treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-polipo / po / pt_BR / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationspolipo/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt-br\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:121
18 msgid "Advanced Settings"
19 msgstr "Configurações Avançadas"
20
21 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
22 msgid "Allowed clients"
23 msgstr "Clientes permitidos"
24
25 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
26 msgid "Always use system DNS resolver"
27 msgstr "Sempre use o resolvedor de DNS do sistema"
28
29 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:88
30 msgid ""
31 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
32 "username:password format."
33 msgstr ""
34 "A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato "
35 "usuário:senha."
36
37 #: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:23
38 msgid "Configuration"
39 msgstr "Configuração"
40
41 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:11
42 msgid "DNS and Query Settings"
43 msgstr "Configurações de DNS e Consulta"
44
45 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:46
46 msgid "DNS server address"
47 msgstr "Endereço do servidor DNS"
48
49 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:154
50 msgid "Delete cache files time"
51 msgstr "Tempo para remoção dos arquivos de cache"
52
53 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:125
54 msgid "Disk cache location"
55 msgstr "Localização da cache em disco"
56
57 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:60
58 msgid "Do not query IPv6"
59 msgstr "Não consulte IPv6"
60
61 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:133
62 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
63 msgstr "Ativar se a cache (proxy) for compartilhada por múltiplos usuários."
64
65 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:173
66 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
67 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
68
69 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:10
70 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:120
71 msgid "General Settings"
72 msgstr "Configurações Gerais"
73
74 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:113
75 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
76 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo Polipo para a sua cache."
77
78 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:112
79 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
80 msgstr "Tamanho da cache na RAM (bytes)"
81
82 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:18
83 msgid "Listen address"
84 msgstr "Escutar endereço"
85
86 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
87 msgid "Listen port"
88 msgstr "Porta de escuta"
89
90 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
91 msgid ""
92 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
93 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
94 "empty to disable on-disk cache."
95 msgstr ""
96 "Local onde o polipo guardará permanentemente os arquivos de cache. É "
97 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento externo uma vez "
98 "que o cache pode crescer consideravelmente. Deixe em branco para desativar a "
99 "cache em disco."
100
101 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
102 msgid "Log file location"
103 msgstr "Localização do arquivo de registo"
104
105 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:96
106 msgid "Log to syslog"
107 msgstr "Registrar para o syslog"
108
109 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:13
110 msgid "Logging and RAM"
111 msgstr "Registro e RAM"
112
113 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:73
114 msgid "Never use system DNS resolver"
115 msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema"
116
117 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:119
118 msgid "On-Disk Cache"
119 msgstr "Cache em Disco"
120
121 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:169
122 msgid "PMM segments size (in bytes)"
123 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
124
125 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:12
126 msgid "Parent Proxy"
127 msgstr "Porxy Superior"
128
129 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:78
130 msgid "Parent proxy address"
131 msgstr "Endereço do proxy superior"
132
133 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:79
134 msgid ""
135 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
136 "requests."
137 msgstr ""
138 "Endereço do proxy superior (no formato host:porta), ao qual o Polipo irá "
139 "encaminhar os seus pedidos."
140
141 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:87
142 msgid "Parent proxy authentication"
143 msgstr "Autenticação no proxy superior"
144
145 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:4
146 #: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:3
147 msgid "Polipo"
148 msgstr "Polipo"
149
150 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/view/polipo_status.htm:12
151 msgid "Polipo Status"
152 msgstr "Estado do Polipo"
153
154 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:5
155 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
156 msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido."
157
158 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:163
159 msgid "Poor Man's Multiplexing"
160 msgstr "Multiplexagem simples"
161
162 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:164
163 msgid ""
164 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
165 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
166 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
167 "PMM enabled."
168 msgstr ""
169 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
170 "da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a "
171 "latência causada pela fraqueza do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web não "
172 "funcionam com a ativação de PMM."
173
174 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:27
175 msgid "Port on which Polipo will listen"
176 msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
177
178 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:8
179 msgid "Proxy"
180 msgstr "Proxy"
181
182 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:64
183 msgid "Query DNS by hostname"
184 msgstr "Consultar DNS pelo nome do equipamento"
185
186 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:72
187 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
188 msgstr ""
189 "Consulte o DNS diretamente. Alternativamente, use o resolvedor do sistema"
190
191 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:69
192 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
193 msgstr ""
194 "Consulte o DNS diretamente. Para nomes desconhecidos, use o resolvedor do "
195 "sistema"
196
197 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:54
198 msgid "Query DNS for IPv6"
199 msgstr "Consultar DNS para IPv6"
200
201 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:59
202 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
203 msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4"
204
205 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:58
206 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
207 msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv6"
208
209 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:57
210 msgid "Query only IPv6"
211 msgstr "Consulta somente IPv6"
212
213 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:47
214 msgid ""
215 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
216 "server than the host system."
217 msgstr ""
218 "Define o endereço do servidor de DNS, caso pretenda que o polipo utilize um "
219 "servidor DNS diferente do utilizado pelo sistema."
220
221 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:132
222 msgid "Shared cache"
223 msgstr "Cache compartilhada"
224
225 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:174
226 msgid ""
227 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
228 "segment size."
229 msgstr ""
230 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
231 "dobro do tamanho do segmento PMM."
232
233 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
234 msgid "Size to which cached files should be truncated"
235 msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados"
236
237 #: applications/luci-app-polipo/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-polipo.json:14
238 msgid "Status"
239 msgstr "Condição"
240
241 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:99
242 msgid "Syslog facility"
243 msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)"
244
245 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:19
246 msgid ""
247 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
248 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
249 msgstr ""
250 "A interface na qual o Polipo será ativado. Para ativar em todas as "
251 "interfaces, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
252
253 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:155
254 msgid "Time after which cached files will be deleted"
255 msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado"
256
257 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:147
258 msgid "Time after which cached files will be truncated"
259 msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja truncado"
260
261 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
262 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
263 msgstr ""
264 "Para habilitar o PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para algum "
265 "valor positivo."
266
267 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
268 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
269 msgstr "Tamanho de truncagem dos arquivos de cache (em bytes)"
270
271 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:146
272 msgid "Truncate cache files time"
273 msgstr "Tempo de truncagem dos arquivos de cache"
274
275 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:104
276 msgid ""
277 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
278 "written frequently and can grow considerably."
279 msgstr ""
280 "É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registro "
281 "é escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente."
282
283 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:36
284 msgid ""
285 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
286 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
287 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
288 msgstr ""
289 "Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é "
290 "necessário listar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP "
291 "ou o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
292 "(IPv6))"
293
294 #: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:16
295 msgid "enable"
296 msgstr "habilitado"
297
298 #~ msgid ""
299 #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
300 #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
301 #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
302 #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
303 #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
304 #~ msgstr ""
305 #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
306 #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
307 #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
308 #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
309 #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
310
311 #~ msgid ""
312 #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
313 #~ msgstr ""
314 #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
315 #~ "definido: 1048576)"
316
317 #~ msgid ""
318 #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
319 #~ msgstr ""
320 #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
321 #~ "definido: 4d12h)"
322
323 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
324 #~ msgstr ""
325 #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
326 #~ "definido: 32d)"
327
328 #~ msgid "General"
329 #~ msgstr "Geral"
330
331 #~ msgid ""
332 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
333 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
334 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
335 #~ msgstr ""
336 #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
337 #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
338 #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
339 #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
340
341 #~ msgid ""
342 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
343 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
344 #~ msgstr ""
345 #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
346 #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
347
348 #~ msgid ""
349 #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
350 #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
351 #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
352 #~ "true = Always use system DNS resolver"
353 #~ msgstr ""
354 #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
355 #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
356 #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
357 #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
358 #~ "resolver DNS do sistema"
359
360 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
361 #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
362
363 #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
364 #~ msgstr ""
365 #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
366 #~ "qualquer valor positivo."