luci-proto-modemmanager: Added logging level option and debugmode
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / tr / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-05-15 14:32+0000\n"
4 "Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsprivoxy/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
14 msgid ""
15 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
16 "untrusted page is denied."
17 msgstr ""
18 "Güvenilir olmayan bir sayfaya erişim reddedildiğinde kullanıcıların göreceği "
19 "hata sayfasında görüntülenecek URL."
20
21 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
22 msgid ""
23 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
24 "policies."
25 msgstr ""
26 "Yerel Privoxy kurulumu, yapılandırması veya politikaları hakkındaki "
27 "belgelere ait URL."
28
29 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
30 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
31 msgstr "Privoxy'nin geçici dosyalar oluşturabileceği bir dizin."
32
33 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
34 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
35 msgid "Access Control"
36 msgstr "Giriş kontrolu"
37
38 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
39 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
40 msgstr "Tüm sitelere uygulanan ve daha sonra reddedilebilecek eylemler."
41
42 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
43 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
44 msgstr "Şablonların yüklendiği alternatif bir dizin."
45
46 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
47 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
48 msgstr "Privoxy yöneticisine ulaşmak için bir e-posta adresi."
49
50 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
51 msgid ""
52 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
53 "server."
54 msgstr ""
55 "Sunucu tarafından belirtilmediyse, varsayılan sunucu tarafı canlı tutma "
56 "zaman aşımı (saniye cinsinden)."
57
58 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
59 msgid "Boot delay"
60 msgstr "Önyükleme gecikmesi"
61
62 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
63 msgid "CGI user interface"
64 msgstr "CGI kullanıcı arayüzü"
65
66 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
67 msgid "Common Log Format"
68 msgstr "Ortak Günlük Formatı"
69
70 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
71 msgid ""
72 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
73 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
74 "Also specified here are SOCKS proxies."
75 msgstr ""
76 "Burada, HTTP isteklerinin birden çok proxy'den oluşan bir zincir üzerinden "
77 "yönlendirilmesini yapılandırın. Ebeveyn temsilcilerinin gizlilik seviyenizi "
78 "ciddi şekilde düşürebileceğini unutmayın. Burada ayrıca SOCKS vekil "
79 "sunucuları da belirtilmiştir."
80
81 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
82 msgid "Debug GIF de-animation"
83 msgstr "Hata ayıklama GIF de-animasyonu"
84
85 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
86 msgid "Debug force feature"
87 msgstr "Hata ayıklama zorlama özelliği"
88
89 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
90 msgid "Debug redirects"
91 msgstr "Yönlendirmelerde hata ayıklama"
92
93 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
94 msgid "Debug regular expression filters"
95 msgstr "Normal ifade filtrelerinde hata ayıklama"
96
97 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
98 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
99 msgstr ""
100 "Privoxy başlamadan önce sistem önyüklemesi sırasında gecikme (saniye "
101 "cinsinden)"
102
103 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
104 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
105 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
106 msgid "Directory does not exist!"
107 msgstr "Dizin mevcut değil!"
108
109 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
110 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
111 msgstr "Devre Dışı == Şeffaf Proxy Modu"
112
113 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
115 msgid "Documentation"
116 msgstr "Dokümantasyon"
117
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
119 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
120 msgstr "Gecikme sırasında ifup-events izlenmez!"
121
122 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
123 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
124 msgstr "Proxy kimlik doğrulamasını yönlendirmeyi etkinleştirin"
125
126 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
127 msgid ""
128 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
129 msgstr ""
130 "Sistem başlangıcında ve arayüz olaylarında Privoxy'nin otomatik "
131 "başlatılmasını etkinleştirin / devre dışı bırakın"
132
133 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
134 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
135 msgstr "Privoxy başladığında filtrelemeyi etkinleştirin / devre dışı bırakın."
136
137 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
138 msgid "Enabled"
139 msgstr "Etkin"
140
141 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
142 msgid ""
143 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
144 "requires authentication!"
145 msgstr ""
146 "Kimlik doğrulama gerektiren bir ana proxy yoksa bu seçeneğin "
147 "etkinleştirilmesi ÖNERİLMEZ!"
148
149 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
150 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
151 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
152 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
153 msgstr "Yapılandırma Dizini içinde '%s' dosyası bulunamadı"
154
155 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
156 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
157 msgid "File not found or empty"
158 msgstr "Dosya bulunamadı veya boş"
159
160 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
162 msgid "Files and Directories"
163 msgstr "Dosyalar ve Dizinler"
164
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
166 msgid "For help use link at the relevant option"
167 msgstr "Yardım için ilgili seçenekteki bağlantıyı kullanın"
168
169 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
170 msgid "Forwarding"
171 msgstr "Yönlendirme"
172
173 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
174 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
175 msgstr "luci-app-privoxy için UCI erişimi verin"
176
177 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
178 msgid ""
179 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
180 "should not be able to bypass any blocks."
181 msgstr ""
182 "Etkinleştirilirse, Privoxy 'yine de oraya git' bağlantısını gizler. "
183 "Kullanıcı tabii ki herhangi bir bloğu atlayamaz."
184
185 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
186 msgid ""
187 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
188 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
189 "do that, your policies, etc."
190 msgstr ""
191 "Privoxy'yi yalnızca kendinizden daha fazla kullanıcı için çalıştırmayı "
192 "düşünüyorsanız, size nasıl ulaşacaklarını, neyi engellediğinizi ve bunu "
193 "neden yaptığınızı, politikalarınızı vb. bilmelerini sağlamak iyi bir fikir "
194 "olabilir."
195
196 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
197 msgid "Invalid email address"
198 msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
199
200 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
201 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
202 msgstr "Sıradan kullanıcılar için ÖNERİLMEZ."
203
204 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
205 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
206 msgstr "Privoxy Kullanım Kılavuzunun Yeri."
207
208 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
209 msgid "Log File Viewer"
210 msgstr "Günlük Dosyası Görüntüleyicisi"
211
212 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
213 msgid "Log all data read from the network"
214 msgstr "Ağdan okunan tüm verileri günlüğe kaydedin"
215
216 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
217 msgid "Log all data written to the network"
218 msgstr "Ağa yazılan tüm verileri günlüğe kaydedin"
219
220 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
221 msgid "Log the applying actions"
222 msgstr "Uygulama eylemlerini günlüğe kaydedin"
223
224 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
225 msgid ""
226 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
227 "1024'."
228 msgstr ""
229 "Privoxy'nin geçmesine izin verilen her istek için hedefi günlüğe kaydedin. "
230 "Ayrıca '1024 Hata Ayıklama' konusuna bakın."
231
232 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
233 msgid ""
234 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
235 "why."
236 msgstr ""
237 "Privoxy'nin izin vermediği istekler için hedefi ve nedenini günlüğe kaydedin."
238
239 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
240 msgid "Logging"
241 msgstr "Günlükleme"
242
243 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
244 msgid "Main actions file"
245 msgstr "Ana eylemler dosyası"
246
247 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
248 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
249 msgstr "Zorunlu Giriş: Veri verilmedi!"
250
251 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
252 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
253 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
254 msgstr "Zorunlu Giriş: Dizin verilmedi!"
255
256 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
257 msgid "Mandatory Input: No File given!"
258 msgstr "Zorunlu Giriş: Dosya verilmedi!"
259
260 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
261 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
262 msgstr "Zorunlu Giriş: Bağlantı Noktası verilmedi!"
263
264 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
265 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
266 msgid "Mandatory Input: No files given!"
267 msgstr "Zorunlu Giriş: Dosya verilmedi!"
268
269 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
270 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
271 msgstr ""
272 "Zorunlu Giriş: Geçerli bir IPv4 adresi veya ana bilgisayar belirtilmedi!"
273
274 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
275 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
276 msgstr "Zorunlu Giriş: Geçerli bir IPv6 adresi verilmedi!"
277
278 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
279 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
280 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
281 msgstr "Zorunlu Giriş: Belirtilen geçerli Bağlantı Noktası yok!"
282
283 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
284 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
285 msgstr "Sağlanacak maksimum istemci bağlantısı sayısı."
286
287 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
288 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
289 msgstr "İçerik filtreleme için arabelleğin maksimum boyutu (KB cinsinden)."
290
291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
292 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
293 msgid "Miscellaneous"
294 msgstr "Çeşitli"
295
296 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
297 msgid "NOT installed"
298 msgstr "Yüklü değil"
299
300 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
301 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
302 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
303 msgid "No trailing '/', please."
304 msgstr "Sonda '/' yok, lütfen."
305
306 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
307 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
308 msgstr ""
309 "Önemli olmayan hatalar - * bunu etkinleştirmenizi şiddetle tavsiye ederiz *"
310
311 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
312 msgid ""
313 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
314 msgstr ""
315 "Veri alınmazsa soketin zaman aşımına uğramasından sonraki saniye sayısı."
316
317 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
318 msgid ""
319 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
320 msgstr "Açık bir bağlantının artık tekrar kullanılmayacağı saniye sayısı."
321
322 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
323 msgid ""
324 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
325 msgstr ""
326 "Yalnızca 'harici filtreler' kullanıldığında, Privoxy geçici dosyalar "
327 "oluşturmalıdır."
328
329 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
330 msgid "Please install current version !"
331 msgstr "Lütfen güncel sürümü kurun!"
332
333 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
334 msgid "Please press [Read] button"
335 msgstr "Lütfen [Oku] düğmesine basın"
336
337 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
338 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
339 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
340 msgstr "Ayrıntılar için lütfen Privoxy kılavuzunu okuyun!"
341
342 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
343 msgid "Please update to the current version!"
344 msgstr "Lütfen mevcut sürüme güncelleyin!"
345
346 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
347 msgid "Privoxy WEB proxy"
348 msgstr "Privoxy WEB proxy"
349
350 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
351 msgid ""
352 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
353 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
354 "tells Privoxy where to find those other files."
355 msgstr ""
356 "Privoxy ek yapılandırma, yardım ve günlük kaydı için bir dizi başka dosya "
357 "kullanabilir (ve normalde kullanır). Yapılandırma dosyasının bu bölümü, "
358 "Privoxy'ye bu diğer dosyaları nerede bulacağını söyler."
359
360 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
361 msgid ""
362 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
363 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
364 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
365 msgstr ""
366 "Privoxy, gizliliği artırmak, web sayfası verilerini ve HTTP başlıklarını "
367 "değiştirmek, erişimi kontrol etmek ve reklamları ve diğer iğrenç İnternet "
368 "çöplerini kaldırmak için gelişmiş filtreleme yeteneklerine sahip, önbelleğe "
369 "alınmayan bir web proxy'sidir."
370
371 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
372 msgid "Read / Reread log file"
373 msgstr "Günlük dosyasını oku / yeniden oku"
374
375 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
376 msgid "Show I/O status"
377 msgstr "G / Ç durumunu göster"
378
379 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
380 msgid "Show each connection status"
381 msgstr "Her bağlantı durumunu göster"
382
383 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
384 msgid "Show header parsing"
385 msgstr "Üstbilgi ayrıştırmasını göster"
386
387 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
388 msgid "Software package '%s' is not installed."
389 msgstr "Yazılım paketi '%s' kurulu değil."
390
391 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
392 msgid "Software package '%s' is outdated."
393 msgstr "Yazılım paketi '%s' güncel değil."
394
395 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
396 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
397 msgid "Start"
398 msgstr "Başlat"
399
400 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
401 msgid "Start / Stop"
402 msgstr "Başlat/Durdur"
403
404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
405 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
406 msgstr "Privoxy WEB Proxy'i Başlat/Durdur"
407
408 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
409 msgid "Startup banner and warnings."
410 msgstr "Başlangıç başlığı ve uyarılar."
411
412 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
413 msgid "Syntax:"
414 msgstr "Sözdizimi:"
415
416 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
417 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
418 msgstr "Sözdizimi: Boşluklarla ayrılmış istemci başlığı adları."
419
420 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
421 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
422 msgstr "Sözdizimi: target_pattern http_parent[:bağlantı noktası]"
423
424 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
425 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
426 msgstr ""
427 "Sözdizimi: target_pattern socks_proxy[:bağlantı noktası] http_parent[:"
428 "bağlantı noktası]"
429
430 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
431 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
432 msgid "System"
433 msgstr "Sistem"
434
435 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
436 msgid ""
437 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
438 "are in fact recommended!"
439 msgstr ""
440 "Kullanılacak eylem dosyaları. Birden fazla eylem dosya satırına izin verilir "
441 "ve aslında tavsiye edilir!"
442
443 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
444 msgid ""
445 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
446 msgstr ""
447 "Privoxy'nin istemci isteklerini dinleyeceği adres ve TCP bağlantı noktası."
448
449 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
450 msgid ""
451 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
452 "buffered content."
453 msgstr ""
454 "Arabelleğe alınan içerik sıkıştırılırken zlib kitaplığına iletilen "
455 "sıkıştırma düzeyi."
456
457 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
458 msgid ""
459 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
460 "located)."
461 msgstr ""
462 "Tüm günlük kaydının gerçekleştiği dizin (yani, günlük dosyasının bulunduğu "
463 "yer)."
464
465 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
466 msgid "The directory where the other configuration files are located."
467 msgstr "Diğer yapılandırma dosyalarının bulunduğu dizin."
468
469 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
470 msgid ""
471 "The filter files contain content modification rules that use regular "
472 "expressions."
473 msgstr ""
474 "Filtre dosyaları, normal ifadeler kullanan içerik değiştirme kurallarını "
475 "içerir."
476
477 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
478 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
479 msgstr "CGI sayfalarında gösterilen ana bilgisayar adı."
480
481 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
482 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
483 msgstr "Kullanılacak günlük dosyası. Günlük dizinine göre dosya adı."
484
485 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
486 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
487 msgstr "İstemci başlıklarının iletilmeden önce sıralandığı sıra."
488
489 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
490 msgid ""
491 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
492 "document."
493 msgstr ""
494 "Privoxy durum kodu +handle-as-empty-document ile engellenen sayfalar için "
495 "döndürür."
496
497 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
498 msgid ""
499 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
500 "should be used with care."
501 msgstr ""
502 "Güven mekanizması, beyaz listeler oluşturmak için deneysel bir özelliktir ve "
503 "dikkatli kullanılmalıdır."
504
505 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
506 msgid ""
507 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
508 "has been activated."
509 msgstr ""
510 "Bu seçeneğin değeri, yalnızca deneysel güven mekanizması etkinleştirildiyse "
511 "önemlidir."
512
513 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
514 msgid ""
515 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
516 "performance."
517 msgstr ""
518 "Bu seçenek yalnızca hata ayıklama amaçlıdır. Performansı büyük ölçüde "
519 "düşürecektir."
520
521 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
522 msgid ""
523 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
524 "the more general header taggers."
525 msgstr ""
526 "Bu seçenek, daha genel başlık etiketleyicileri tarafından kullanımdan "
527 "kaldırıldığı için gelecekteki sürümlerde kaldırılacaktır."
528
529 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
530 msgid ""
531 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
532 msgstr ""
533 "Bu sekme, Privoxy'nin yapılandırmasının güvenlikle ilgili yönlerini kontrol "
534 "eder."
535
536 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
537 msgid ""
538 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
539 "specific requests should be routed."
540 msgstr ""
541 "Hangi SOCKS proxy'si (ve isteğe bağlı olarak hangi ana HTTP proxy'sine) özel "
542 "isteklerin yönlendirilmesi gerekir."
543
544 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
545 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
546 msgstr "Hangi üst HTTP proxy'sine özgü isteklerin yönlendirilmesi gerekir."
547
548 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
549 msgid "User customizations"
550 msgstr "Kullanıcı özelleştirmeleri"
551
552 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
553 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
554 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
555 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
556 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
557 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
558 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
559 msgid "Value is not a number"
560 msgstr "Değer bir sayı değil"
561
562 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
563 msgid "Value not between 0 and 300"
564 msgstr "Değer 0 ile 300 arasında değil"
565
566 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
567 msgid "Value not between 0 and 9"
568 msgstr "Değer 0 ile 9 arasında değil"
569
570 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
571 msgid "Value not between 1 and 4096"
572 msgstr "Değer 1 ile 4096 arasında değil"
573
574 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
576 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
577 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
578 msgid "Value not greater 0 or empty"
579 msgstr "Değer 0'dan büyük değil veya boş"
580
581 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
582 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
583 msgstr "Değer aralığı 1 - 4096, giriş yok ise varsayılan 4096"
584
585 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
586 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
587 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
588 msgid "Version"
589 msgstr "Sürüm"
590
591 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
592 msgid "Version Information"
593 msgstr "Sürüm bilgisi"
594
595 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
596 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
597 msgstr ""
598 "Yakalanan isteklerin geçerli olarak değerlendirilip değerlendirilmeyeceği."
599
600 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
601 msgid ""
602 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
603 "state."
604 msgstr ""
605 "Privoxy'nin geçiş durumunu değiştirmek için özel HTTP başlıklarını tanıyıp "
606 "tanımadığı."
607
608 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
609 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
610 msgstr ""
611 "Arabelleğe alınan içeriğin teslim edilmeden önce sıkıştırılıp "
612 "sıkıştırılmayacağı."
613
614 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
615 msgid ""
616 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
617 "shared between different incoming connections."
618 msgstr ""
619 "Canlı tutulan giden bağlantıların farklı gelen bağlantılar arasında "
620 "paylaşılıp paylaşılmayacağı."
621
622 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
623 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
624 msgstr "Ardışık düzenlenmiş isteklerin sunulup sunulmayacağı."
625
626 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
627 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
628 msgstr "Privoxy aracılığıyla proxy kimlik doğrulamasının çalışıp çalışmayacağı."
629
630 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
631 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
632 msgstr ""
633 "Web tabanlı eylemler dosyası düzenleyicisinin kullanılıp kullanılamayacağı."
634
635 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
636 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
637 msgstr "Web tabanlı geçiş özelliğinin kullanılıp kullanılamayacağı."
638
639 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
640 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
641 msgstr ""
642 "Privoxy'nin CGI sayfalarına gelen isteklerin engellenip engellenemeyeceği "
643 "veya yeniden yönlendirilip yönlendirilemeyeceği."
644
645 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
646 msgid ""
647 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
648 msgstr "CGI arayüzünün bozuk HTTP istemcileriyle uyumlu olup olmayacağı."
649
650 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
651 msgid "Whether to run only one server thread."
652 msgstr "Yalnızca bir sunucu iş parçacığının çalıştırılıp çalıştırılmayacağı."
653
654 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
655 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
656 msgid "Who can access what."
657 msgstr "Kim neye erişebilir."
658
659 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
660 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
661 msgid "installed"
662 msgstr "kurulmuş"
663
664 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
665 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
666 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
667 msgid "or higher"
668 msgstr "veya daha yüksek"
669
670 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
671 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
672 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
673 msgid "required"
674 msgstr "gereklidir"