treewide: PKG_MAINTAINER: split by a comma
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / fr / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-06-26 15:50+0000\n"
6 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationssplash/fr/>\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
15
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
17 msgid "%s with the operator of this access point."
18 msgstr "%s avec l’opérateur de ce point d’accès."
19
20 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
22 msgid "Accept"
23 msgstr "Accepter"
24
25 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
26 msgid ""
27 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
28 "activists of this project share their private internet connections. These "
29 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
30 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
31 msgstr ""
32 "L'accès à internet peut néanmoins être possible parce certains activistes de "
33 "ce projet partagent leur connexion internet privée. Ces quelques connexions "
34 "sont partagées entre tous les utilisateurs. Cela signifie que la bande "
35 "passante est limitée et pour cette raison nous vous demandons de ne rien "
36 "faire de la liste suivante :"
37
38 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
39 msgid ""
40 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
41 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
42 "for certain users."
43 msgstr ""
44 "L'accès au réseau n'est pas garanti. Il peut être interrompu à tout moment "
45 "sans préavis pour n'importe quelle raisons, pour certains appareils, et/ou "
46 "peut être bloqué pour certains utilisateurs."
47
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
49 msgid "Active Clients"
50 msgstr "Clients actifs"
51
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
53 msgid "Allowed hosts/subnets"
54 msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
55
56 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
57 msgid ""
58 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
59 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
60 msgstr ""
61 "Au lieu de modifier le texte de démarrage complet, vous pouvez également "
62 "inclure du texte personnalisé dans la page de démarrage par défaut en le "
63 "saisissant ici."
64
65 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
66 msgid ""
67 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
68 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
69 "Whitelisted clients are not limited."
70 msgstr ""
71 "La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les "
72 "limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 "
73 "pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
74 "blanche) ne sont pas limités."
75
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
77 msgid ""
78 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
79 msgstr ""
80 "Devenez un membre actif de cette communauté et aidez-la en exploitant votre "
81 "propre nœud"
82
83 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
84 msgid "Blacklist"
85 msgstr "Liste noire"
86
87 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
88 msgid "Blocked"
89 msgstr "Bloqué"
90
91 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
92 msgid ""
93 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
94 "time you need to accept these rules again."
95 msgstr ""
96 "En acceptant ces règles, vous pouvez utiliser ce réseau pendant %s heure(s). "
97 "Après cette période, vous devrez accepter à nouveau ces règles."
98
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
100 msgid "Clearance time"
101 msgstr "Durée d'autorisation"
102
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
105 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
107 msgid "Client-Splash"
108 msgstr "Client-Splash"
109
110 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
111 msgid ""
112 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
113 msgstr ""
114 "Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
115 "sans-fil maillés."
116
117 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
118 msgid ""
119 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
120 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
121 msgstr ""
122 "Les clients sont redirigés vers cette page après avoir accepté le splash. Si "
123 "cette page est vide, ils sont redirigés vers la page qu'ils ont demandée."
124
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
126 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
127 msgstr ""
128 "La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
129
130 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
131 msgid ""
132 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
133 "that many hours."
134 msgstr ""
135 "Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser "
136 "le réseau pendant ce nombre d'heures donné."
137
138 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
139 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
140 msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
141
142 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
143 msgid "Contact the owner"
144 msgstr "Contactez le propriétaire"
145
146 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
147 msgid "Decline"
148 msgstr "Refuser"
149
150 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
151 msgid ""
152 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
153 "are always allowed."
154 msgstr ""
155 "Les hôtes et les réseaux de destination qui sont exclus des éclaboussures, "
156 "c’est-à-dire qu’ils sont toujours autorisés."
157
158 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
159 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
160 msgstr "Donnez de l’argent pour nous aider à maintenir ce projet en vie."
161
162 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
163 msgid "Download limit"
164 msgstr "Limite en télé-chargement"
165
166 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
167 msgid "Edit the complete splash text"
168 msgstr "Modifier le texte complet du splash"
169
170 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
171 msgid "Fair Use Policy"
172 msgstr "Politique d’utilisation équitable"
173
174 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
175 msgid "Firewall zone"
176 msgstr "Zone du pare-feu"
177
178 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
179 msgid "General"
180 msgstr "Général"
181
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
183 msgid "Get in contact"
184 msgstr "Prendre contact"
185
186 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
187 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
188 msgstr "Accorder l'accès à l'UCI pour luci-app-splash"
189
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
191 msgid "Hostname"
192 msgstr "Nom d'hôte"
193
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
196 msgid "IP Address"
197 msgstr "Adresse IP"
198
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
200 msgid ""
201 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
202 msgstr ""
203 "Si vous exploitez votre propre équipement wifi utilisent des canaux "
204 "différents de la nôtre."
205
206 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
207 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
208 msgstr ""
209 "Si vous utilisez régulièrement ce réseau, nous vous demandons votre soutien :"
210
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
212 msgid "Include your own text in the default splash"
213 msgstr "Inclure votre propre texte dans le message d'accueil par défaut"
214
215 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
216 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
217 msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
218
219 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
220 msgid "Interfaces"
221 msgstr "Interfaces"
222
223 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
224 msgid "Interfaces that are used for Splash."
225 msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
226
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
228 msgid ""
229 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
230 "contributing to this project."
231 msgstr ""
232 "KB/s (Téléchargement/Upload). Vous pouvez peut-être supprimer cette limite "
233 "en contribuant activement à ce projet."
234
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
236 msgid "Legally Prohibited Activities"
237 msgstr "Activités légalement interdites"
238
239 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
240 msgid "Legally Prohibited content"
241 msgstr "Contenu légalement interdit"
242
243 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
244 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
246 msgid "MAC Address"
247 msgstr "Adresse MAC"
248
249 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
250 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
251 msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées."
252
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
254 msgid ""
255 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
256 "and are not bandwidth limited."
257 msgstr ""
258 "Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la "
259 "page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante."
260
261 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
262 msgid "Netmask"
263 msgstr "Masque réseau"
264
265 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
266 msgid "Network"
267 msgstr "Réseau"
268
269 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
270 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
271 msgid "No clients connected"
272 msgstr "Aucun client connecté"
273
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
275 msgid ""
276 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
277 "community network."
278 msgstr ""
279 "Veuillez noter que nous ne sommes pas un fournisseur de services Internet, "
280 "mais un réseau communautaire expérimental."
281
282 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
283 msgid "Policy"
284 msgstr "Politique"
285
286 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
287 msgid "Redirect target"
288 msgstr "Rediriger la cible"
289
290 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
291 msgid "Safety"
292 msgstr "Sécurité"
293
294 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
296 msgid "Save"
297 msgstr "Sauvegarder"
298
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
300 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
301 msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
302
303 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
304 msgid "Splashtext"
305 msgstr "Texte de la page d'accueil"
306
307 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
308 msgid ""
309 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
310 "responsible for the safety of their own connections and devices."
311 msgstr ""
312 "Le réseau, comme l'internet, n'est pas crypté et est ouvert. Chaque "
313 "participant est responsable de la sécurité de ses propres connexions et "
314 "appareils."
315
316 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
317 msgid ""
318 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
319 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
320 "their own expense."
321 msgstr ""
322 "Le réseau sans fil ouvert et gratuit de bénévoles (\"opérateurs\") fournit à "
323 "leurs frais l'équipement et les connexions Internet nécessaires ("
324 "\"infrastructure\")."
325
326 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
327 msgid ""
328 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
329 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
330 "use of the network."
331 msgstr ""
332 "L'opérateur décline toute responsabilité en cas de perte de données, d'accès "
333 "non autorisé ou de dommages causés aux appareils, ou de pertes financières "
334 "que les participants pourraient subir du fait de l'utilisation du réseau."
335
336 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
337 msgid ""
338 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
339 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
340 msgstr ""
341 "Le participant s'engage à n'effectuer aucune action et à s'abstenir de tout "
342 "acte susceptible d'enfreindre la loi ou de porter atteinte aux droits de "
343 "tiers."
344
345 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
346 msgid ""
347 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
348 "violates the law."
349 msgstr ""
350 "Le participant s’engage à ne pas transférer de contenu sur le réseau qui "
351 "viole la loi."
352
353 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
354 msgid ""
355 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
356 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
357 msgstr ""
358 "Le participant s'engage à ne pas utiliser le réseau de manière à nuire à "
359 "l'infrastructure, au réseau lui-même, à ses opérateurs ou aux autres "
360 "participants."
361
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
363 msgid ""
364 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
365 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
366 msgstr ""
367 "Les présentes conditions d'utilisation régissent l'utilisation du réseau par "
368 "l'ordinateur, le PDA ou tout autre dispositif similaire (\"dispositifs\") de "
369 "ses participants au sein du réseau."
370
371 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
372 msgid "Time remaining"
373 msgstr "Temps restant"
374
375 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
376 msgid ""
377 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
378 "can try to contact the owner of this access point:"
379 msgstr ""
380 "Pour demander la raison pour laquelle vous avez été bloqué ou pour demander "
381 "un nouvel accès, vous pouvez essayer de contacter le propriétaire de ce "
382 "point d’accès :"
383
384 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
385 msgid "Traffic in/out"
386 msgstr "Trafic entrant/sortant"
387
388 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
389 msgid "Upload limit"
390 msgstr "Limite du trafic montant"
391
392 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
393 msgid "Usage Agreement"
394 msgstr "Contrat d’utilisation"
395
396 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
397 msgid "Welcome"
398 msgstr "Bienvenue"
399
400 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
401 msgid "Whitelist"
402 msgstr "Liste blanche"
403
404 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
405 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
406 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau maillé sans fil gratuit"
407
408 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
409 msgid ""
410 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
411 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
412 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
413 msgstr ""
414 "Vous pouvez saisir votre propre texte qui sera affiché aux clients ici.<br /"
415 ">Il est possible d'utiliser les marqueurs suivants : ###COMMUNITY##, "
416 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT## et "
417 "###ACCEPT###."
418
419 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
420 msgid ""
421 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
422 "something that our rules explicitly forbid."
423 msgstr ""
424 "Votre accès à ce réseau a été bloqué, probablement parce que vous avez fait "
425 "quelque chose que nos règles interdisent explicitement."
426
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
428 msgid "Your bandwidth is limited to"
429 msgstr "Votre bande passante est limitée à"
430
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
434 msgid "blacklisted"
435 msgstr "interdit (par liste-noire)"
436
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
438 msgid "expired"
439 msgstr "expiré"
440
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
442 msgid "optional when using host addresses"
443 msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
444
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
446 msgid "perform any kind of illegal activities"
447 msgstr "effectuer tout type d'activités illégales"
448
449 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
452 msgid "splashed"
453 msgstr "À l'accueil"
454
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
457 msgid "temporarily blocked"
458 msgstr "bloqué(s) temporairement"
459
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
461 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
462 msgid "unknown"
463 msgstr "inconnu"
464
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
466 msgid "use filesharing applications on this network"
467 msgstr "utiliser des applications de partage de fichiers sur ce réseau"
468
469 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
470 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
471 msgstr ""
472 "gaspiller la bande passante avec des téléchargements ou des flux inutiles"
473
474 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
475 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
476 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
477 msgid "whitelisted"
478 msgstr "autorisés par liste blanche"
479
480 #~ msgid ""
481 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
482 #~ "they are always allowed."
483 #~ msgstr ""
484 #~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
485 #~ "ne seront jamais autorisés."
486
487 #~ msgid "Edit Splash text"
488 #~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
489
490 #~ msgid ""
491 #~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
492 #~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
493 #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
494 #~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
495 #~ msgstr ""
496 #~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
497 #~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
498 #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
499 #~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
500 #~ "sauvegardée."