Translated using Weblate (Czech)
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / pt-br / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 05:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationssplash/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt-br\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
19 msgid "Accept"
20 msgstr "Aceitar"
21
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
23 msgid ""
24 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
25 "activists of this project share their private internet connections. These "
26 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
27 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
28 msgstr ""
29 "O acesso à internet, no entanto, pode ser possível porque alguns ativistas "
30 "deste projeto compartilham duas conexões privadas com a internet. Estas "
31 "poucas conexões são compartilhadas entre todos os usuários. Isto significa "
32 "que a banda disponível é limitada e, por este motivo, pedimos que você não "
33 "faça qualquer uma destas coisas:"
34
35 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
36 msgid ""
37 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
38 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
39 "for certain users."
40 msgstr ""
41 "O acesso à rede não é garantido. Ele pode ser interrompido a qualquer "
42 "momento sem aviso e por qualquer motivo, para alguns equipamentos e/ou pode "
43 "bloquear alguns usuários."
44
45 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
46 msgid "Active Clients"
47 msgstr "Clientes Ativos"
48
49 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
50 msgid "Allowed hosts/subnets"
51 msgstr "Subredes/equipamentos permitidos"
52
53 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
54 msgid ""
55 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
56 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
57 msgstr ""
58 "Como uma alternativa a edição completa do texto do termo de uso, você pode "
59 "também entrar aqui algum texto personalizado para incluir na página padrão."
60
61 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
62 msgid ""
63 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
64 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
65 "Whitelisted clients are not limited."
66 msgstr ""
67 "O limite da taxa de transferência somente é ativado quando ambos os limites, "
68 "para subir e baixar, estão definidos. Use o valor 0 para desabilitar "
69 "completamente esta limitação. Clientes na lista branca não são limitados."
70
71 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
72 msgid ""
73 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
74 msgstr ""
75 "Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando seu próprio nó"
76
77 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
78 msgid "Blacklist"
79 msgstr "Lista negra"
80
81 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
82 msgid "Blocked"
83 msgstr "Bloqueado"
84
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
86 msgid ""
87 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
88 "time you need to accept these rules again."
89 msgstr ""
90 "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede por %s hora(s). Depois "
91 "deste prazo, você terá que aceitar estas regras novamente."
92
93 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
94 msgid "Clearance time"
95 msgstr "Tempo de eliminação"
96
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
101 msgid "Client-Splash"
102 msgstr "Client-Splash"
103
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
105 msgid ""
106 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
107 msgstr ""
108 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
109 "fio em malha."
110
111 # 20140621: edersg: tradução
112 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
113 msgid ""
114 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
115 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
116 msgstr ""
117 "Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
118 "*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
119 "página que haviam solicitado."
120
121 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
122 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
123 msgstr ""
124 "A velocidade para baixar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
125
126 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
127 msgid ""
128 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
129 "that many hours."
130 msgstr ""
131 "Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
132 "por esta quantidade de horas."
133
134 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
135 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
136 msgstr ""
137 "A velocidade para subir dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
138
139 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
140 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
141 msgid "Contact"
142 msgstr "Contato"
143
144 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
145 msgid "Decline"
146 msgstr "Rejeitar"
147
148 # 20140621: edersg: tradução
149 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
150 msgid ""
151 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
152 "are always allowed."
153 msgstr ""
154 "As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da "
155 "*splashing*, são sempre permitidas."
156
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
158 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
159 msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo."
160
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
162 msgid "Download limit"
163 msgstr "Limite para baixar"
164
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
166 msgid "Edit the complete splash text"
167 msgstr "Edite todo o termo de uso"
168
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
170 msgid "Fair Use Policy"
171 msgstr "Política de uso adequado"
172
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
174 msgid "Firewall zone"
175 msgstr "Zona do Firewall"
176
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
178 msgid "General"
179 msgstr "Geral"
180
181 # Very strange text... Used at http://luci.subsignal.org/trac/browser/luci/trunk/applications/luci-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:58
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
183 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
184 msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
185
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
187 msgid "Hostname"
188 msgstr "Nome do equipamento"
189
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
191 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
192 msgid "IP Address"
193 msgstr "Endereço IP"
194
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
196 msgid ""
197 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
198 msgstr ""
199 "Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos nossos."
200
201 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
202 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
203 msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
206 msgid "Include your own text in the default splash"
207 msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
210 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
211 msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
214 msgid "Interfaces"
215 msgstr "Interfaces"
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
218 msgid "Interfaces that are used for Splash."
219 msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
222 msgid ""
223 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
224 "contributing to this project."
225 msgstr ""
226 "KB/s (Baixando/Subindo). Você pode remover esta limitação contribuindo "
227 "ativamente para este projeto."
228
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
230 msgid "Legally Prohibited Activities"
231 msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
232
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
234 msgid "Legally Prohibited content"
235 msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
236
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
238 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
239 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
240 msgid "MAC Address"
241 msgstr "Endereço MAC"
242
243 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
244 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
245 msgstr "Os endereços MAC nesta lista serão bloqueados."
246
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
248 msgid ""
249 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
250 "and are not bandwidth limited."
251 msgstr ""
252 "Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
253 "termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
254
255 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
256 msgid "Netmask"
257 msgstr "Máscara de Rede"
258
259 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
260 msgid "Network"
261 msgstr "Rede"
262
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
264 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
265 msgid "No clients connected"
266 msgstr "Nenhum cliente conectado"
267
268 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
269 msgid ""
270 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
271 "community network."
272 msgstr ""
273 "Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
274 "experimental."
275
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
277 msgid "Policy"
278 msgstr "Política"
279
280 # 20140621: edersg: tradução
281 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
282 msgid "Redirect target"
283 msgstr "Redirecionar alvo"
284
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
286 msgid "Safety"
287 msgstr "Segurança"
288
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
290 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
291 msgid "Save"
292 msgstr "Salvar"
293
294 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
295 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
296 msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
297
298 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
299 msgid "Splashtext"
300 msgstr "Texto do termo de uso"
301
302 # 20140621: edersg: tradução
303 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
304 msgid ""
305 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
306 "responsible for the safety of their own connections and devices."
307 msgstr ""
308 "Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada usuário é "
309 "responsável pela segurança de suas próprias conexões e dispositivos."
310
311 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
312 msgid ""
313 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
314 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
315 "their own expense."
316 msgstr ""
317 "A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
318 "equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
319 "próprio bolso."
320
321 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
322 msgid ""
323 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
324 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
325 "use of the network."
326 msgstr ""
327 "O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
328 "ou dano aos dispositivos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
329 "sofrer pelo o uso da rede."
330
331 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
332 msgid ""
333 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
334 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
335 msgstr ""
336 "O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
337 "atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
338
339 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
340 msgid ""
341 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
342 "violates the law."
343 msgstr ""
344 "O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
345
346 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
347 msgid ""
348 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
349 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
350 msgstr ""
351 "O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
352 "prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
353 "participantes."
354
355 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
356 msgid ""
357 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
358 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
359 msgstr ""
360 "Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
361 "participantes em uso desta rede."
362
363 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
364 msgid "Time remaining"
365 msgstr "Tempo restante"
366
367 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
368 msgid ""
369 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
370 "can try to contact the owner of this access point:"
371 msgstr ""
372 "Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
373 "seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
374
375 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
376 msgid "Traffic in/out"
377 msgstr "Tráfego de entrada/saída"
378
379 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
380 msgid "Upload limit"
381 msgstr "Limite de subida"
382
383 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
384 msgid "Usage Agreement"
385 msgstr "Acordo de Uso"
386
387 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
388 msgid "Welcome"
389 msgstr "Bem-vindo"
390
391 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
392 msgid "Whitelist"
393 msgstr "Lista Branca"
394
395 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
396 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
397 msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
398
399 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
400 msgid ""
401 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
402 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
403 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
404 msgstr ""
405 "Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
406 "clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
407 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
408 "###ACCEPT###."
409
410 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
411 msgid ""
412 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
413 "something that our rules explicitly forbid."
414 msgstr ""
415 "Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
416 "que as regras explicitamente proibiam."
417
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
419 msgid "Your bandwidth is limited to"
420 msgstr "Sua banda está limitada à"
421
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
423 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
424 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
425 msgid "blacklisted"
426 msgstr "na lista negra"
427
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
429 msgid "expired"
430 msgstr "expirado"
431
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
433 msgid "optional when using host addresses"
434 msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
435
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
437 msgid "perform any kind of illegal activities"
438 msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
439
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
443 msgid "splashed"
444 msgstr "termo mostrado"
445
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
447 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
448 msgid "temporarily blocked"
449 msgstr "bloqueado temporariamente"
450
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
452 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
453 msgid "unknown"
454 msgstr "desconhecido"
455
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
457 msgid "use filesharing applications on this network"
458 msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de arquivos nesta rede"
459
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
461 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
462 msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
463
464 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
466 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
467 msgid "whitelisted"
468 msgstr "na lista branca"
469
470 #~ msgid ""
471 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
472 #~ "they are always allowed."
473 #~ msgstr ""
474 #~ "Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. "
475 #~ "Eles estarão sempre autorizados."
476
477 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
478 #~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"
479
480 #~ msgid "Edit Splash text"
481 #~ msgstr "Editar texto do termo de uso"
482
483 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
484 #~ msgstr ""
485 #~ "horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente."
486
487 #~ msgid "the owner of this access point."
488 #~ msgstr "o dono deste ponto de acesso."
489
490 #~ msgid ""
491 #~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
492 #~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
493 #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
494 #~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
495 #~ msgstr ""
496 #~ "Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes."
497 #~ "<br /> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
498 #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui "
499 #~ "para <a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois "
500 #~ "que você salvá-la."