkatli bir şekilde değiştirin"
176
177 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
178 msgid "Failed to reload '%s'!"
179 msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi!"
180
181 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
182 msgid "Failed to resolve %s"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
186 msgid "Failed to set up '%s'!"
187 msgstr "'%s' ayarlanamadı!"
188
189 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
190 msgid "Failed to set up any gateway!"
191 msgstr "Herhangi bir ağ geçidi ayarlanamadı!"
192
193 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
194 msgid "Force the ICMP protocol interface."
195 msgstr "ICMP protokol arayüzünü zorla."
196
197 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
198 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
199 msgstr "luci-app-pbr için UCI ve dosya erişimi verin"
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
202 msgid "IPv6 Support"
203 msgstr "IPv6 Desteği"
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
206 msgid "Ignored Interfaces"
207 msgstr "Yoksayılan Arayüzler"
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
210 msgid "Insert"
211 msgstr "Ekle"
212
213 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
214 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
215 msgstr "%s politikası için IPv4 ekleme başarısız oldu"
216
217 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
218 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
219 msgstr "%s politikası için hem IPv4 hem de IPv6 için ekleme başarısız oldu"
220
221 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
222 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
223 msgstr "Kurulu AdGuardHome (%s) 'ipset_file' seçeneğini desteklemiyor."
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
226 msgid "Interface"
227 msgstr "Arayüz"
228
229 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
230 msgid "Local addresses / devices"
231 msgstr "Yerel adresler / cihazlar"
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
234 msgid "Local ports"
235 msgstr "Yerel bağlantı noktaları"
236
237 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
238 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
239 msgstr ""
240
241 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
242 msgid "Name"
243 msgstr "Ad"
244
245 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
246 msgid ""
247 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
248 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
249 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
250 "fields are left blank."
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
254 msgid "No Change"
255 msgstr "Değişiklik yok"
256
257 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
258 msgid "Not installed or not found"
259 msgstr "Kurulu değil veya bulunamadı"
260
261 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
262 msgid "Output verbosity"
263 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyi"
264
265 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
266 msgid "Path"
267 msgstr "Yol"
268
269 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
270 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
271 msgstr "Lütfen bu seçeneği değiştirmeden önce %sREADME%s bakın."
272
273 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
274 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
278 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
279 msgstr ""
280
281 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
282 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
286 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
290 msgid "Policies"
291 msgstr "Politikalar"
292
293 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
294 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
295 msgstr ""
296
297 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
298 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
299 msgstr ""
300
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
302 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
303 msgstr ""
304
305 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
306 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
307 msgstr ""
308
309 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
310 msgid "Policy Based Routing - Status"
311 msgstr ""
312
313 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
314 msgid "Policy Routing"
315 msgstr ""
316
317 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
318 msgid "Protocol"
319 msgstr "Protokol"
320
321 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
322 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
323 msgstr ""
324
325 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
326 msgid "Remote addresses / domains"
327 msgstr "Uzak adresler / alanlar"
328
329 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
330 msgid "Remote ports"
331 msgstr "Uzak bağlantı noktaları"
332
333 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
334 msgid "Resolver %s"
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
338 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
339 msgstr ""
340
341 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
342 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
343 msgstr ""
344
345 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
346 msgid ""
347 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
348 msgstr ""
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
351 msgid ""
352 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
353 msgstr ""
354
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
356 msgid "Restart"
357 msgstr "Yeniden başlat"
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:273
360 msgid "Restarting %s service"
361 msgstr "%s hizmeti yeniden başlatılıyor"
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
364 msgid "Rule Create option"
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
368 msgid ""
369 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
370 "See the %sREADME%s for details."
371 msgstr ""
372 "Aşağıdaki kullanıcı dosyalarını kurduktan sonra ancak DNSMASQ'ı yeniden "
373 "başlatmadan önce çalıştırın. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
374
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
376 msgid "Running (version: %s using iptables)"
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
380 msgid "Running (version: %s using nft)"
381 msgstr ""
382
383 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
384 msgid "Running (version: %s)"
385 msgstr ""
386
387 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
388 msgid "See the %sREADME%s for details."
389 msgstr "Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
390
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
392 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
393 msgstr ""
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
396 msgid "Service Control"
397 msgstr "Hizmet Kontrolü"
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
400 msgid "Service Errors"
401 msgstr "Hizmet Hataları"
402
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
405 msgid "Service FW Mask"
406 msgstr "Hizmet FW Maskesi"
407
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
409 msgid "Service Gateways"
410 msgstr "Hizmet Ağ Geçitleri"
411
412 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
413 msgid "Service Status"
414 msgstr "Hizmet Durumu"
415
416 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
417 msgid "Service Warnings"
418 msgstr "Hizmet Uyarıları"
419
420 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
421 msgid ""
422 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
423 "%sREADME%s for details."
424 msgstr ""
425 "Belirli arayüzler için DSCP etiketleri (1 ile 63 arasında) ayarlayın. "
426 "Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
427
428 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
429 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
430 msgstr ""
431
432 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
433 msgid "Start"
434 msgstr "Başlat"
435
436 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:262
437 msgid "Starting %s service"
438 msgstr "%s hizmeti başlatılıyor"
439
440 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
441 msgid ""
442 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
443 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
444 msgstr ""
445 "Hizmet tarafından kullanılan işaretler için Başlatma (WAN) FW İşareti. SQM / "
446 "QoS ile çakışmayı önlemek için yüksek başlangıç işareti kullanılır. Dikkatli "
447 "bir şekilde değiştirin"
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
450 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
451 msgstr ""
452 "Hizmet tarafından oluşturulan tablolar için Başlatma (WAN) Tablo kimlik "
453 "numarası."
454
455 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:288
456 msgid "Stop"
457 msgstr "Durdur"
458
459 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
460 msgid "Stopped (Disabled)"
461 msgstr "Durduruldu (Devre dışı)"
462
463 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
464 msgid "Stopped (version: %s)"
465 msgstr "Durduruldu (sürüm: %s)"
466
467 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:284
468 msgid "Stopping %s service"
469 msgstr "%s hizmeti durduruluyor"
470
471 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
472 msgid "Strict enforcement"
473 msgstr "Sıkı yaptırım"
474
475 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
476 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
477 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları katı bir şekilde uygulayın"
478
479 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
480 msgid "Supported Interfaces"
481 msgstr "Desteklenen Arayüzler"
482
483 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
484 msgid "Supported Protocols"
485 msgstr "Desteklenen Protokoller"
486
487 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
488 msgid "Suppress/No output"
489 msgstr "Bastır / Çıktı yok"
490
491 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
492 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
493 msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında söz dizimi hatası!"
494
495 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
496 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
497 msgstr "%s varsayılan ağ geçidini gösterir. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
498
499 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
502 msgid "The %s is not supported on this system."
503 msgstr "%s bu sistemde desteklenmiyor."
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
506 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
507 msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı!"
508
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
510 msgid "The %s service is currently disabled!"
511 msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı!"
512
513 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
514 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
515 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
516 msgid "The %s support is unknown."
517 msgstr "%s desteği bilinmiyor."
518
519 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
520 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
521 msgstr ""
522
523 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
524 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
525 msgstr ""
526
527 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
528 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
529 msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmet sonlandırması: '%s'!"
530
531 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:246
532 msgid "Unknown Error!"
533 msgstr "Bilinmeyen Hata!"
534
535 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
536 msgid "Unknown Warning!"
537 msgstr "Bilinmeyen Uyarı!"
538
539 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
540 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
541 msgstr "'%s' arayüzü için bilinmeyen paket işareti"
542
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
544 msgid "Unknown protocol in policy %s"
545 msgstr ""
546
547 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
548 msgid ""
549 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
550 "installed!"
551 msgstr ""
552 "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
553 "kurulu değil!"
554
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
556 msgid "Use resolver set support for domains"
557 msgstr ""
558
559 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
560 msgid "Verbose output"
561 msgstr "Ayrıntılı çıktı"
562
563 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
564 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
565 msgid "WAN Table FW Mark"
566 msgstr "WAN Tablosu FW İşareti"
567
568 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
569 msgid "WAN Table ID"
570 msgstr "WAN Tablo Kimliği"
571
572 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
573 msgid "Web UI Configuration"
574 msgstr "Web UI Yapılandırması"
575
576 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
577 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
578 msgid "all"
579 msgstr ""
580
581 #~ msgid "%s (disabled)"
582 #~ msgstr "%s (devre dışı)"
583
584 #~ msgid "%s (strict mode)"
585 #~ msgstr "%s (katı mod)"
586
587 #~ msgid "%s is not installed or not found"
588 #~ msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
589
590 #~ msgid "Add IGNORE Target"
591 #~ msgstr "Göz ardı et hedefi ekle"
592
593 #~ msgid ""
594 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
595 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
596 #~ msgstr ""
597 #~ "Politikalar için arayüzler listesine `IGNORE` ekler ve VPN Policy Routing "
598 #~ "ile daha fazla işlemeyi atlamanıza olanak tanır."
599
600 #~ msgid "Append"
601 #~ msgstr "Ekle"
602
603 #~ msgid "Boot Time-out"
604 #~ msgstr "Önyükleme Zaman Aşımı"
605
606 #~ msgid "Comment"
607 #~ msgstr "Yorum"
608
609 #~ msgid ""
610 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
611 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
612 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
613 #~ "not be used if fields are left blank."
614 #~ msgstr ""
615 #~ "Yorum, arayüz ve en az bir başka alan gereklidir. Birden çok yerel ve "
616 #~ "uzak adres / cihaz / etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
617 #~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi / sözdizimini temsil eder ve "
618 #~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
619
620 #~ msgid "Configuration"
621 #~ msgstr "Yapılandırma"
622
623 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
624 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
625
626 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
627 #~ msgstr "luci-app-vpn-policy-routing için UCI ve dosya erişimi verin"
628
629 #~ msgid "IPTables rule option"
630 #~ msgstr "IPTables kural seçeneği"
631
632 #~ msgid "Loading"
633 #~ msgstr "Yükleniyor"
634
635 #~ msgid "Running"
636 #~ msgstr "Çalışıyor"
637
638 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
639 #~ msgstr "Eklemek için -A için 'yi ve girmek için -I yi seçin."
640
641 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
642 #~ msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
643
644 #~ msgid "Show Chain Column"
645 #~ msgstr "Zincir Sütununu Göster"
646
647 #~ msgid "Show Enable Column"
648 #~ msgstr "Etkin Sütununu Göster"
649
650 #~ msgid "Show Protocol Column"
651 #~ msgstr "Protokol Sütununu Göster"
652
653 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
654 #~ msgstr "Yukarı / Aşağı Düğmelerini Göster"
655
656 #~ msgid ""
657 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
658 #~ "or down in the list."
659 #~ msgstr ""
660 #~ "Politikalar için Yukarı / Aşağı düğmelerini göstererek, bir politikayı "
661 #~ "listede yukarı veya aşağı taşımanıza olanak tanır."
662
663 #~ msgid ""
664 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
665 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
666 #~ msgstr ""
667 #~ "İlkeler için zincir sütununu gösterir ve bir ilkeye PREROUTING, FORWARD, "
668 #~ "INPUT veya OUTPUT zinciri atamanıza olanak tanır."
669
670 #~ msgid ""
671 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
672 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
673 #~ msgstr ""
674 #~ "Politikalar için etkinleştir onay kutusu sütununu göstererek, belirli bir "
675 #~ "politikayı silmeden hızlı bir şekilde etkinleştirmenize / devre dışı "
676 #~ "bırakmanıza olanak tanır."
677
678 #~ msgid ""
679 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
680 #~ "protocol to a policy."
681 #~ msgstr ""
682 #~ "Bir politikaya belirli bir protokol atamanıza olanak tanıyan politikalar "
683 #~ "için protokol sütununu gösterir."
684
685 #~ msgid "Stopped"
686 #~ msgstr "Durduruldu"
687
688 #~ msgid "The ipset option for local policies"
689 #~ msgstr "Yerel politikalar için ipset seçeneği"
690
691 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
692 #~ msgstr "Uzak politikalar için ipset seçeneği"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
696 #~ msgstr ""
697 #~ "Hizmetin önyüklemede WAN ağ geçidi keşfini beklemesi için gereken süre "
698 #~ "(saniye cinsinden)."
699
700 #~ msgid "Use ipset command"
701 #~ msgstr "İpset komutunu kullan"
702
703 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
704 #~ msgstr "Alanlar için çözümleyicinin ipset'ini kullanın"
705
706 #~ msgid "VPN"
707 #~ msgstr "VPN"
708
709 #~ msgid "VPN Policy Routing"
710 #~ msgstr "VPN Politika Yönlendirme"
711
712 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
713 #~ msgstr "VPN ve WAN Politikası Tabanlı Yönlendirme"
714
715 #~ msgid "WAN"
716 #~ msgstr "WAN"