Merge pull request #2174 from rosysong/lease-status
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / pl / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 04:17+0200\n"
7 "Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
19 msgid "Accept"
20 msgstr "Akceptuj"
21
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
23 msgid ""
24 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
25 "activists of this project share their private internet connections. These "
26 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
27 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
28 msgstr ""
29 "Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
30 "aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
31 "jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
32 "jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
33
34 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
35 msgid ""
36 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
37 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
38 "for certain users."
39 msgstr ""
40 "Dostęp do sieci nie jest gwarantowany. Może być przerwany w każdej chwili i "
41 "bez podawania jakiegokolwiek powodu, dla niektórych urządzeń i/lub "
42 "niektórych użytkowników."
43
44 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
45 msgid "Active Clients"
46 msgstr "Aktywni klienci"
47
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
49 msgid "Allowed hosts/subnets"
50 msgstr "Dozwolone hosty/podsieci"
51
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
53 msgid ""
54 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
55 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
56 msgstr ""
57 "Jako alternatywę do edycji pełnego tekstu powitalnego możesz po prostu "
58 "zawrzeć własny tekst wpisując go tutaj."
59
60 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
61 msgid ""
62 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
63 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
64 "Whitelisted clients are not limited."
65 msgstr ""
66 "Limit transferu dla klientów jest aktywny tylko jeśli aktywne są oba limity "
67 "- pobierania i wysyłania. Ustaw 0, aby całkowicie wyłączyć to ograniczenie. "
68 "Nie dotyczy ono klientów z białej listy."
69
70 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
71 msgid ""
72 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
73 msgstr ""
74 "Zostań aktywnym członkiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny węzeł"
75
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
77 msgid "Blacklist"
78 msgstr "Czarna lista"
79
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
81 msgid "Blocked"
82 msgstr "Zablokowane"
83
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
85 msgid ""
86 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
87 "time you need to accept these rules again."
88 msgstr ""
89 "Akceptując te zasady można korzystać z tej sieci na %s godzin(y). Po tym "
90 "czasie należy zaakceptować te zasady ponownie."
91
92 # z niemieckiego tłumaczenia
93 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
94 #, fuzzy
95 msgid "Clearance time"
96 msgstr "Czas wyzwalacza"
97
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
102 msgid "Client-Splash"
103 msgstr "Splash kliencki"
104
105 # nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego.
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
107 msgid ""
108 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
109 msgstr ""
110 "Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
111 "wyświetlanie komunikatów."
112
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
117 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
118 msgstr ""
119 "Klienci są przekierowywani do tej strony po tym, jak zaakceptują powitanie. "
120 "Jeśli to miejsce jest puste zostaną przekierowani do strony którą wybrali."
121
122 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
123 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
124 msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
125
126 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
127 msgid ""
128 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
129 "that many hours."
130 msgstr "Klienci, którzy zaakceptowali okienko mogą korzystać z sieci przez."
131
132 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
133 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
134 msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
135
136 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
138 msgid "Contact"
139 msgstr "Kontakt"
140
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
142 msgid "Decline"
143 msgstr "Odrzuć"
144
145 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
146 #, fuzzy
147 msgid ""
148 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
149 "are always allowed."
150 msgstr ""
151 "Hosty przeznaczenia i sieci, które są wykluczone z powitania, tzn. są zawsze "
152 "dozwolone."
153
154 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
155 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
156 msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu"
157
158 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
159 msgid "Download limit"
160 msgstr "Limit ściągania"
161
162 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
163 msgid "Edit the complete splash text"
164 msgstr "Edit the complete splash text"
165
166 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
167 msgid "Fair Use Policy"
168 msgstr "Zasady dozwolonego użytku"
169
170 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
171 msgid "Firewall zone"
172 msgstr "Strefa firewall"
173
174 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
175 msgid "General"
176 msgstr "Ogólne"
177
178 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
179 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
180 msgstr "Uzyskaj %s z operatorem tego punktu dostępu."
181
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
183 msgid "Hostname"
184 msgstr "Nazwa hosta"
185
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
187 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
188 msgid "IP Address"
189 msgstr "Adres IP"
190
191 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
192 msgid ""
193 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
194 msgstr ""
195 "Jeśli używasz własnych urządzeń WiFi korzystaj z innych kanałów niż nasze."
196
197 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
198 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
199 msgstr "Jeśli korzystasz z tej sieci regularnie prosimy cię o wsparcie."
200
201 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
202 msgid "Include your own text in the default splash"
203 msgstr "Zamieść własny tekst w miejscu domyślnego powitania"
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
206 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
207 msgstr "Przechwytuj ruchu klienta w tym interfejsie"
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
210 msgid "Interfaces"
211 msgstr "Interfejs"
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
214 msgid "Interfaces that are used for Splash."
215 msgstr "Interfejsy wykorzystywane przez komunikat (Splash)"
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
218 msgid ""
219 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
220 "contributing to this project."
221 msgstr ""
222 "KB/s (Download/Upload). Będziesz w stanie usunąć ten limit jeśli aktywnie "
223 "przyłączysz się do tego projektu."
224
225 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
226 msgid "Legally Prohibited Activities"
227 msgstr "Działania zabronione prawnie"
228
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
230 msgid "Legally Prohibited content"
231 msgstr "Treści zabronione prawnie"
232
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
234 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
236 msgid "MAC Address"
237 msgstr "Adres MAC"
238
239 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
240 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
241 msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
242
243 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
244 msgid ""
245 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
246 "and are not bandwidth limited."
247 msgstr ""
248 "Biała lista adresów MAC, wszyscy z tej listy nie muszą akceptować komunikatu "
249 "(Splash) i nie mają ograniczanego połączenia"
250
251 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
252 msgid "Netmask"
253 msgstr "Maska sieci"
254
255 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
256 msgid "Network"
257 msgstr "Sieć"
258
259 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
260 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
261 msgid "No clients connected"
262 msgstr "Nie ma podłączonych klientów"
263
264 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
265 msgid ""
266 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
267 "community network."
268 msgstr ""
269 "Zwróć uwagę na to że nie jesteśmy providerem internetowym ale "
270 "eksperymentalną siecią"
271
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
273 msgid "Policy"
274 msgstr "Zasady"
275
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
277 msgid "Redirect target"
278 msgstr "przekierować cel"
279
280 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
281 msgid "Safety"
282 msgstr "Bezpieczeństwo"
283
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
286 msgid "Save"
287 msgstr "Zachowaj"
288
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
290 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
291 msgstr ""
292 "Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej strefy"
293
294 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
295 msgid "Splashtext"
296 msgstr "Tekst komunikatu (Splash)"
297
298 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
299 msgid ""
300 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
301 "responsible for the safety of their own connections and devices."
302 msgstr ""
303 "Sieci, takie jak Internet, są otwarte i nieszyfrowane. Każdy uczestnik jest "
304 "odpowiedzialny za bezpieczeństwo swoich połączeń i urządzeń."
305
306 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
307 msgid ""
308 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
309 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
310 "their own expense."
311 msgstr ""
312
313 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
314 msgid ""
315 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
316 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
317 "use of the network."
318 msgstr ""
319 "Właściciel sieci nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, "
320 "nieautoryzowanego dostępu / uszkodzenia urządzeń lub strat finansowych, "
321 "które uczestnicy mogą ponieść podczas korzystania z sieci."
322
323 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
324 msgid ""
325 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
326 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
327 msgstr ""
328 "Uczestnik zobowiązuje się nie wykonywać żadnych działań, i powstrzymać się "
329 "od działań, które naruszają prawo lub naruszające prawa osób trzecich."
330
331 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
332 msgid ""
333 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
334 "violates the law."
335 msgstr ""
336 "Uczestnik zobowiązuje się do nie przesyłania w sieci treści, które naruszają "
337 "prawo."
338
339 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
340 msgid ""
341 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
342 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
343 msgstr ""
344 "Uczestnik zobowiązuje się nie korzystać z sieci w sposób, który zagraża "
345 "infrastrukturze, samej sieci, jej podmiotom lub innym uczestnikom."
346
347 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
348 msgid ""
349 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
350 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
351 msgstr ""
352 "Niniejszy Regulamin reguluje wykorzystanie komputera w sieci przez swoich "
353 "uczestników, PDA, lub podobnego urządzenia (\"Urządzeń\") w ramach sieci."
354
355 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
356 msgid "Time remaining"
357 msgstr "Pozostały czas"
358
359 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
360 msgid ""
361 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
362 "can try to contact the owner of this access point:"
363 msgstr ""
364 "Aby poznać z jakiego powodu zostałeś zablokowany lub prosić o ponowne "
365 "odblokowanie możesz spróbować skontaktować się z właścicielem tego Access "
366 "Point'a:"
367
368 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
369 msgid "Traffic in/out"
370 msgstr "Ruch do/od"
371
372 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
373 msgid "Upload limit"
374 msgstr "Limit wysyłania"
375
376 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
377 msgid "Usage Agreement"
378 msgstr "Umowa użytkowania"
379
380 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
381 msgid "Welcome"
382 msgstr "Witamy"
383
384 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
385 msgid "Whitelist"
386 msgstr "Biała lista"
387
388 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
389 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
390 msgstr "Jesteś teraz podłączony do darmowej sieci"
391
392 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
393 msgid ""
394 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
395 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
396 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
397 msgstr ""
398 "Możesz umieścić tutaj własny tekst wyświetlany dla klientów.<br /> "
399 "Dopuszczalne jest używanie następujących znaków: ###COMMUNITY###, "
400 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
401 "###ACCEPT###."
402
403 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
404 msgid ""
405 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
406 "something that our rules explicitly forbid."
407 msgstr ""
408 "Twój dostęp do sieci został zablokowany, najprawdopodobniej dlatego że "
409 "wykonałeś jedną z akcji zabronionych przez nasze reguły."
410
411 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
412 msgid "Your bandwidth is limited to"
413 msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
414
415 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
416 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
418 msgid "blacklisted"
419 msgstr "czarna lista"
420
421 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
422 msgid "expired"
423 msgstr "wygasło"
424
425 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
426 msgid "optional when using host addresses"
427 msgstr "opcjonalne w przypadku używania adresów hostów"
428
429 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
430 msgid "perform any kind of illegal activities"
431 msgstr "wykonywał którąkolwiek z zakazanych akcji"
432
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
434 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
436 msgid "splashed"
437 msgstr "Powitanie"
438
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
441 msgid "temporarily blocked"
442 msgstr "tymczasowo zablokowane"
443
444 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
446 msgid "unknown"
447 msgstr "nieznane"
448
449 # Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
451 msgid "use filesharing applications on this network"
452 msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
453
454 # j.w.
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
456 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
457 msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
458
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
461 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
462 msgid "whitelisted"
463 msgstr "biała lista"
464
465 #~ msgid ""
466 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
467 #~ "they are always allowed."
468 #~ msgstr ""
469 #~ "Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
470 #~ "komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
471
472 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
473 #~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
474
475 #~ msgid "Edit Splash text"
476 #~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
477
478 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
479 #~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
480
481 #~ msgid "the owner of this access point."
482 #~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a"