Merge pull request #4200 from zhanhb/luci-app-acme
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / pt / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:29+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-07-19 09:43+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
18 msgid "%s with the operator of this access point."
19 msgstr "%s com o operador deste ponto de acesso."
20
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
23 msgid "Accept"
24 msgstr "Aceitar"
25
26 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
27 msgid ""
28 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
29 "activists of this project share their private internet connections. These "
30 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
31 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
32 msgstr ""
33 "No entanto, o acesso à Internet pode ser possível, porque alguns ativistas "
34 "deste projeto partilham as suas ligações privadas à Internet. Essas poucas "
35 "conexões são compartilhadas entre todos os utilizadores. Isso significa que "
36 "a largura de banda disponível é limitada, por isso pedimos-lhe que não faça "
37 "o seguinte:"
38
39 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
40 msgid ""
41 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
42 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
43 "for certain users."
44 msgstr ""
45 "O acesso à rede não é garantido. Pode ser interrompido a qualquer momento "
46 "sem aviso por qualquer motivo, para determinados aparelhos e/ou pode ser "
47 "bloqueado para determinados utilizadores."
48
49 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
50 msgid "Active Clients"
51 msgstr "Clientes Activos"
52
53 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
54 msgid "Allowed hosts/subnets"
55 msgstr "Hosts/Subnets permitidos"
56
57 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
58 msgid ""
59 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
60 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
61 msgstr ""
62 "Como alternativa à edição do texto splash completo, também pode incluir "
63 "algum texto personalizado na página splash predefinido digitando-o aqui."
64
65 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
66 msgid ""
67 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
68 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
69 "Whitelisted clients are not limited."
70 msgstr ""
71 "O limite de largura de banda para clientes só é ativado quando os limites de "
72 "descarregas e envios estão definidos. Use um valor de 0 para desativar esta "
73 "limitação completamente. Os clientes da lista branca não são limitados."
74
75 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
76 msgid ""
77 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
78 msgstr "Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando próprio nó"
79
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
81 msgid "Blacklist"
82 msgstr "Lista Negra"
83
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
85 msgid "Blocked"
86 msgstr "Bloqueado"
87
88 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
89 msgid ""
90 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
91 "time you need to accept these rules again."
92 msgstr ""
93 "Ao aceitar estas regras pode usar esta rede por %s hora(s). Depois deste "
94 "tempo precisa aceitar estas regras novamente."
95
96 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
97 msgid "Clearance time"
98 msgstr "Tempo de eliminação"
99
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
104 msgid "Client-Splash"
105 msgstr "Client-Splash"
106
107 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
108 msgid ""
109 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
110 msgstr ""
111 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
112 "fio em malha."
113
114 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
115 msgid ""
116 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
117 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
118 msgstr ""
119 "Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
120 "*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
121 "página que haviam solicitado."
122
123 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
124 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
125 msgstr ""
126 "A velocidade para descarregar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/"
127 "s)"
128
129 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
130 msgid ""
131 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
132 "that many hours."
133 msgstr ""
134 "Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
135 "por esta quantidade de horas."
136
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
138 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
139 msgstr "A velocidade de upload está limitado a (kbyte/s)"
140
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
142 msgid "Contact the owner"
143 msgstr "Entre em contacto com o proprietário"
144
145 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
146 msgid "Decline"
147 msgstr "Declinar"
148
149 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
150 msgid ""
151 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
152 "are always allowed."
153 msgstr ""
154 "As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da *splashing*, "
155 "são sempre permitidas."
156
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
158 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
159 msgstr "Doe algum dinheiro para nos ajudar a manter este projeto vivo."
160
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
162 msgid "Download limit"
163 msgstr "Limite de Download"
164
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
166 msgid "Edit the complete splash text"
167 msgstr "Edite todo o termo de uso"
168
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
170 msgid "Fair Use Policy"
171 msgstr "Política de uso adequado"
172
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
174 msgid "Firewall zone"
175 msgstr "Zona de Firewall"
176
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
178 msgid "General"
179 msgstr "Geral"
180
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
182 msgid "Get in contact"
183 msgstr "Entre em contacto"
184
185 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
186 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
187 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-splash"
188
189 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
190 msgid "Hostname"
191 msgstr "Nome do Host"
192
193 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
195 msgid "IP Address"
196 msgstr "Endereço IP"
197
198 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
199 msgid ""
200 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
201 msgstr ""
202 "Se tem o seu próprio equipamento de rede wireless, use canais diferentes dos "
203 "nossos."
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
206 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
207 msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
210 msgid "Include your own text in the default splash"
211 msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
214 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
215 msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
218 msgid "Interfaces"
219 msgstr "Interfaces"
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
222 msgid "Interfaces that are used for Splash."
223 msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
224
225 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
226 msgid ""
227 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
228 "contributing to this project."
229 msgstr ""
230 "KB/s (Descarregando/Enviando). Você pode remover esta limitação contribuindo "
231 "ativamente para este projeto."
232
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
234 msgid "Legally Prohibited Activities"
235 msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
236
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
238 msgid "Legally Prohibited content"
239 msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
240
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
242 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
243 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
244 msgid "MAC Address"
245 msgstr "Endereço MAC"
246
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
248 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
249 msgstr "Endereços MAC nesta lista estão bloqueados."
250
251 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
252 msgid ""
253 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
254 "and are not bandwidth limited."
255 msgstr ""
256 "Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
257 "termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
258
259 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
260 msgid "Netmask"
261 msgstr "Mascara de Rede"
262
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
264 msgid "Network"
265 msgstr "Rede"
266
267 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
268 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
269 msgid "No clients connected"
270 msgstr "Não há clientes ligados"
271
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
273 msgid ""
274 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
275 "community network."
276 msgstr ""
277 "Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
278 "experimental."
279
280 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
281 msgid "Policy"
282 msgstr "Política"
283
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
285 msgid "Redirect target"
286 msgstr "Redirecionar alvo"
287
288 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
289 msgid "Safety"
290 msgstr "Segurança"
291
292 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
293 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
294 msgid "Save"
295 msgstr "Guardar"
296
297 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
298 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
299 msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
300
301 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
302 msgid "Splashtext"
303 msgstr "Texto do termo de uso"
304
305 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
306 msgid ""
307 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
308 "responsible for the safety of their own connections and devices."
309 msgstr ""
310 "Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada utilizador é "
311 "responsável pela segurança de suas próprias conexões e aparelhos."
312
313 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
314 msgid ""
315 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
316 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
317 "their own expense."
318 msgstr ""
319 "A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
320 "equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
321 "próprio bolso."
322
323 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
324 msgid ""
325 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
326 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
327 "use of the network."
328 msgstr ""
329 "O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
330 "ou dano aos aparelhos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
331 "sofrer pelo o uso da rede."
332
333 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
334 msgid ""
335 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
336 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
337 msgstr ""
338 "O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
339 "atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
340
341 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
342 msgid ""
343 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
344 "violates the law."
345 msgstr ""
346 "O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
347
348 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
349 msgid ""
350 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
351 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
352 msgstr ""
353 "O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
354 "prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
355 "participantes."
356
357 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
358 msgid ""
359 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
360 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
361 msgstr ""
362 "Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
363 "participantes em uso desta rede."
364
365 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
366 msgid "Time remaining"
367 msgstr "Tempo restante"
368
369 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
370 msgid ""
371 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
372 "can try to contact the owner of this access point:"
373 msgstr ""
374 "Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
375 "seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
376
377 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
378 msgid "Traffic in/out"
379 msgstr "Tráfego de entrada/saída"
380
381 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
382 msgid "Upload limit"
383 msgstr "Limite de Upload"
384
385 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
386 msgid "Usage Agreement"
387 msgstr "Acordo de Uso"
388
389 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
390 msgid "Welcome"
391 msgstr "Bem-vindo"
392
393 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
394 msgid "Whitelist"
395 msgstr "Lista de Permissões"
396
397 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
398 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
399 msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
400
401 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
402 msgid ""
403 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
404 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
405 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
406 msgstr ""
407 "Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
408 "clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
409 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
410 "###ACCEPT###."
411
412 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
413 msgid ""
414 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
415 "something that our rules explicitly forbid."
416 msgstr ""
417 "Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
418 "que as regras explicitamente proibiam."
419
420 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
421 msgid "Your bandwidth is limited to"
422 msgstr "A largura de banda está limitada a"
423
424 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
425 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
427 msgid "blacklisted"
428 msgstr "na lista negra"
429
430 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
431 msgid "expired"
432 msgstr "expirou"
433
434 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
435 msgid "optional when using host addresses"
436 msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
437
438 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
439 msgid "perform any kind of illegal activities"
440 msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
441
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
443 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
444 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
445 msgid "splashed"
446 msgstr "termo mostrado"
447
448 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
449 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
450 msgid "temporarily blocked"
451 msgstr "bloqueado temporariamente"
452
453 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
454 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
455 msgid "unknown"
456 msgstr "desconhecido"
457
458 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
459 msgid "use filesharing applications on this network"
460 msgstr "usar aplicações de compartilhamento de ficheiros nesta rede"
461
462 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
463 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
464 msgstr "usar banda com fluxos ou ficheiros descarregados não necessários"
465
466 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
467 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
468 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
469 msgid "whitelisted"
470 msgstr "na lista branca"
471
472 #~ msgid "Contact"
473 #~ msgstr "Contato"
474
475 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
476 #~ msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."