i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ca / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ca\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
20 msgid "APC UPS"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
24 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
25 msgstr ""
26
27 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
28 msgid "Action (target)"
29 msgstr "Acció (objectiu)"
30
31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
32 msgid "Add command for reading values"
33 msgstr "Afegeix ordre per llegir valors"
34
35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
36 msgid "Add matching rule"
37 msgstr "Afegeix regla coincident"
38
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
40 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
41 msgid "Add multiple hosts separated by space."
42 msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
43
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
45 msgid "Add notification command"
46 msgstr "Afegeix ordre de notificació"
47
48 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
49 msgid "Address family"
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
53 msgid "Aggregate number of connected users"
54 msgstr ""
55
56 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
57 msgid "Base Directory"
58 msgstr "Directori base"
59
60 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
61 msgid "Basic monitoring"
62 msgstr "Monitoreig bàsic"
63
64 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
65 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
66 msgstr ""
67
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
69 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
70 msgid "CPU Frequency"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
74 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
75 msgstr ""
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
78 msgid "CPU Plugin Configuration"
79 msgstr "Configuració del connector de CPU"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
82 msgid "CSV Output"
83 msgstr "Sortida CSV"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
86 msgid "CSV Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuració del connector CSV"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
90 msgid "Cache collected data for"
91 msgstr "Emmagatzema en memòria cau les dades recollides de"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
94 msgid "Cache flush interval"
95 msgstr "Interval de neteja de memòria cau"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
98 msgid "Chain"
99 msgstr "Cadena"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
102 msgid "CollectLinks"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
106 msgid "CollectRoutes"
107 msgstr ""
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
110 msgid "CollectTopology"
111 msgstr ""
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
114 msgid "Collectd Settings"
115 msgstr "Configuració Collectd"
116
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
118 msgid ""
119 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
120 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
121 "collectd daemon."
122 msgstr ""
123 "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
124 "dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del "
125 "dimoni Collectd."
126
127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
129 msgid "Conntrack"
130 msgstr "Conntrack"
131
132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
133 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
134 msgstr "Configuració del connector Conntrack"
135
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
138 msgid "Context Switches"
139 msgstr ""
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
142 msgid "DF Plugin Configuration"
143 msgstr "Configuració del connector DF"
144
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
147 msgid "DNS"
148 msgstr "DNS"
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
151 msgid "DNS Plugin Configuration"
152 msgstr "Configuració del connector DNS"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
155 msgid "Data collection interval"
156 msgstr "Interval de recol·lecció de dades"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
159 msgid "Datasets definition file"
160 msgstr "Fitxer de definició de dades"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
163 msgid "Destination ip range"
164 msgstr "Rang d'IP destí"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
167 msgid "Directory for collectd plugins"
168 msgstr "Directori pels connectors connectd"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
171 msgid "Directory for sub-configurations"
172 msgstr "Directori per sub-configuracions"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
175 msgid "Disk Plugin Configuration"
176 msgstr "Configuració del connector de disc"
177
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
180 msgid "Disk Space Usage"
181 msgstr "Ús d'espai en disc"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
185 msgid "Disk Usage"
186 msgstr "Ús de disc"
187
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
189 msgid "Display Host »"
190 msgstr "Mostra el host »"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
193 msgid "Display timespan »"
194 msgstr "Mostra l'hora"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
197 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
198 msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
201 msgid "Email"
202 msgstr "Adreça electrònica"
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
205 msgid "Empty value = monitor all"
206 msgstr ""
207
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
209 msgid "Enable"
210 msgstr ""
211
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
245 msgid "Enable this plugin"
246 msgstr "Activa aquest connector"
247
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
250 msgid "Entropy"
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
254 msgid "Entropy Plugin Configuration"
255 msgstr ""
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
258 msgid "Exec"
259 msgstr "Exec"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
262 msgid "Exec Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuració del connector exec"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
266 msgid "Extra items"
267 msgstr ""
268
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
270 msgid "Filter class monitoring"
271 msgstr "Monitoreig de classe filter"
272
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
275 msgid "Firewall"
276 msgstr "Tallafocs"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
279 msgid "Flush cache after"
280 msgstr "Neteja la memòria cau després de"
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
283 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
284 msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
287 msgid "Gather compression statistics"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
291 msgid "General plugins"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
295 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
296 msgstr ""
297
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
299 msgid "Graphs"
300 msgstr "Gràfics"
301
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
304 msgid "Group"
305 msgstr "Grup"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
308 msgid ""
309 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
310 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
311 msgstr ""
312 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd per llegir "
313 "certs valors. Els valors es llegiran des del stdout"
314
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
316 msgid ""
317 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
318 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
319 "will be fed to the the called programs stdin."
320 msgstr ""
321 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a "
322 "uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, "
323 "alimentaran als programes stdin"
324
325 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
326 msgid ""
327 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
328 "are selected."
329 msgstr ""
330 "Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles "
331 "iptables monitoritzades ."
332
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
334 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
338 msgid "Host"
339 msgstr "Host"
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
342 msgid "Hostname"
343 msgstr "Nom de host"
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
346 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
347 msgstr ""
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
350 msgid "IRQ Plugin Configuration"
351 msgstr "Configuració de connector IRQ"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
354 msgid "Ignore source addresses"
355 msgstr "Ignora adreces origen"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
358 msgid "Incoming interface"
359 msgstr "Interfície entrant"
360
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
362 msgid "Interface Plugin Configuration"
363 msgstr "Configuració de connector d'interfície"
364
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
367 msgid "Interfaces"
368 msgstr "Interfícies"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
372 msgid "Interrupts"
373 msgstr "Interrupcions"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
376 msgid "Interval for pings"
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
380 msgid "Iptables Plugin Configuration"
381 msgstr "Configuració del connector iptables"
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
384 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
385 msgstr ""
386
387 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
388 msgid "Listen host"
389 msgstr "Màquina que rep connexions"
390
391 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
392 msgid "Listen port"
393 msgstr "Port que rep connexions"
394
395 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
396 msgid "Listener interfaces"
397 msgstr "Interfícies que reben connexions"
398
399 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
400 msgid "Load Plugin Configuration"
401 msgstr "Configuració de connector de càrrega"
402
403 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
404 msgid ""
405 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
406 "average RRAs'"
407 msgstr ""
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
410 msgid "Maximum allowed connections"
411 msgstr "Connexions màximes permeses"
412
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
415 msgid "Memory"
416 msgstr "Memòria"
417
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
419 msgid "Memory Plugin Configuration"
420 msgstr "Configuració del connector de memòria"
421
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
430 msgid "Monitor all except specified"
431 msgstr ""
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
434 msgid "Monitor all local listen ports"
435 msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions"
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
438 msgid "Monitor all sensors"
439 msgstr ""
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
442 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
443 msgstr ""
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
446 msgid "Monitor devices"
447 msgstr "Monitoritza dispositius"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
450 msgid "Monitor disks and partitions"
451 msgstr "Monitoritza els discs i les particions"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
454 msgid "Monitor filesystem types"
455 msgstr "Monitoritza els tipus de sistema de fitxers"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
458 msgid "Monitor host"
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
462 msgid "Monitor hosts"
463 msgstr "Monitoritza màquines"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
468 msgid "Monitor interfaces"
469 msgstr "Monitoritza hosts"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
472 msgid "Monitor interrupts"
473 msgstr "Monitoritza interrupcions"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
476 msgid "Monitor local ports"
477 msgstr "Monitoritza els ports locals"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
480 msgid "Monitor mount points"
481 msgstr "Monitoritza punts de muntatge"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
484 msgid "Monitor processes"
485 msgstr "Monitoritza processos"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
488 msgid "Monitor remote ports"
489 msgstr "Monitoritza els ports remots"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
492 msgid "More details about frequency usage and transitions"
493 msgstr ""
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
496 msgid "Name"
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
500 msgid "Name of the rule"
501 msgstr "Nom de la regla"
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
505 msgid "Netlink"
506 msgstr "Enllaç de xarxa"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
509 msgid "Netlink Plugin Configuration"
510 msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
513 msgid "Network"
514 msgstr "Xarxa"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
517 msgid "Network Plugin Configuration"
518 msgstr "Configuració del connector de xarxa"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
521 msgid "Network plugins"
522 msgstr "Connectors de xarxa"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
525 msgid "Network protocol"
526 msgstr "Protocol de xarxa"
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
529 msgid ""
530 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
531 "directory and all its parent directories need to be world readable."
532 msgstr ""
533
534 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
535 msgid "Number of threads for data collection"
536 msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"
537
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
540 msgid "OLSRd"
541 msgstr "OLSRd"
542
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
544 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
545 msgstr "Configuració del connector OLSRd"
546
547 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
548 msgid "Only create average RRAs"
549 msgstr "Crea només RRAs mitjans"
550
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
553 msgid "OpenVPN"
554 msgstr ""
555
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
557 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
558 msgstr ""
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
561 msgid "OpenVPN status files"
562 msgstr ""
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
565 msgid "Options"
566 msgstr "Opcions"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
569 msgid "Outgoing interface"
570 msgstr "Interfície sortint"
571
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
573 msgid "Output plugins"
574 msgstr "Connectors de sortida"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
578 msgid "Ping"
579 msgstr "Ping"
580
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
582 msgid "Ping Plugin Configuration"
583 msgstr "Configuració del connector ping"
584
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
586 msgid "Port"
587 msgstr "Port"
588
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
590 msgid "Port for apcupsd communication"
591 msgstr ""
592
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
595 msgid "Processes"
596 msgstr "Processos"
597
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
599 msgid "Processes Plugin Configuration"
600 msgstr "Configuració del connector de processos"
601
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
603 msgid "Processes to monitor separated by space"
604 msgstr ""
605
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
608 msgid "Processor"
609 msgstr "Processador"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
612 msgid "Qdisc monitoring"
613 msgstr "Monitoreig Qdisc"
614
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
616 msgid "RRD XFiles Factor"
617 msgstr "Factor RRD XFiles"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
620 msgid "RRD heart beat interval"
621 msgstr "Interval de batec de cor RRD"
622
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
624 msgid "RRD step interval"
625 msgstr "Interval de pas RRD"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
628 msgid "RRDTool"
629 msgstr "RRDTool"
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
632 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
633 msgstr "Configuració del connector RRDTool"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
636 msgid "Rows per RRA"
637 msgstr "Files per RRA"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
641 msgid "Script"
642 msgstr ""
643
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
651 msgid "Seconds"
652 msgstr "Segons"
653
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
655 msgid "Sensor list"
656 msgstr ""
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
660 msgid "Sensors"
661 msgstr ""
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
664 msgid "Sensors Plugin Configuration"
665 msgstr ""
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
668 msgid "Server host"
669 msgstr "Màquina servidor"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
672 msgid "Server port"
673 msgstr "Port del servidor"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
676 msgid "Setup"
677 msgstr ""
678
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
680 msgid "Shaping class monitoring"
681 msgstr "Monitoreig de classe shaping"
682
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
684 msgid "Show max values instead of averages"
685 msgstr ""
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
688 msgid "Socket file"
689 msgstr "Fitxer d'endoll"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
692 msgid "Socket group"
693 msgstr "Grup d'endoll"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
696 msgid "Socket permissions"
697 msgstr "Permisos d'endoll"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
700 msgid "Source ip range"
701 msgstr "Rang d'IP origen"
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
704 msgid "Specifies what information to collect about links."
705 msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços."
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
708 msgid "Specifies what information to collect about routes."
709 msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
712 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
713 msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
717 msgid "Splash Leases"
718 msgstr ""
719
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
721 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
722 msgstr ""
723
724 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
727 msgid "Statistics"
728 msgstr "Estadístiques"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
731 msgid "Storage directory"
732 msgstr "Directori d'emmagatzematge"
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
735 msgid "Storage directory for the csv files"
736 msgstr "Directori d'emmagatzematge dels fitxers CSV"
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
739 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
740 msgstr ""
741 "Emmagatzema els valors de dades com a relacions en comptes de com a valors "
742 "absoluts"
743
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
745 msgid "Stored timespans"
746 msgstr "Marques de temps emmagatzemades"
747
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
750 msgid "System Load"
751 msgstr "Càrrega de sistema"
752
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
755 msgid "TCP Connections"
756 msgstr "Connexions TCP"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
759 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
760 msgstr "Configuració de connector TCPConns"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
763 msgid "TTL for network packets"
764 msgstr "TTL pels paquets de xarxa"
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
767 msgid "TTL for ping packets"
768 msgstr "TTL per paquets ping"
769
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
771 msgid "Table"
772 msgstr "Taula"
773
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
775 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
776 msgstr ""
777
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
779 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
780 msgstr ""
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
783 msgid ""
784 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
785 "plugin of OLSRd."
786 msgstr ""
787
788 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
789 msgid ""
790 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
791 "status."
792 msgstr ""
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
795 msgid ""
796 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
797 "connections."
798 msgstr ""
799
800 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
801 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
802 msgstr ""
803 "El connector de cpu recull estadístiques bàsiques sobre l'ús del processador."
804
805 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
806 msgid ""
807 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
808 "processing by external programs."
809 msgstr ""
810 "El connector CSV desa les dades recollides en format CSV per ser processades "
811 "posteriorment per programes externs."
812
813 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
814 msgid ""
815 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
816 "devices, mount points or filesystem types."
817 msgstr ""
818 "El connector DF recull dades sobre l'ús d'espai en disc de diferents "
819 "dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers."
820
821 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
822 msgid ""
823 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
824 "or whole disks."
825 msgstr ""
826 "El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions "
827 "seleccionades o per tot el disc."
828
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
830 msgid ""
831 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
832 "selected interfaces."
833 msgstr ""
834 "El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les "
835 "interfícies seleccionades."
836
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
838 msgid ""
839 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
840 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
841 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
842 "be used in other ways as well."
843 msgstr ""
844 "El connector d'adreça electrònica crea un socket unix que es pot utilitzar "
845 "per transmetre estadístiques d'email a un dimoni collectd. Aquest connector "
846 "es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
847 "també es pot utilitzar d'altres maneres."
848
849 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
850 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
851 msgstr ""
852
853 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
854 msgid ""
855 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
856 "external processes when certain threshold values have been reached."
857 msgstr ""
858 "El connector exec inicia ordres externes per llegir valors des de o a "
859 "processos externs quan s'arriba a certs valors de llindar."
860
861 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
862 msgid ""
863 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
864 msgstr ""
865 "El connector d'interfície recull estadístiques de tràfic a les interfícies "
866 "seleccionades."
867
868 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
869 msgid ""
870 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
871 "information about processed bytes and packets per rule."
872 msgstr ""
873 "El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i "
874 "recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla."
875
876 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
877 msgid ""
878 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
879 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
880 msgstr ""
881 "El connector IRQ monitoritzarà la taxa de qüestions per segon per cada "
882 "interrupció seleccionada. Si no se selecciona cap interrupció, es "
883 "monitoritzen totes les interrupcions."
884
885 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
886 msgid ""
887 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
888 "and quality."
889 msgstr ""
890 "El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i "
891 "qualitat sense fil."
892
893 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
894 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
895 msgstr ""
896 "El connector de càrrega recull estadístiques sobre la càrrega de sistema "
897 "general."
898
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
900 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
901 msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
904 msgid ""
905 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
906 "filter-statistics for selected interfaces."
907 msgstr ""
908 "El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques "
909 "de qdisc-, class- i filter- per les interfícies seleccionades."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
912 msgid ""
913 "The network plugin provides network based communication between different "
914 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
915 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
916 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
917 msgstr ""
918 "El connector de xarxa proporciona comunicacions basades en xarxa entre "
919 "diferents instàncies de collectd. El collectd pot operar tan en mode "
920 "servidor com client. En el client mode les dades recollides localment es "
921 "transferiran a la instància del servidor de collectd, en el mode servidor la "
922 "instància rep dades de les altres màquines."
923
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
925 msgid ""
926 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
927 "the roundtrip time for each host."
928 msgstr ""
929 "El connector de ping enviarà ICMP Echo Replies a les màquines seleccionades "
930 "i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
933 msgid ""
934 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
935 "memory usage of selected processes."
936 msgstr ""
937 "El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors "
938 "de pàgina i ús de memòria dels processos seleccionats."
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
941 msgid ""
942 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
943 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
944 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
945 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
946 msgstr ""
947 "El connector RRDTool desa les dades recollides als fitxers de base de dades "
948 "RRD, la base dels diagrames.<br /><br /><strong>Alerta: Establir els valors "
949 "incorrectes comportarà un consum molt alt de memòria al directori temporal. "
950 "Això pot inutilitzar el dispositiu!</strong>"
951
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
953 msgid ""
954 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
955 "statistics."
956 msgstr ""
957
958 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
959 msgid ""
960 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
961 "leases."
962 msgstr ""
963
964 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
965 msgid ""
966 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
967 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
968 "render diagram images."
969 msgstr ""
970
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
972 msgid ""
973 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
974 "selected ports."
975 msgstr ""
976 "El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
977 "els ports seleccionats."
978
979 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
980 msgid ""
981 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
982 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
983 "read, e.g. thermal_zone1 )"
984 msgstr ""
985
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
987 msgid ""
988 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
989 "collected data from a running collectd instance."
990 msgstr ""
991 "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir "
992 "dades recollides d'una instància collectd."
993
994 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
995 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
996 msgstr ""
997
998 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1000 msgid "Thermal"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1004 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1008 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1012 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1016 msgid ""
1017 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1018 "connections."
1019 msgstr ""
1020 "Aquesta secció defineix en quines interfícies el collectd rebrà connexions "
1021 "entrants."
1022
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1024 msgid ""
1025 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1026 msgstr ""
1027 "Aquesta secció defineix a quins servidors s'enviaran les dades recollides "
1028 "localment."
1029
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1031 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1032 msgstr "Intenta resoldre el nom de màquina (fqdn)"
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1036 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1037 msgid "UPS"
1038 msgstr "UPS"
1039
1040 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1041 msgid "UPS Plugin Configuration"
1042 msgstr "Configuració del connector UPS"
1043
1044 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1045 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1046 msgstr "Nom UPS en format NUT ups@host"
1047
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1049 msgid "URL"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1053 msgid "UnixSock"
1054 msgstr "Sock Unix"
1055
1056 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1057 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1058 msgstr "Configuració de connector Unixsock"
1059
1060 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1062 msgid "Uptime"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1066 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1070 msgid "Use improved naming schema"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1074 msgid "Used PID file"
1075 msgstr "Fitxer PID usat"
1076
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1078 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1079 msgid "User"
1080 msgstr "Usuari"
1081
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1083 msgid "Verbose monitoring"
1084 msgstr "Monitoreig detallat"
1085
1086 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1088 msgid "Wireless"
1089 msgstr "Wireless"
1090
1091 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1092 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1096 msgid ""
1097 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1102 msgid "cUrl"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1106 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1110 msgid "e.g. br-ff"
1111 msgstr "p.e. br-ff"
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1114 msgid "e.g. br-lan"
1115 msgstr "p.e. br-lan"
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1118 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1119 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1120
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1122 msgid "max. 16 chars"
1123 msgstr "màx. 16 caràcters"
1124
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1126 msgid "reduces rrd size"
1127 msgstr "redueix mida RRD"
1128
1129 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1130 msgid "seconds; multiple separated by space"
1131 msgstr "segons; múltiples separats per espais"
1132
1133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1134 msgid "server interfaces"
1135 msgstr "interfícies de servidor"