024a76ac943960eee087c6e788e264d1a3139e04
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / ru / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:23+0000\n"
6 "Last-Translator: Khomyak-sibiryak <owalski@protonmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsprivoxy/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
14 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
20 msgid ""
21 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
22 "untrusted page is denied."
23 msgstr ""
24 "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
25 "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
26
27 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
28 msgid ""
29 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
30 "policies."
31 msgstr ""
32 "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
33 "Privoxy."
34
35 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
36 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
37 msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
38
39 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
40 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
41 msgid "Access Control"
42 msgstr "Контроль доступа"
43
44 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
45 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
46 msgstr ""
47 "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
48
49 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
50 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
51 msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
52
53 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
54 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
55 msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
56
57 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
58 msgid ""
59 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
60 "server."
61 msgstr ""
62 "Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
63 "сервер."
64
65 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
66 msgid "Boot delay"
67 msgstr "Задержка загрузки"
68
69 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
70 msgid "CGI user interface"
71 msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
72
73 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
74 msgid "Common Log Format"
75 msgstr "Типичный формат системного журнала."
76
77 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
78 msgid ""
79 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
80 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
81 "Also specified here are SOCKS proxies."
82 msgstr ""
83 "Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
84 "прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
85 "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
86 "прокси."
87
88 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
89 msgid "Debug GIF de-animation"
90 msgstr "Отладка GIF де-анимации."
91
92 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
93 msgid "Debug force feature"
94 msgstr "Отладка функции назначения."
95
96 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
97 msgid "Debug redirects"
98 msgstr "Отладка перенаправлений."
99
100 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
101 msgid "Debug regular expression filters"
102 msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
103
104 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
105 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
106 msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
107
108 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
109 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
110 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
111 msgid "Directory does not exist!"
112 msgstr "Папка не существует!"
113
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
115 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
116 msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
117
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
119 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
120 msgid "Documentation"
121 msgstr "Информация"
122
123 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
124 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
125 msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
126
127 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
128 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
129 msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
130
131 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
132 msgid ""
133 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
134 msgstr ""
135 "Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
136 "интерфейса."
137
138 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
139 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
140 msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
141
142 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
143 msgid "Enabled"
144 msgstr "Включено"
145
146 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
147 msgid ""
148 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
149 "requires authentication!"
150 msgstr ""
151 "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
152 "который требует аутентификации!"
153
154 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
155 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
156 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
157 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
158 msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
159
160 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
162 msgid "File not found or empty"
163 msgstr "Файл не найден или пустой"
164
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
166 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
167 msgid "Files and Directories"
168 msgstr "Файлы и папки"
169
170 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
171 msgid "For help use link at the relevant option"
172 msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
173
174 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
175 msgid "Forwarding"
176 msgstr "Маршрутизация"
177
178 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
179 msgid ""
180 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
181 "should not be able to bypass any blocks."
182 msgstr ""
183 "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
184 "сможет обойти блокировку."
185
186 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
187 msgid ""
188 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
189 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
190 "do that, your policies, etc."
191 msgstr ""
192 "Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству "
193 "пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
194 "делаете, ваши политики и т.д."
195
196 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
197 msgid "Invalid email address"
198 msgstr "Неверный email адрес"
199
200 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
201 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
202 msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
203
204 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
205 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
206 msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
207
208 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
209 msgid "Log File Viewer"
210 msgstr "Просмотр системного журнала"
211
212 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
213 msgid "Log all data read from the network"
214 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
215
216 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
217 msgid "Log all data written to the network"
218 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
219
220 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
221 msgid "Log the applying actions"
222 msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
223
224 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
225 msgid ""
226 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
227 "1024'."
228 msgstr ""
229 "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
230 "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
231
232 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
233 msgid ""
234 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
235 "why."
236 msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
237
238 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
239 msgid "Logging"
240 msgstr "Настройка журнала"
241
242 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
243 msgid "Main actions file"
244 msgstr "Дефолтные действия."
245
246 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
247 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
248 msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
249
250 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
251 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
252 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
253 msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
254
255 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
256 msgid "Mandatory Input: No File given!"
257 msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
258
259 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
260 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
261 msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
262
263 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
264 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
265 msgid "Mandatory Input: No files given!"
266 msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
267
268 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
269 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
270 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
271
272 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
273 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
274 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
275
276 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
277 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
278 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
279 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
280
281 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
282 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
283 msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
284
285 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
286 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
287 msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
288
289 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
290 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
291 msgid "Miscellaneous"
292 msgstr "Дополнительно"
293
294 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
295 msgid "NOT installed"
296 msgstr "Не установлена"
297
298 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
299 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
300 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
301 msgid "No trailing '/', please."
302 msgstr "Не используйте символ '/'."
303
304 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
305 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
306 msgstr ""
307 "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
308 "функцию*."
309
310 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
311 msgid ""
312 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
313 msgstr ""
314 "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
315 "не получены."
316
317 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
318 msgid ""
319 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
320 msgstr ""
321 "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
322 "повторно."
323
324 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
325 msgid ""
326 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
327 msgstr ""
328 "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
329 "временные файлы."
330
331 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
332 msgid "Please install current version !"
333 msgstr "Установите текущую версию !"
334
335 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
336 msgid "Please press [Read] button"
337 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
338
339 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
340 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
341 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
342 msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
343
344 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
345 msgid "Please update to the current version!"
346 msgstr "Обновите до текущей версии!"
347
348 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
349 msgid "Privoxy WEB proxy"
350 msgstr "Privoxy WEB proxy"
351
352 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
353 msgid ""
354 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
355 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
356 "tells Privoxy where to find those other files."
357 msgstr ""
358 "Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - "
359 "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
360 "ведения системного журнала. "
361
362 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
363 msgid ""
364 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
365 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
366 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
367 msgstr ""
368 "Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
369 "интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
370 "сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
371 "ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
372 "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
373 "мусора»)."
374
375 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
376 msgid "Read / Reread log file"
377 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
378
379 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
380 msgid "Show I/O status"
381 msgstr "Показать статус ввода-вывода."
382
383 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
384 msgid "Show each connection status"
385 msgstr "Показать состояние каждого соединения."
386
387 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
388 msgid "Show header parsing"
389 msgstr "Показать анализ заголовка."
390
391 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
392 msgid "Software package '%s' is not installed."
393 msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
394
395 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
396 msgid "Software package '%s' is outdated."
397 msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
398
399 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
400 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
401 msgid "Start"
402 msgstr "Запустить"
403
404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
405 msgid "Start / Stop"
406 msgstr "Старт / Стоп"
407
408 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
409 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
410 msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy."
411
412 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
413 msgid "Startup banner and warnings."
414 msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
415
416 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
417 msgid "Syntax:"
418 msgstr "Синтаксис:"
419
420 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
421 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
422 msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
423
424 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
425 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
426 msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
427
428 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
429 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
430 msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
431
432 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
433 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
434 msgid "System"
435 msgstr "Система"
436
437 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
438 msgid ""
439 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
440 "are in fact recommended!"
441 msgstr ""
442 "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
443 "несколько строк 'Action Files'."
444
445 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
446 msgid ""
447 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
448 msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
449
450 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
451 msgid ""
452 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
453 "buffered content."
454 msgstr ""
455 "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
456 "буфера."
457
458 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
459 msgid ""
460 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
461 "located)."
462 msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
463
464 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
465 msgid "The directory where the other configuration files are located."
466 msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
467
468 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
469 msgid ""
470 "The filter files contain content modification rules that use regular "
471 "expressions."
472 msgstr ""
473 "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
474 "регулярные выражения."
475
476 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
477 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
478 msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
479
480 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
481 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
482 msgstr ""
483 "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
484 "журналов."
485
486 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
487 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
488 msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
489
490 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
491 msgid ""
492 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
493 "document."
494 msgstr ""
495 "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
496 "document."
497
498 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
499 msgid ""
500 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
501 "should be used with care."
502 msgstr ""
503 "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
504 "списков и должен использоваться с осторожностью."
505
506 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
507 msgid ""
508 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
509 "has been activated."
510 msgstr ""
511 "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
512 "механизм доверия."
513
514 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
515 msgid ""
516 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
517 "performance."
518 msgstr ""
519 "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
520 "производительность."
521
522 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
523 msgid ""
524 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
525 "the more general header taggers."
526 msgstr ""
527 "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
528 "благодаря введению основных меток заголовков."
529
530 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
531 msgid ""
532 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
533 msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
534
535 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
536 msgid ""
537 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
538 "specific requests should be routed."
539 msgstr ""
540 "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
541 "конкретные запросы должны быть направлены."
542
543 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
544 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
545 msgstr ""
546 "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
547 "запросы."
548
549 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
550 msgid "User customizations"
551 msgstr "Пользовательские действия."
552
553 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
554 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
555 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
556 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
557 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
558 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
559 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
560 msgid "Value is not a number"
561 msgstr "Значение не является числом"
562
563 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
564 msgid "Value not between 0 and 300"
565 msgstr "Значение не между 0 и 300"
566
567 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
568 msgid "Value not between 0 and 9"
569 msgstr "Значение не от 0 до 9"
570
571 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
572 msgid "Value not between 1 and 4096"
573 msgstr "Значения не от 1 до 4096"
574
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
576 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
577 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
578 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
579 msgid "Value not greater 0 or empty"
580 msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
581
582 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
583 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
584 msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
585
586 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
587 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
588 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
589 msgid "Version"
590 msgstr "Версия"
591
592 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
593 msgid "Version Information"
594 msgstr "Информация о версии"
595
596 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
597 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
598 msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
599
600 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
601 msgid ""
602 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
603 "state."
604 msgstr ""
605 "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
606 "переключения."
607
608 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
609 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
610 msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
611
612 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
613 msgid ""
614 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
615 "shared between different incoming connections."
616 msgstr ""
617 "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
618 "использоваться различными входящими соединениями."
619
620 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
621 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
622 msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
623
624 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
625 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
626 msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
627
628 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
629 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
630 msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
631
632 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
633 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
634 msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
635
636 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
637 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
638 msgstr ""
639 "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
640 "перенаправлены."
641
642 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
643 msgid ""
644 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
645 msgstr ""
646 "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
647
648 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
649 msgid "Whether to run only one server thread."
650 msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
651
652 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
653 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
654 msgid "Who can access what."
655 msgstr "Кто имеет доступ."
656
657 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
658 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
659 msgid "installed"
660 msgstr "установлено"
661
662 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
663 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
664 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
665 msgid "or higher"
666 msgstr "или выше"
667
668 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
669 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
670 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
671 msgid "required"
672 msgstr "требовать"