Merge pull request #3983 from weblate/weblate-openwrt-luci
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / cs / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2019-12-07 10:44+0000\n"
5 "Last-Translator: Jiri Tersel <jiri.tersel@seznam.cz>\n"
6 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationssplash/cs/>\n"
8 "Language: cs\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
16 msgid "%s with the operator of this access point."
17 msgstr ""
18
19 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
20 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
21 msgid "Accept"
22 msgstr "Přijmout"
23
24 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
25 msgid ""
26 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
27 "activists of this project share their private internet connections. These "
28 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
29 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
30 msgstr ""
31 "Přístup k Internetu může být možný, nicméně pouze proto, že někteří "
32 "aktivisté tohoto projektu sdílí jejich soukromé Internetové připojení. "
33 "Těchto několik spojení je sdíleno mezi všemi uživateli. Z toho plyne, že "
34 "dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste "
35 "nedělali žádné z následujících věcí:"
36
37 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
38 msgid ""
39 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
40 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
41 "for certain users."
42 msgstr ""
43 "Přístup k síti není zaručen. Může být některým zařízením kdykoli bez "
44 "upozornění přerušen z jakéhokoliv důvodu, může být blokován určitým "
45 "uživatelům."
46
47 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
48 msgid "Active Clients"
49 msgstr "Aktivní klienti"
50
51 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
52 msgid "Allowed hosts/subnets"
53 msgstr "Povolení hostitelé/podsítě"
54
55 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
56 msgid ""
57 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
58 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
59 msgstr ""
60 "Kromě možnosti vytvořit celý vlastní text místo textu výše také můžete jen "
61 "jako doplněk připojit svůj text jeho napsáním sem."
62
63 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
64 msgid ""
65 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
66 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
67 "Whitelisted clients are not limited."
68 msgstr ""
69 "Limit šířky pásma pro klienty je aktivován pouze v případě, že oba limity "
70 "(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. "
71 "Klienti na whitelistu nejsou omezeni."
72
73 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
74 msgid ""
75 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
76 msgstr ""
77 "Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního "
78 "uzlu"
79
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
81 msgid "Blacklist"
82 msgstr "Černá listina"
83
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
85 msgid "Blocked"
86 msgstr "Zablokovaný"
87
88 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
89 msgid ""
90 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
91 "time you need to accept these rules again."
92 msgstr ""
93 "Přijetím těchto pravidel můžete tuto síť používat po dobu %s hodin. Po této "
94 "době musíte tato pravidla přijmout znovu."
95
96 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
97 msgid "Clearance time"
98 msgstr ""
99
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
104 #, fuzzy
105 msgid "Client-Splash"
106 msgstr "Client-Splash"
107
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
109 msgid ""
110 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
111 msgstr ""
112
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
114 msgid ""
115 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
116 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
117 msgstr ""
118
119 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
120 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
121 msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
122
123 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
124 msgid ""
125 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
126 "that many hours."
127 msgstr ""
128
129 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
130 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
131 msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
132
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
134 msgid "Contact the owner"
135 msgstr ""
136
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
138 msgid "Decline"
139 msgstr "Odmítnout"
140
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
142 msgid ""
143 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
144 "are always allowed."
145 msgstr ""
146
147 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
148 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
149 msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu"
150
151 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
152 msgid "Download limit"
153 msgstr "Limit stahování"
154
155 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
156 msgid "Edit the complete splash text"
157 msgstr ""
158
159 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
160 msgid "Fair Use Policy"
161 msgstr "Fair Use Policy"
162
163 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
164 msgid "Firewall zone"
165 msgstr "Zóna firewallu"
166
167 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
168 msgid "General"
169 msgstr "Obecné nastavení"
170
171 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
172 msgid "Get in contact"
173 msgstr ""
174
175 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
176 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
177 msgstr ""
178
179 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
180 msgid "Hostname"
181 msgstr "Název počítače"
182
183 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
184 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
185 msgid "IP Address"
186 msgstr "IP adresa"
187
188 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
189 msgid ""
190 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
191 msgstr ""
192
193 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
194 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
198 msgid "Include your own text in the default splash"
199 msgstr ""
200
201 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
202 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
203 msgstr ""
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
206 msgid "Interfaces"
207 msgstr "Síťová rozhraní"
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
210 msgid "Interfaces that are used for Splash."
211 msgstr ""
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
214 msgid ""
215 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
216 "contributing to this project."
217 msgstr ""
218 "KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci "
219 "odebrat tento limit."
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
222 msgid "Legally Prohibited Activities"
223 msgstr ""
224
225 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
226 msgid "Legally Prohibited content"
227 msgstr ""
228
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
230 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
232 msgid "MAC Address"
233 msgstr "MAC adresa"
234
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
236 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
237 msgstr "MAC adresy v tomto seznamu jsou blokovány"
238
239 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
240 msgid ""
241 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
242 "and are not bandwidth limited."
243 msgstr ""
244 "Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou "
245 "omezeni šířkou pásma."
246
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
248 msgid "Netmask"
249 msgstr "Maska sítě"
250
251 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
252 msgid "Network"
253 msgstr "Síť"
254
255 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
256 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
257 msgid "No clients connected"
258 msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni"
259
260 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
261 msgid ""
262 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
263 "community network."
264 msgstr ""
265 "Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní "
266 "síť."
267
268 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
269 msgid "Policy"
270 msgstr "Politika"
271
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
273 msgid "Redirect target"
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
277 msgid "Safety"
278 msgstr "Bezpečnost"
279
280 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
281 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
282 msgid "Save"
283 msgstr "Uložit"
284
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
286 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
290 msgid "Splashtext"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
294 msgid ""
295 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
296 "responsible for the safety of their own connections and devices."
297 msgstr ""
298
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
300 msgid ""
301 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
302 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
303 "their own expense."
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
307 msgid ""
308 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
309 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
310 "use of the network."
311 msgstr ""
312
313 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
314 msgid ""
315 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
316 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
317 msgstr ""
318
319 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
320 msgid ""
321 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
322 "violates the law."
323 msgstr ""
324
325 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
326 msgid ""
327 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
328 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
332 msgid ""
333 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
334 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
338 msgid "Time remaining"
339 msgstr "Zbývající čas"
340
341 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
342 msgid ""
343 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
344 "can try to contact the owner of this access point:"
345 msgstr ""
346 "Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět "
347 "přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:"
348
349 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
350 msgid "Traffic in/out"
351 msgstr "Provoz dovnitř/ven"
352
353 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
354 msgid "Upload limit"
355 msgstr "Limit nahrávání"
356
357 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
358 msgid "Usage Agreement"
359 msgstr ""
360
361 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
362 msgid "Welcome"
363 msgstr "Vítejte"
364
365 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
366 msgid "Whitelist"
367 msgstr "Bílá listina"
368
369 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
370 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
371 msgstr ""
372
373 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
374 msgid ""
375 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
376 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
377 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
378 msgstr ""
379 "Sem můžete vložit text, který se zobrazí klientům.<br />Můžete použít tyto "
380 "značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, "
381 "###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
382
383 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
384 msgid ""
385 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
386 "something that our rules explicitly forbid."
387 msgstr ""
388 "Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše "
389 "pravidla výslovně zakazují."
390
391 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
392 msgid "Your bandwidth is limited to"
393 msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na"
394
395 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
396 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
397 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
398 msgid "blacklisted"
399 msgstr "na černé listině"
400
401 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
402 msgid "expired"
403 msgstr "expirovaná"
404
405 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
406 msgid "optional when using host addresses"
407 msgstr ""
408
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
410 msgid "perform any kind of illegal activities"
411 msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností"
412
413 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
415 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
416 msgid "splashed"
417 msgstr ""
418
419 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
420 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
421 msgid "temporarily blocked"
422 msgstr "dočasně zablokován"
423
424 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
425 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
426 msgid "unknown"
427 msgstr "neznámý"
428
429 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
430 msgid "use filesharing applications on this network"
431 msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
432
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
434 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
435 msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
436
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
438 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
440 msgid "whitelisted"
441 msgstr "na bílé listině"
442
443 #~ msgid "Contact"
444 #~ msgstr "Kontakt"
445
446 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
447 #~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
448
449 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
450 #~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
451
452 #~ msgid "the owner of this access point."
453 #~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."