Translated using Weblate (Portuguese)
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / es / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
18 msgid "%s with the operator of this access point."
19 msgstr "%s con el operador de este punto de acceso."
20
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
23 msgid "Accept"
24 msgstr "Aceptar"
25
26 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
27 msgid ""
28 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
29 "activists of this project share their private internet connections. These "
30 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
31 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
32 msgstr ""
33 "El acceso a internet puede ser posible, sin embargo, porque otros miembros "
34 "del proyecto comparten sus conexiones a internet privadas y estas pocas "
35 "conexiones se comparten entre todos los usuarios. Por este motivo el ancho "
36 "de banda está limitado y le pedimos que no haga:"
37
38 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
39 msgid ""
40 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
41 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
42 "for certain users."
43 msgstr ""
44 "No se puede garantizar el acceso a la red. Podría interrumpirse en cualquier "
45 "momento, sin aviso y por cualquier motivo, para ciertos dispositivos y/o es "
46 "posible bloquearlo para ciertos usuarios."
47
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
49 msgid "Active Clients"
50 msgstr "Clientes activos"
51
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
53 msgid "Allowed hosts/subnets"
54 msgstr "Máquinas y subredes permitidas"
55
56 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
57 msgid ""
58 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
59 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
60 msgstr ""
61 "En vez de editar el splash entero puede introducir aquí un texto que se "
62 "mostrará en el splash por defecto."
63
64 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
65 msgid ""
66 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
67 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
68 "Whitelisted clients are not limited."
69 msgstr ""
70 "La limitación de ancho de banda sólo se activa cuando se establecen tanto el "
71 "límite de subida como el de bajada. Ponga 0 para desactivarla. A los "
72 "clientes en lista blanca no se les limita."
73
74 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
75 msgid ""
76 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
77 msgstr ""
78 "Conviértase en un miembro activo de esta comunidad y ayude gestionando su "
79 "propio nodo"
80
81 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
82 msgid "Blacklist"
83 msgstr "Lista negra"
84
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
86 msgid "Blocked"
87 msgstr "Bloqueado"
88
89 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
90 msgid ""
91 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
92 "time you need to accept these rules again."
93 msgstr ""
94 "Aceptar estas reglas le permite usar esta red durante %s hora(s). Tras este "
95 "tiempo tendrá que aceptarlas de nuevo."
96
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
98 msgid "Clearance time"
99 msgstr "Tiempo de autorización"
100
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
105 msgid "Client-Splash"
106 msgstr "Cliente-Splash"
107
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
109 msgid ""
110 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
111 msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
112
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
114 msgid ""
115 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
116 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
117 msgstr ""
118 "Se redirigirá a los clientes a esta página tras haber aceptado el splash. Si "
119 "se deja vacío se les redirigirá a la página que habían pedido."
120
121 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
122 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
123 msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
124
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
126 msgid ""
127 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
128 "that many hours."
129 msgstr ""
130 "Horas a las que se permitirá usar la red a los clientes que acepten la "
131 "presentación."
132
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
134 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
135 msgstr "La velocidad de subida de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
136
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
138 msgid "Contact the owner"
139 msgstr "Contacta al dueño"
140
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
142 msgid "Decline"
143 msgstr "Rechazar"
144
145 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
146 msgid ""
147 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
148 "are always allowed."
149 msgstr ""
150 "Redes y hosts destino excluidos de splash, es decir, que siempre son "
151 "admitidos."
152
153 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
154 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
155 msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo."
156
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
158 msgid "Download limit"
159 msgstr "Límite de descarga"
160
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
162 msgid "Edit the complete splash text"
163 msgstr "Editar el texto completo del splash"
164
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
166 msgid "Fair Use Policy"
167 msgstr "Política de uso adecuado"
168
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
170 msgid "Firewall zone"
171 msgstr "Zona del cortafuegos"
172
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
174 msgid "General"
175 msgstr "General"
176
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
178 msgid "Get in contact"
179 msgstr "Ponerse en contacto"
180
181 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
182 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
183 msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-splash"
184
185 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
186 msgid "Hostname"
187 msgstr "Nombre del host"
188
189 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
191 msgid "IP Address"
192 msgstr "Dirección IP"
193
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
195 msgid ""
196 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
197 msgstr "Si maneja su propio wi-fi use canales diferentes de los nuestros."
198
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
200 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
201 msgstr "Si es usuario habitual de esta red le pedimos apoyo:"
202
203 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
204 msgid "Include your own text in the default splash"
205 msgstr "Incluir su propio texto en el splash por defecto"
206
207 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
208 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
209 msgstr "Interceptar el tráfico cliente en esta interfaz"
210
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
212 msgid "Interfaces"
213 msgstr "Interfaces"
214
215 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
216 msgid "Interfaces that are used for Splash."
217 msgstr "Interfaces usados para Splash."
218
219 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
220 msgid ""
221 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
222 "contributing to this project."
223 msgstr ""
224 "KB/s (Descarga/Subida). Puede evitar este límite contribuyendo activamente a "
225 "este proyecto."
226
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
228 msgid "Legally Prohibited Activities"
229 msgstr "Actividades prohibidas por ley"
230
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
232 msgid "Legally Prohibited content"
233 msgstr "Contenido prohibido por ley"
234
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
238 msgid "MAC Address"
239 msgstr "Dirección MAC"
240
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
242 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
243 msgstr "Direcciones MAC bloqueadas."
244
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
246 msgid ""
247 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
248 "and are not bandwidth limited."
249 msgstr ""
250 "Direcciones MAC de clientes en lista blanca. Estos no tendrán que aceptar la "
251 "presentación ni tendrán limitado el ancho de banda."
252
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
254 msgid "Netmask"
255 msgstr "Máscara de red"
256
257 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
258 msgid "Network"
259 msgstr "Red"
260
261 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
263 msgid "No clients connected"
264 msgstr "Sin clientes conectados"
265
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
267 msgid ""
268 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
269 "community network."
270 msgstr ""
271 "Tenga presente que no somos un proveedor de acceso a internet sino una red "
272 "comunitaria experimental."
273
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
275 msgid "Policy"
276 msgstr "Politica"
277
278 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
279 msgid "Redirect target"
280 msgstr "Redirige objetivo"
281
282 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
283 msgid "Safety"
284 msgstr "Seguridad"
285
286 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
288 msgid "Save"
289 msgstr "Guardar"
290
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
292 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
293 msgstr "Zona del cortafuegos en la que está integradas las reglas del Splash"
294
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
296 msgid "Splashtext"
297 msgstr "Mensaje de presentación"
298
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
300 msgid ""
301 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
302 "responsible for the safety of their own connections and devices."
303 msgstr ""
304 "La red, como internet, no está encriptada y es abierta. Cada participante es "
305 "responsable de la seguridad de sus propias conexiones y dispositivos."
306
307 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
308 msgid ""
309 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
310 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
311 "their own expense."
312 msgstr ""
313 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
314 "necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
315 "bolsillo."
316
317 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
318 msgid ""
319 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
320 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
321 "use of the network."
322 msgstr ""
323 "El operador no será responsable por la pérdida de datos, acceso/daño no "
324 "autorizado a dispositivos o pérdidas financieras que los participantes "
325 "pudiesen incurrir por el uso de la red."
326
327 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
328 msgid ""
329 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
330 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
331 msgstr ""
332 "El participante acepta no llevar a cabo ninguna acción y evitará acciones "
333 "que pudiese violar las leyes o infringir los derechos de terceros."
334
335 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
336 msgid ""
337 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
338 "violates the law."
339 msgstr ""
340 "El participante acepta no transferir contenido que viole la ley por la red."
341
342 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
343 msgid ""
344 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
345 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
346 msgstr ""
347 "El participante acepta no usar la red de ninguna manera que dañe la "
348 "infraestructura, la propia red, sus operadores u otros participantes."
349
350 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
351 msgid ""
352 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
353 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
354 msgstr ""
355 "Estos términos cubren el uso de la red por los ordenadores de sus "
356 "participantes, PDAs o dispositivos similares."
357
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
359 msgid "Time remaining"
360 msgstr "Tiempo restante"
361
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
363 msgid ""
364 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
365 "can try to contact the owner of this access point:"
366 msgstr ""
367 "Para preguntar porqué se le ha bloqueado o pedir acceso de nuevo intente "
368 "contactar con el propietario de este punto de acceso:"
369
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
371 msgid "Traffic in/out"
372 msgstr "Tráfico entrante/saliente"
373
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
375 msgid "Upload limit"
376 msgstr "Límite de subida"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
379 msgid "Usage Agreement"
380 msgstr "Acuerdo de uso"
381
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
383 msgid "Welcome"
384 msgstr "Bienvenido"
385
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
387 msgid "Whitelist"
388 msgstr "Lista blanca"
389
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
391 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
392 msgstr "Se ha conectado a la red libre mesh inalámbrica"
393
394 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
395 msgid ""
396 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
397 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
398 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
399 msgstr ""
400 "Introduzca aquí el texto que se mostrará a los clientes.<br />Es posible "
401 "usar las siguientes etiquetas: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
402 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### y ###ACCEPT###."
403
404 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
405 msgid ""
406 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
407 "something that our rules explicitly forbid."
408 msgstr ""
409 "Se le ha bloqueado el acceso a esta red, probablemente porque hizo algo "
410 "prohibido explícitamente en sus reglas."
411
412 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
413 msgid "Your bandwidth is limited to"
414 msgstr "Su ancho de banda está limitado a"
415
416 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
419 msgid "blacklisted"
420 msgstr "en lista negra"
421
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
423 msgid "expired"
424 msgstr "expirado"
425
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
427 msgid "optional when using host addresses"
428 msgstr "opcional si usa direcciones de máquina"
429
430 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
431 msgid "perform any kind of illegal activities"
432 msgstr "llevar a cabo cualquier tipo de actividades ilegales"
433
434 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
437 msgid "splashed"
438 msgstr "Recibido"
439
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
442 msgid "temporarily blocked"
443 msgstr "bloqueado temporalmente"
444
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
447 msgid "unknown"
448 msgstr "desconocido"
449
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
451 msgid "use filesharing applications on this network"
452 msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red"
453
454 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
455 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
456 msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
457
458 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
461 msgid "whitelisted"
462 msgstr "en lista blanca"
463
464 #~ msgid "Contact"
465 #~ msgstr "Contacto"
466
467 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
468 #~ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
469
470 #~ msgid ""
471 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
472 #~ "they are always allowed."
473 #~ msgstr ""
474 #~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
475 #~ "serán bienvenidas."
476
477 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
478 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
479
480 #~ msgid "Edit Splash text"
481 #~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
482
483 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
484 #~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
485
486 #~ msgid "the owner of this access point."
487 #~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."