luci-app-banip: sync with forthcoming banIP 1.0
[project/luci.git] / applications / luci-app-sqm / po / zh_Hant / sqm.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-02-17 14:38+0000\n"
4 "Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/>\n"
7 "Language: zh_Hant\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
14 msgid "Advanced Configuration"
15 msgstr "高級配置"
16
17 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
18 msgid "Advanced Linklayer Options"
19 msgstr "高級連結層選項"
20
21 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
22 msgid ""
23 "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
24 "checking, use very carefully."
25 msgstr "傳遞到出站佇列規則的進階選項字串,沒有錯誤檢查,請謹慎使用。"
26
27 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
28 msgid ""
29 "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
30 "checking, use very carefully."
31 msgstr "傳遞到入站佇列規則的進階選項字串,沒有錯誤檢查,請謹慎使用。"
32
33 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
34 msgid ""
35 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
36 "needed if MTU > 1500)."
37 msgstr "僅當選中此框時,才會使用高級選項(僅當 MTU > 1500 時才需要)。"
38
39 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
40 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
41 msgstr "僅選取此框,才會使用高級選項。"
42
43 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
44 msgid "Basic Settings"
45 msgstr "基本設定"
46
47 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
48 msgid ""
49 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
50 "[start|stop]-sqm.log."
51 msgstr "建立日誌檔案 (/var/run/sqm/${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log)。"
52
53 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
54 msgid "Dangerous Configuration"
55 msgstr "危險配置"
56
57 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
58 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
59 msgstr "只有在選取此框時才會使用危險選項。"
60
61 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
62 msgid "Download speed (ingress)"
63 msgstr "下載速度(入口)"
64
65 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
66 msgid ""
67 "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
68 "shaping"
69 msgstr "下載速度 (kbit/s)(入口) 設置為 0 以有選擇地禁用入口整形"
70
71 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
72 msgid "ECN (egress)"
73 msgstr "ECN(出口)"
74
75 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
76 msgid "ECN (ingress)"
77 msgstr "ECN(入口)"
78
79 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
80 msgid "Enable SQM"
81 msgstr "啟用 SQM"
82
83 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
84 msgid "Enable debug logging"
85 msgstr "啟用調試日誌記錄"
86
87 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
88 msgid "Enable this SQM instance."
89 msgstr "啟用 SQM。"
90
91 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
92 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
93 msgstr "入站數據包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態"
94
95 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
96 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
97 msgstr "出站數據包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態"
98
99 #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
100 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
101 msgstr "授予 luci-app-sqm 擁有 UCI 存取的權限"
102
103 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
104 msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
105 msgstr "嚴格限制出口隊列;預設保留為空。"
106
107 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
108 msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
109 msgstr "對入口隊列的硬限制;預設保留為空。"
110
111 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
112 msgid "Hard queue limit (egress)"
113 msgstr "硬佇列限制(出口)"
114
115 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
116 msgid "Hard queue limit (ingress)"
117 msgstr "硬佇列限制(入口)"
118
119 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
120 msgid "Ignore DSCP (ingress)"
121 msgstr "忽略 DSCP(入口)"
122
123 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
124 msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
125 msgstr "忽略入站數據包上的 DSCP 標記"
126
127 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
128 msgid "Interface name"
129 msgstr "介面名稱"
130
131 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
132 msgid "Latency target (egress)"
133 msgstr "延遲目標(出口)"
134
135 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
136 msgid "Latency target (ingress)"
137 msgstr "延遲目標(入口)"
138
139 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
140 msgid ""
141 "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
142 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
143 msgstr ""
144 "出口的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預"
145 "設值中輸入default。"
146
147 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
148 msgid ""
149 "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
150 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
151 msgstr ""
152 "進入的延遲目標,例如5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在qdisc的預"
153 "設值中輸入default。"
154
155 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
156 msgid "Link Layer Adaptation"
157 msgstr "連結層適應"
158
159 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
160 msgid "Link layer"
161 msgstr "鏈路層"
162
163 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
164 msgid "Linklayer adaptation mechanism"
165 msgstr "鏈路層適配機制"
166
167 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
168 msgid ""
169 "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
170 "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
171 msgstr "列出此系統上可用的排隊規則。安裝新的qdisc后,您需要重新啟動路由器才能看到更新"
172 "!"
173
174 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
175 msgid "Log verbosity"
176 msgstr "日誌詳細程度"
177
178 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
179 msgid ""
180 "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
181 "interface MTU + overhead"
182 msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU(位元組);需要>= 介面 MTU + 開銷"
183
184 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
185 msgid "Maximum packet size"
186 msgstr "最大數據包大小"
187
188 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
189 msgid ""
190 "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
191 msgstr "最小數據包大小,MPU(位元組);乙太網大小表需要> 0"
192
193 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
194 msgid "Minimum packet size"
195 msgstr "最小數據包大小"
196
197 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
198 msgid ""
199 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
200 "+ 1) / 16"
201 msgstr "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於自動櫃員機,選擇 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
202
203 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
204 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
205 msgstr "每個資料包開銷(位元組)"
206
207 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
208 msgid "Qdisc options (egress)"
209 msgstr "Qdisc 選項(出口)"
210
211 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
212 msgid "Qdisc options (ingress)"
213 msgstr "Qdisc 選項(入口)"
214
215 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
216 msgid "Queue Discipline"
217 msgstr "佇列規則"
218
219 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
220 msgid "Queue setup script"
221 msgstr "佇列設定指令碼"
222
223 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
224 msgid "Queueing discipline"
225 msgstr "排隊規則"
226
227 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
228 msgid "Queues"
229 msgstr "佇列"
230
231 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
232 msgid "Rate table size"
233 msgstr "費率表大小"
234
235 #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
236 msgid "SQM QoS"
237 msgstr "SQM QoS頻寬管理"
238
239 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
240 msgid "Smart Queue Management"
241 msgstr "智慧隊列管理"
242
243 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
244 msgid "Squash DSCP (ingress)"
245 msgstr "壁球 DSCP (入口)"
246
247 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
248 msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
249 msgstr "壓縮入站數據包上的 DSCP 標記"
250
251 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
252 msgid ""
253 "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
254 "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
255 "change was not wished for."
256 msgstr ""
257 "此 SQM GUI 剛剛代表您啟用了sqm初始化指令碼。切記在「系統啟動」選單下,手動停"
258 "用sqm初始化指令碼,以防意外變更。"
259
260 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
261 msgid ""
262 "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
263 "activate this service."
264 msgstr "SQM 服務似乎已被停用。請使用下面的按鈕來啟動這項服務。"
265
266 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
267 msgid "Upload speed (egress)"
268 msgstr "上傳速度(出口)"
269
270 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
271 msgid ""
272 "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
273 msgstr "上傳速度 (kbit/s)(出口)設置為 0 以有選擇地禁用出口整形"
274
275 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
276 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
277 msgstr "日誌等級。"
278
279 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
280 msgid "Which link layer technology to account for"
281 msgstr "要考慮哪種鏈路層技術"
282
283 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
284 msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
285 msgstr "使用哪種連接層適配機制;僅用於測試"
286
287 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
288 msgid ""
289 "With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
290 "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
291 "management (AQM) and prioritisation on one network interface."
292 msgstr ""
293 "使用 <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> 您可以啟用流量整形,更"
294 "好的混合 (公平佇列),主動佇列管理 (AQM) 並設定網路介面優先順序。"
295
296 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
297 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
298 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
299 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
300 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
301 msgid "default"
302 msgstr "預設"
303
304 #~ msgid ""
305 #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
306 #~ "shaping:"
307 #~ msgstr "下載速度 (kbit/s) (0-無限制):"
308
309 #~ msgid ""
310 #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
311 #~ "(ingress):"
312 #~ msgstr "傳入封包(入口)上的顯式擁塞通知 (ECN)狀態:"
313
314 #~ msgid ""
315 #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
316 #~ "(egress)."
317 #~ msgstr "傳出封包(出口)上的顯式擁塞通知(ECN)狀態。"
318
319 #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
320 #~ msgstr "在進入時忽略DSCP:"
321
322 #~ msgid ""
323 #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
324 #~ "interface MTU + overhead:"
325 #~ msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU (位元組);需要≧介面MTU +開銷:"
326
327 #~ msgid ""
328 #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
329 #~ msgstr "最小封包大小,MPU(位元組);對於乙太網大小表,必須>0:"
330
331 #~ msgid ""
332 #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
333 #~ "(tcMTU + 1) / 16:"
334 #~ msgstr ""
335 #~ "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於ATM,選擇TSIZE = (tcMTU + 1)/ 16:"
336
337 #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
338 #~ msgstr "每個封包開銷(位元組):"
339
340 #~ msgid ""
341 #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
342 #~ "you need to restart the router to see updates!"
343 #~ msgstr "安裝新的佇列規則後,需要重新啟動路由器!"
344
345 #~ msgid ""
346 #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
347 #~ "options will only be used as long as this box is checked."
348 #~ msgstr ""
349 #~ "顯示 高級連接層選項 , (僅當MTU> 1500時才需要)。僅在選中此框時,才使用高級"
350 #~ "選項。"
351
352 #~ msgid ""
353 #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
354 #~ "as long as this box is checked."
355 #~ msgstr "顯示使用進階選項,只有選取此選取框時,才會使用進階選項。"
356
357 #~ msgid ""
358 #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
359 #~ "as long as this box is checked."
360 #~ msgstr "顯示和使用危險組態。僅在選中此復選框後,才會使用危險選項。"
361
362 #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
363 #~ msgstr "在傳入封包(入口)上壓縮DSCP:"
364
365 #~ msgid ""
366 #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
367 #~ "shaping:"
368 #~ msgstr "上傳速度 (kbit/s) (0-無限制):"
369
370 #~ msgid "Which link layer to account for:"
371 #~ msgstr "連結層:"