Merge pull request #4777 from NagaseKouichi/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / de / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-02-08 04:46+0000\n"
6 "Last-Translator: Zocker1012 <julian.schoemer.1997@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationssplash/de/>\n"
9 "Language: de\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
17 msgid "%s with the operator of this access point."
18 msgstr "%s mit dem Betreiber dieses Accesspoints."
19
20 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
22 msgid "Accept"
23 msgstr "Akzeptieren"
24
25 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
26 msgid ""
27 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
28 "activists of this project share their private internet connections. These "
29 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
30 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
31 msgstr ""
32 "Zugang zum Internet ist unter Umständen dennoch möglich, da einige "
33 "Teilnehmer dieses Netzes ihren eigenen Internetzugang teilen. Da alle Nutzer "
34 "sich diese wenigen Zugänge teilen müssen bitten wir darum, folgende "
35 "Aktivitäten zu unterlassen:"
36
37 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
38 msgid ""
39 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
40 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
41 "for certain users."
42 msgstr ""
43 "Der Zugang zum Netzwerk wird nicht garantiert. Er kann jederzeit und ohne "
44 "Angabe von Gründen unterbrochen oder für bestimmte Endgeräte und Teilnehmer "
45 "gesperrt werden."
46
47 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
48 msgid "Active Clients"
49 msgstr "verbundene Clients"
50
51 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
52 msgid "Allowed hosts/subnets"
53 msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke"
54
55 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
56 msgid ""
57 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
58 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
59 msgstr ""
60 "Als Alternative zum Bearbeiten des kompletten Splash-Textes (oben) kann auch "
61 "nur eigener Text in die Default-Splashseite eingebunden werden. Dazu im "
62 "folgenden Feld den eigenen Text eingeben."
63
64 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
65 msgid ""
66 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
67 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
68 "Whitelisted clients are not limited."
69 msgstr ""
70 "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für "
71 "Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 "
72 "deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der "
73 "Whitelist werden nicht limitiert."
74
75 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
76 msgid ""
77 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
78 msgstr ""
79 "Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, indem du selbst einen "
80 "Access Point betreibst"
81
82 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
83 msgid "Blacklist"
84 msgstr "Negativliste"
85
86 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
87 msgid "Blocked"
88 msgstr "Gesperrt"
89
90 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
91 msgid ""
92 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
93 "time you need to accept these rules again."
94 msgstr ""
95 "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s "
96 "Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
97 "akzeptieren."
98
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
100 msgid "Clearance time"
101 msgstr "Freigabezeit"
102
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
105 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
107 msgid "Client-Splash"
108 msgstr "Client-Splash"
109
110 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
111 msgid ""
112 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
113 msgstr ""
114 "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "
115 "andere Meshnetzwerke."
116
117 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
118 msgid ""
119 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
120 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
121 msgstr ""
122 "Wird hier eine URL angegeben dann werden Clients zu dieser Seite "
123 "weitergeleitet nachdem sie die Nutzungsbedingungen akzeptiert haben. Wird "
124 "keine URL angegeben dann werden Clients zu der ursprünglich angeforderten "
125 "Seite weitergeleitet."
126
127 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
128 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
129 msgstr ""
130 "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s)"
131
132 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
133 msgid ""
134 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
135 "that many hours."
136 msgstr ""
137 "Clients die den Splash akzeptiert haben dürfen das Netzwerk für so viele "
138 "Stunden benutzen."
139
140 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
141 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
142 msgstr "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s)"
143
144 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
145 msgid "Contact the owner"
146 msgstr "Kontaktiere den Eigentümer"
147
148 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
149 msgid "Decline"
150 msgstr "Ablehnen"
151
152 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
153 msgid ""
154 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
155 "are always allowed."
156 msgstr ""
157 "Ziel-Rechner und Ziel-Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom "
158 "Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie können von Clients immer und ohne "
159 "Authentifizierung erreicht werden."
160
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
162 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
163 msgstr ""
164 "Hilf durch eine Spende dieses Projekt aufrechzuerhalten oder weiter "
165 "auszubauen."
166
167 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
168 msgid "Download limit"
169 msgstr "Downloadbegrenzung"
170
171 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
172 msgid "Edit the complete splash text"
173 msgstr "Bearbeiten des kompletten Splash-Textes"
174
175 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
176 msgid "Fair Use Policy"
177 msgstr "Fair-Use-Richtlinie"
178
179 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
180 msgid "Firewall zone"
181 msgstr "Firewallzone"
182
183 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
184 msgid "General"
185 msgstr "Allgemein"
186
187 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
188 msgid "Get in contact"
189 msgstr "Kontaktieren"
190
191 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
192 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
193 msgstr "UCI-Zugriff für luci-app-splash erlauben"
194
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
196 msgid "Hostname"
197 msgstr "Hostname"
198
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
200 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
201 msgid "IP Address"
202 msgstr "IP-Adresse"
203
204 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
205 msgid ""
206 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
207 msgstr "Betreibe deine eigenen WLAN-Geräte auf anderen Kanälen als wir."
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
210 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
211 msgstr "Wenn du unser Netzwerk regelmässig benutzt dann hilf uns bitte, z.B.:"
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
214 msgid "Include your own text in the default splash"
215 msgstr "Einbinden von eigenem Text in die Default-Splashseite"
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
218 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
219 msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
222 msgid "Interfaces"
223 msgstr "Schnittstellen"
224
225 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
226 msgid "Interfaces that are used for Splash."
227 msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
228
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
230 msgid ""
231 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
232 "contributing to this project."
233 msgstr ""
234 "KB/s (Download/Upload). Durch die aktive Teilnahme an unserem Netzwerks "
235 "kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
236
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
238 msgid "Legally Prohibited Activities"
239 msgstr "Verbotene Handlungen"
240
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
242 msgid "Legally Prohibited content"
243 msgstr "Verbotene Inhalte"
244
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
246 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
248 msgid "MAC Address"
249 msgstr "MAC-Adresse"
250
251 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
252 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
253 msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
254
255 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
256 msgid ""
257 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
258 "and are not bandwidth limited."
259 msgstr ""
260 "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht "
261 "akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
262
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
264 msgid "Netmask"
265 msgstr "Netzmaske"
266
267 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
268 msgid "Network"
269 msgstr "Netzwerk"
270
271 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
273 msgid "No clients connected"
274 msgstr "Keine Clients verbunden"
275
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
277 msgid ""
278 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
279 "community network."
280 msgstr ""
281 "Bitte sei dir darüber bewusst, dass wir kein Internetanbieter sondern ein "
282 "experimentelles Gemeinschaftsnetzwerk sind."
283
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
285 msgid "Policy"
286 msgstr "Standardregel"
287
288 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
289 msgid "Redirect target"
290 msgstr "Ziel für Weiterleitung"
291
292 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
293 msgid "Safety"
294 msgstr "Sicherheit"
295
296 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
297 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
298 msgid "Save"
299 msgstr "Speichern"
300
301 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
302 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
303 msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
304
305 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
306 msgid "Splashtext"
307 msgstr "Splash-Text"
308
309 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
310 msgid ""
311 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
312 "responsible for the safety of their own connections and devices."
313 msgstr ""
314 "Das Netzwerk ist, wie das Internet auch, unverschlüsselt und offen. Jeder "
315 "Teilnehmer ist selbst für die Sicherheit seiner Verbindungen und seiner "
316 "Endgeräte verantwortlich."
317
318 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
319 msgid ""
320 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
321 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
322 "their own expense."
323 msgstr ""
324 "Das offene und freie drahtlose Netzwerk wird von Freiwilligen betrieben "
325 "(\"Betreiber\"), die die nötigen Geräte und Internet-Anschlüsse "
326 "(\"Infrastruktur\") auf eigene Kosten zur Verfügung stellen."
327
328 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
329 msgid ""
330 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
331 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
332 "use of the network."
333 msgstr ""
334 "Die Betreiber lehnen jede Haftung für Datenverlust, unbefugten Zugriff auf "
335 "Endgeräte, Schäden an Endgeräten oder finanzielle Verluste, die ein "
336 "Teilnehmer durch die Nutzung des Netzwerks erleidet ab."
337
338 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
339 msgid ""
340 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
341 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
342 msgstr ""
343 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, keine Handlungen vorzunehmen bzw. "
344 "Handlungen zu unterlassen, welche gesetzliche Bestimmungen oder die Rechte "
345 "Dritter verletzen."
346
347 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
348 msgid ""
349 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
350 "violates the law."
351 msgstr ""
352 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, keine Inhalte über das Netzwerk zu "
353 "übertragen, welche gegen geltendes Recht verstoßen."
354
355 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
356 msgid ""
357 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
358 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
359 msgstr ""
360 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, das Netzwerk nicht in einer Weise zu "
361 "beanspruchen, welche die Infrastruktur, das Netzwerk selbst, dessen "
362 "Betreiber oder andere Teilnehmer beeinträchtigt."
363
364 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
365 msgid ""
366 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
367 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
368 msgstr ""
369 "Diese Nutzungsbestimmungen regeln die Inanspruchnahme des Netzwerks durch "
370 "die Teilnehmer, welche sich mittels Computer, Handheld o.ä (\"Endgerät\") "
371 "mit dem Netzwerk verbinden."
372
373 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
374 msgid "Time remaining"
375 msgstr "Verbleibende Zeit"
376
377 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
378 msgid ""
379 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
380 "can try to contact the owner of this access point:"
381 msgstr ""
382 "Um nach dem Grund der Sperrung zu fragen oder um deren Aufhebung zu bitten "
383 "wende dich an den Administrator dieses Access Points:"
384
385 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
386 msgid "Traffic in/out"
387 msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr"
388
389 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
390 msgid "Upload limit"
391 msgstr "Upload-Begrenzung"
392
393 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
394 msgid "Usage Agreement"
395 msgstr "Nutzungsbestimmungen"
396
397 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
398 msgid "Welcome"
399 msgstr "Willkommen"
400
401 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
402 msgid "Whitelist"
403 msgstr "Positivliste"
404
405 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
406 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
407 msgstr "Du bist jetzt verbunden mit dem freien Funknetzwerk"
408
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
410 msgid ""
411 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
412 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
413 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
414 msgstr ""
415 "Hier kann ein eigener Text eingegeben werden, der Clients angezeigt wird."
416 "<br />Folgende Marker können dabei verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
417 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### und "
418 "###ACCEPT###."
419
420 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
421 msgid ""
422 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
423 "something that our rules explicitly forbid."
424 msgstr ""
425 "Der Zugang zu diesem Netzwerk wurde vom Administrator blockiert. Das kann "
426 "verschiedene Gründe haben, sehr wahrscheinlich hast du jedoch die Regeln "
427 "dieses Netzwerks nicht beachtet und dadurch Probleme verursacht."
428
429 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
430 msgid "Your bandwidth is limited to"
431 msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
432
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
434 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
436 msgid "blacklisted"
437 msgstr "gesperrt"
438
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
440 msgid "expired"
441 msgstr "abgelaufen"
442
443 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
444 msgid "optional when using host addresses"
445 msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden"
446
447 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
448 msgid "perform any kind of illegal activities"
449 msgstr "Illegale Aktivitäten"
450
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
452 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
453 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
454 msgid "splashed"
455 msgstr "gesplasht"
456
457 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
458 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
459 msgid "temporarily blocked"
460 msgstr "Vorübergehend geblockt"
461
462 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
463 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
464 msgid "unknown"
465 msgstr "unbekannt"
466
467 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
468 msgid "use filesharing applications on this network"
469 msgstr "Filesharing betreiben"
470
471 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
472 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
473 msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden"
474
475 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
476 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
477 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
478 msgid "whitelisted"
479 msgstr "erlaubt"
480
481 #~ msgid "Contact"
482 #~ msgstr "Kontakt"
483
484 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
485 #~ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
486
487 #~ msgid ""
488 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
489 #~ "they are always allowed."
490 #~ msgstr ""
491 #~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
492 #~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
493 #~ "Authentifizierung benutzen."