1ed2af3e737fc9afdedf20180489506261ba4a8f
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / zh_Hans / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-12-05 09:36+0000\n"
4 "Last-Translator: Eric <hamburger1024@duck.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
20 msgid "%s binary cannot be found!"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%s警告:%s在更改本节任何内容之前,请确保检查 %sREADME%s !请非常谨慎地更改以"
30 "下任何设置!%s"
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
34 msgid "AdGuardHome ipset"
35 msgstr "AdGuardHome ip集"
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
38 msgid "Add"
39 msgstr "添加"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
42 msgid "Add Ignore Target"
43 msgstr "添加忽略目标"
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
46 msgid ""
47 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
48 "details."
49 msgstr "将“忽略”添加到策略接口列表中。 有关详细信息,请参阅 %sREADME%s。"
50
51 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
52 msgid "Advanced Configuration"
53 msgstr "高级配置"
54
55 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
56 msgid ""
57 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
58 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
59 "have dev option other than tun* or tap*."
60 msgstr ""
61 "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
62 "tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
63
64 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
65 msgid ""
66 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
67 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
68 "the router."
69 msgstr ""
70 "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和"
71 "VPN客户端,则很有用。"
72
73 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
74 msgid "Basic Configuration"
75 msgstr "基本配置"
76
77 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
78 msgid "Chain"
79 msgstr "链"
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
82 msgid "Condensed output"
83 msgstr "冷凝输出"
84
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:205
86 msgid "Config (%s) validation failure!"
87 msgstr "配置(%s)验证失败!"
88
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
90 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
91 msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度。"
92
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
94 msgid "Custom User File Includes"
95 msgstr "自定义用户文件包括"
96
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
98 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
99 msgstr "自定义用户文件“%s”未找到或为空!"
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
102 msgid "DSCP Tag"
103 msgstr "DSCP标签"
104
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
106 msgid "DSCP Tagging"
107 msgstr "DSCP标记"
108
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
110 msgid "Default ICMP Interface"
111 msgstr "默认ICMP接口"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
114 msgid "Disable"
115 msgstr "禁用"
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
119 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
120 msgid "Disabled"
121 msgstr "已禁用"
122
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
124 msgid "Disabling %s service"
125 msgstr "正在禁用 %s 服务"
126
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
128 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
129 msgstr "在Web UI 的协议栏中显示这些协议。"
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
133 msgid "Dnsmasq ipset"
134 msgstr "Dnsmasq ip集"
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
138 msgid "Dnsmasq nft set"
139 msgstr "Dnsmasq nft 集"
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
142 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
143 msgstr "当网关关闭时不要执行策略"
144
145 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:297
146 msgid "Enable"
147 msgstr "启用"
148
149 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
153 msgid "Enabled"
154 msgstr "已启用"
155
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:293
157 msgid "Enabling %s service"
158 msgstr "正在启用 %s 服务"
159
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
161 msgid "Error running custom user file '%s'!"
162 msgstr "运行自定义用户文件“%s”时出错!"
163
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
165 msgid ""
166 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
167 "QoS. Change with caution together with"
168 msgstr "服务使用的FW掩码。高掩码用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
169
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
171 msgid "Failed to reload '%s'!"
172 msgstr "未能重新加载“%s”!"
173
174 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
175 msgid "Failed to set up '%s'!"
176 msgstr "设置“%s” 失败!"
177
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
179 msgid "Failed to set up any gateway!"
180 msgstr "未能设置任何网关!"
181
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
183 msgid "Force the ICMP protocol interface."
184 msgstr "强制ICMP协议接口。"
185
186 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
187 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
188 msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和文件访问权限"
189
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
191 msgid "IPv6 Support"
192 msgstr "IPv6 支持"
193
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
195 msgid "Ignored Interfaces"
196 msgstr "忽略的接口"
197
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
199 msgid "Insert"
200 msgstr "插入"
201
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
203 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
204 msgstr ""
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
207 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
211 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
212 msgstr "安装的 AdGuardHome (%s) 不支持 'ipset_file' 选项。"
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
215 msgid "Interface"
216 msgstr "接口"
217
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
219 msgid "Local addresses / devices"
220 msgstr "本地地址/设备"
221
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
223 msgid "Local ports"
224 msgstr "本地端口"
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
227 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
228 msgstr ""
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
231 msgid "Name"
232 msgstr "名称"
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
235 msgid ""
236 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
237 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
238 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
239 "fields are left blank."
240 msgstr ""
241 "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。 多个本地和远程地址/设备/域和端口可以用"
242 "空格分隔。 下面的占位符仅代表格式/语法,如果字段留空则不会使用。"
243
244 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
245 msgid "No Change"
246 msgstr "无更改"
247
248 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
249 msgid "Not installed or not found"
250 msgstr "未安装或未找到"
251
252 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
253 msgid "Output verbosity"
254 msgstr "输出详细程度"
255
256 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
257 msgid "Path"
258 msgstr "路径"
259
260 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
261 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
262 msgstr "更改此选项之前,请检查 %sREADME%s 。"
263
264 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
265 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
266 msgstr ""
267
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
269 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
270 msgstr ""
271
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
273 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
277 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
281 msgid "Policies"
282 msgstr "策略"
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
285 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
286 msgstr "策略“%s”有一个未知接口!"
287
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
289 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
290 msgstr "策略“%s”有未分配的接口!"
291
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
293 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
294 msgstr "策略“%s”没有源/目标参数!"
295
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
297 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
298 msgstr "基于策略的路由 - 配置"
299
300 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
301 msgid "Policy Based Routing - Status"
302 msgstr "基于策略的路由 - 状态"
303
304 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
305 msgid "Policy Routing"
306 msgstr "策略路由"
307
308 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
309 msgid "Protocol"
310 msgstr "协议"
311
312 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
313 msgid "Remote addresses / domains"
314 msgstr "远程地址/域"
315
316 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
317 msgid "Remote ports"
318 msgstr "远程端口"
319
320 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
321 msgid "Resolver %s"
322 msgstr ""
323
324 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
325 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
326 msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)!"
327
328 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
329 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
330 msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)。"
331
332 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
333 msgid ""
334 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
335 msgstr "解析器集支持(%s)需要 ipset,但找不到 ipset 二进制文件!"
336
337 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
338 msgid ""
339 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
340 msgstr "解析器集支持(%s)需要 nftables,但找不到 nft 二进制文件!"
341
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:275
343 msgid "Restart"
344 msgstr "重启"
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:271
347 msgid "Restarting %s service"
348 msgstr "正在重新启动 %s 服务"
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
351 msgid "Rule Create option"
352 msgstr "规则创建选项"
353
354 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
355 msgid ""
356 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
357 "See the %sREADME%s for details."
358 msgstr ""
359 "设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参见 "
360 "%sREADME%s。"
361
362 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
363 msgid "Running (version: %s using iptables)"
364 msgstr "正在运行(版本:%s 使用 iptables)"
365
366 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
367 msgid "Running (version: %s using nft)"
368 msgstr "正在运行(版本:%s 使用 nft)"
369
370 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
371 msgid "Running (version: %s)"
372 msgstr "正在运行(版本:%s)"
373
374 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
375 msgid "See the %sREADME%s for details."
376 msgstr "有关详细信息,请参见 %sREADME%s。"
377
378 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
379 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
380 msgstr "选择 -A/add 表示添加,I/Insert 表示插入。"
381
382 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:332
383 msgid "Service Control"
384 msgstr "服务控制"
385
386 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
387 msgid "Service Errors"
388 msgstr "服务错误"
389
390 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
392 msgid "Service FW Mask"
393 msgstr "FW 服务掩码"
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
396 msgid "Service Gateways"
397 msgstr "服务网关"
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
400 msgid "Service Status"
401 msgstr "服务状态"
402
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
404 msgid "Service Warnings"
405 msgstr "服务警告"
406
407 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
408 msgid ""
409 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
410 "%sREADME%s for details."
411 msgstr ""
412 "设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见 %sREADME%s 。"
413
414 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
415 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
416 msgstr ""
417
418 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:264
419 msgid "Start"
420 msgstr "启动"
421
422 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
423 msgid "Starting %s service"
424 msgstr "正在启动 %s 服务"
425
426 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
427 msgid ""
428 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
429 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
430 msgstr ""
431 "启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
432
433 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
434 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
435 msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
436
437 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
438 msgid "Stop"
439 msgstr "停止"
440
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
442 msgid "Stopped (Disabled)"
443 msgstr "已停止(禁用)"
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
446 msgid "Stopped (version: %s)"
447 msgstr "已停止(版本:%s)"
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:282
450 msgid "Stopping %s service"
451 msgstr "正在停止 %s 服务"
452
453 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
454 msgid "Strict enforcement"
455 msgstr "严格执行"
456
457 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
458 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
459 msgstr "当网关关闭时严格执行策略"
460
461 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
462 msgid "Supported Interfaces"
463 msgstr "支持的接口"
464
465 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
466 msgid "Supported Protocols"
467 msgstr "支持的协议"
468
469 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
470 msgid "Suppress/No output"
471 msgstr "抑制/无输出"
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
474 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
475 msgstr "自定义用户文件“%s”中有语法错误!"
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
478 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
479 msgstr "%s 表示默认网关。详情见 %sREADME%s。"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
482 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
483 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
484 msgid "The %s is not supported on this system."
485 msgstr "此系统不支持 %s。"
486
487 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
488 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
489 msgstr "%s 服务未能发现 WAN 网关!"
490
491 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
492 msgid "The %s service is currently disabled!"
493 msgstr "%s 服务当前被禁用!"
494
495 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
498 msgid "The %s support is unknown."
499 msgstr ""
500
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
502 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
503 msgstr "ipset 名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
506 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
507 msgstr "nft 集名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
508
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
510 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
511 msgstr "意外退出或服务终止:“%s”!"
512
513 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
514 msgid "Unknown Error!"
515 msgstr ""
516
517 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
518 msgid "Unknown Warning!"
519 msgstr ""
520
521 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
522 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
523 msgstr ""
524
525 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
526 msgid "Unknown protocol in policy %s"
527 msgstr ""
528
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
530 msgid ""
531 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
532 "installed!"
533 msgstr "在自定义用户文件“%s”中检测到使用“curl”,但未安装“curl”!"
534
535 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
536 msgid "Use resolver set support for domains"
537 msgstr "对域使用解析器集支持"
538
539 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
540 msgid "Verbose output"
541 msgstr "详细输出"
542
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
544 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
545 msgid "WAN Table FW Mark"
546 msgstr "WAN 表 FW 标记"
547
548 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
549 msgid "WAN Table ID"
550 msgstr "WAN表ID"
551
552 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
553 msgid "Web UI Configuration"
554 msgstr "Web UI配置"
555
556 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
558 msgid "all"
559 msgstr "所有"
560
561 #~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
562 #~ msgstr "找不到 ip-full 二进制文件!"
563
564 #~ msgid "%s (disabled)"
565 #~ msgstr "%s (已禁用)"
566
567 #~ msgid "%s (strict mode)"
568 #~ msgstr "%s(严格模式)"
569
570 #~ msgid "%s is not installed or not found"
571 #~ msgstr "%s 未安装或未找到"
572
573 #~ msgid "Add IGNORE Target"
574 #~ msgstr "添加忽略目标"
575
576 #~ msgid ""
577 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
578 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
579 #~ msgstr ""
580 #~ "将 `IGNORE`添加到策略接口列表中,允许你通过 VPN 策略路由跳过后续处理。"
581
582 #~ msgid "Append"
583 #~ msgstr "附加"
584
585 #~ msgid "Boot Time-out"
586 #~ msgstr "启动超时"
587
588 #~ msgid "Comment"
589 #~ msgstr "备注"
590
591 #~ msgid ""
592 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
593 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
594 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
595 #~ "not be used if fields are left blank."
596 #~ msgstr ""
597 #~ "注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以"
598 #~ "用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
599
600 #~ msgid "Configuration"
601 #~ msgstr "配置"
602
603 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
604 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
605
606 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
607 #~ msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
608
609 #~ msgid "IPTables rule option"
610 #~ msgstr "IPTables规则选项"
611
612 #~ msgid "Loading"
613 #~ msgstr "加载中"
614
615 #~ msgid "Running"
616 #~ msgstr "运行中"
617
618 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
619 #~ msgstr "选择-A追加,-I插入。"
620
621 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
622 #~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
623
624 #~ msgid "Show Chain Column"
625 #~ msgstr "显示链列"
626
627 #~ msgid "Show Enable Column"
628 #~ msgstr "显示启用列"
629
630 #~ msgid "Show Protocol Column"
631 #~ msgstr "显示协议列"
632
633 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
634 #~ msgstr "显示向上/向下按钮"
635
636 #~ msgid ""
637 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
638 #~ "or down in the list."
639 #~ msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
640
641 #~ msgid ""
642 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
643 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
644 #~ msgstr ""
645 #~ "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
646
647 #~ msgid ""
648 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
649 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
650 #~ msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
651
652 #~ msgid ""
653 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
654 #~ "protocol to a policy."
655 #~ msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
656
657 #~ msgid "Stopped"
658 #~ msgstr "已停止"
659
660 #~ msgid "The ipset option for local policies"
661 #~ msgstr "本地策略的ipset选项"
662
663 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
664 #~ msgstr "远程策略的ipset选项"
665
666 #~ msgid ""
667 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
668 #~ msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
669
670 #~ msgid "Use ipset command"
671 #~ msgstr "使用ipset命令"
672
673 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
674 #~ msgstr "对域名使用解析器的 ipset"
675
676 #~ msgid "VPN"
677 #~ msgstr "VPN"
678
679 #~ msgid "VPN Policy Routing"
680 #~ msgstr "VPN策略路由"
681
682 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
683 #~ msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
684
685 #~ msgid "WAN"
686 #~ msgstr "WAN"
687
688 #~ msgid ""
689 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
690 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
691 #~ msgstr ""
692 #~ "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优"
693 #~ "先级。"
694
695 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
696 #~ msgstr "附加本地IP表规则"
697
698 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
699 #~ msgstr "附加远程IP表规则"
700
701 #~ msgid "IP Rules Support"
702 #~ msgstr "IP规则支持"
703
704 #~ msgid ""
705 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
706 #~ "devices."
707 #~ msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
708
709 #~ msgid ""
710 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
711 #~ msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
712
713 #~ msgid ""
714 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
715 #~ msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
716
717 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
718 #~ msgstr "使用DNSMASQ ipset"
719
720 #~ msgid "Reload"
721 #~ msgstr "重新载入"
722
723 #~ msgid "is not installed or not found"
724 #~ msgstr "未安装或未找到"