3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
18 msgid "%s with the operator of this access point."
19 msgstr "%s con el operador de este punto de acceso."
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
26 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
28 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
29 "activists of this project share their private internet connections. These "
30 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
31 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
33 "El acceso a internet puede ser posible, sin embargo, porque otros miembros "
34 "del proyecto comparten sus conexiones a internet privadas y estas pocas "
35 "conexiones se comparten entre todos los usuarios. Por este motivo el ancho "
36 "de banda está limitado y le pedimos que no haga:"
38 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
40 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
41 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
44 "No se puede garantizar el acceso a la red. Podría interrumpirse en cualquier "
45 "momento, sin aviso y por cualquier motivo, para ciertos dispositivos y/o es "
46 "posible bloquearlo para ciertos usuarios."
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
49 msgid "Active Clients"
50 msgstr "Clientes activos"
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
53 msgid "Allowed hosts/subnets"
54 msgstr "Máquinas y subredes permitidas"
56 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
58 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
59 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
61 "En vez de editar el splash entero puede introducir aquí un texto que se "
62 "mostrará en el splash por defecto."
64 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
66 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
67 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
68 "Whitelisted clients are not limited."
70 "La limitación de ancho de banda sólo se activa cuando se establecen tanto el "
71 "límite de subida como el de bajada. Ponga 0 para desactivarla. A los "
72 "clientes en lista blanca no se les limita."
74 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
76 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
78 "Conviértase en un miembro activo de esta comunidad y ayude gestionando su "
81 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
89 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
91 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
92 "time you need to accept these rules again."
94 "Aceptar estas reglas le permite usar esta red durante %s hora(s). Tras este "
95 "tiempo tendrá que aceptarlas de nuevo."
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
98 msgid "Clearance time"
99 msgstr "Tiempo de autorización"
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
105 msgid "Client-Splash"
106 msgstr "Cliente-Splash"
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
110 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
111 msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
115 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
116 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
118 "Se redirigirá a los clientes a esta página tras haber aceptado el splash. Si "
119 "se deja vacío se les redirigirá a la página que habían pedido."
121 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
122 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
123 msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
127 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
130 "Horas a las que se permitirá usar la red a los clientes que acepten la "
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
134 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
135 msgstr "La velocidad de subida de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
138 msgid "Contact the owner"
139 msgstr "Contacta al dueño"
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
145 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
147 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
148 "are always allowed."
150 "Redes y hosts destino excluidos de splash, es decir, que siempre son "
153 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
154 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
155 msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo."
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
158 msgid "Download limit"
159 msgstr "Límite de descarga"
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
162 msgid "Edit the complete splash text"
163 msgstr "Editar el texto completo del splash"
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
166 msgid "Fair Use Policy"
167 msgstr "Política de uso adecuado"
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
170 msgid "Firewall zone"
171 msgstr "Zona del cortafuegos"
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
178 msgid "Get in contact"
179 msgstr "Ponerse en contacto"
181 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
182 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
183 msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-splash"
185 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
187 msgstr "Nombre del host"
189 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
192 msgstr "Dirección IP"
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
196 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
197 msgstr "Si maneja su propio wi-fi use canales diferentes de los nuestros."
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
200 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
201 msgstr "Si es usuario habitual de esta red le pedimos apoyo:"
203 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
204 msgid "Include your own text in the default splash"
205 msgstr "Incluir su propio texto en el splash por defecto"
207 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
208 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
209 msgstr "Interceptar el tráfico cliente en esta interfaz"
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
215 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
216 msgid "Interfaces that are used for Splash."
217 msgstr "Interfaces usados para Splash."
219 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
221 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
222 "contributing to this project."
224 "KB/s (Descarga/Subida). Puede evitar este límite contribuyendo activamente a "
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
228 msgid "Legally Prohibited Activities"
229 msgstr "Actividades prohibidas por ley"
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
232 msgid "Legally Prohibited content"
233 msgstr "Contenido prohibido por ley"
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
239 msgstr "Dirección MAC"
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
242 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
243 msgstr "Direcciones MAC bloqueadas."
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
247 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
248 "and are not bandwidth limited."
250 "Direcciones MAC de clientes en lista blanca. Estos no tendrán que aceptar la "
251 "presentación ni tendrán limitado el ancho de banda."
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
255 msgstr "Máscara de red"
257 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
261 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
263 msgid "No clients connected"
264 msgstr "Sin clientes conectados"
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
268 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
271 "Tenga presente que no somos un proveedor de acceso a internet sino una red "
272 "comunitaria experimental."
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
278 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
279 msgid "Redirect target"
280 msgstr "Redirige objetivo"
282 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
286 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
292 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
293 msgstr "Zona del cortafuegos en la que está integradas las reglas del Splash"
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
297 msgstr "Mensaje de presentación"
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
301 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
302 "responsible for the safety of their own connections and devices."
304 "La red, como internet, no está encriptada y es abierta. Cada participante es "
305 "responsable de la seguridad de sus propias conexiones y dispositivos."
307 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
309 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
310 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
313 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
314 "necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
317 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
319 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
320 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
321 "use of the network."
323 "El operador no será responsable por la pérdida de datos, acceso/daño no "
324 "autorizado a dispositivos o pérdidas financieras que los participantes "
325 "pudiesen incurrir por el uso de la red."
327 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
329 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
330 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
332 "El participante acepta no llevar a cabo ninguna acción y evitará acciones "
333 "que pudiese violar las leyes o infringir los derechos de terceros."
335 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
337 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
340 "El participante acepta no transferir contenido que viole la ley por la red."
342 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
344 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
345 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
347 "El participante acepta no usar la red de ninguna manera que dañe la "
348 "infraestructura, la propia red, sus operadores u otros participantes."
350 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
352 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
353 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
355 "Estos términos cubren el uso de la red por los ordenadores de sus "
356 "participantes, PDAs o dispositivos similares."
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
359 msgid "Time remaining"
360 msgstr "Tiempo restante"
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
364 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
365 "can try to contact the owner of this access point:"
367 "Para preguntar porqué se le ha bloqueado o pedir acceso de nuevo intente "
368 "contactar con el propietario de este punto de acceso:"
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
371 msgid "Traffic in/out"
372 msgstr "Tráfico entrante/saliente"
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
376 msgstr "Límite de subida"
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
379 msgid "Usage Agreement"
380 msgstr "Acuerdo de uso"
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
388 msgstr "Lista blanca"
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
391 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
392 msgstr "Se ha conectado a la red libre mesh inalámbrica"
394 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
396 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
397 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
398 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
400 "Introduzca aquí el texto que se mostrará a los clientes.<br />Es posible "
401 "usar las siguientes etiquetas: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
402 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### y ###ACCEPT###."
404 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
406 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
407 "something that our rules explicitly forbid."
409 "Se le ha bloqueado el acceso a esta red, probablemente porque hizo algo "
410 "prohibido explícitamente en sus reglas."
412 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
413 msgid "Your bandwidth is limited to"
414 msgstr "Su ancho de banda está limitado a"
416 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
420 msgstr "en lista negra"
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
427 msgid "optional when using host addresses"
428 msgstr "opcional si usa direcciones de máquina"
430 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
431 msgid "perform any kind of illegal activities"
432 msgstr "llevar a cabo cualquier tipo de actividades ilegales"
434 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
442 msgid "temporarily blocked"
443 msgstr "bloqueado temporalmente"
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
451 msgid "use filesharing applications on this network"
452 msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red"
454 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
455 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
456 msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
458 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
462 msgstr "en lista blanca"
467 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
468 #~ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
471 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
472 #~ "they are always allowed."
474 #~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
475 #~ "serán bienvenidas."
477 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
478 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
480 #~ msgid "Edit Splash text"
481 #~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
483 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
484 #~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
486 #~ msgid "the owner of this access point."
487 #~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."