Merge pull request #2749 from dibdot/wg
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ca / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ca\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
20 msgid "APC UPS"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
24 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
25 msgstr ""
26
27 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
28 msgid "Action (target)"
29 msgstr "Acció (objectiu)"
30
31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
32 msgid "Add command for reading values"
33 msgstr "Afegeix ordre per llegir valors"
34
35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
36 msgid "Add matching rule"
37 msgstr "Afegeix regla coincident"
38
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
40 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
41 msgid "Add multiple hosts separated by space."
42 msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
43
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
45 msgid "Add notification command"
46 msgstr "Afegeix ordre de notificació"
47
48 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
49 msgid "Address family"
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
53 msgid "Aggregate number of connected users"
54 msgstr ""
55
56 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
57 msgid "Base Directory"
58 msgstr "Directori base"
59
60 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
61 msgid "Basic monitoring"
62 msgstr "Monitoreig bàsic"
63
64 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
65 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
66 msgstr ""
67
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
69 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
70 msgid "CPU Frequency"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
74 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
75 msgstr ""
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
78 msgid "CPU Plugin Configuration"
79 msgstr "Configuració del connector de CPU"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
82 msgid "CSV Output"
83 msgstr "Sortida CSV"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
86 msgid "CSV Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuració del connector CSV"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
90 msgid "Cache collected data for"
91 msgstr "Emmagatzema en memòria cau les dades recollides de"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
94 msgid "Cache flush interval"
95 msgstr "Interval de neteja de memòria cau"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
98 msgid "Chain"
99 msgstr "Cadena"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
102 msgid "CollectLinks"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
106 msgid "CollectRoutes"
107 msgstr ""
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
110 msgid "CollectTopology"
111 msgstr ""
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
114 msgid "Collectd Settings"
115 msgstr "Configuració Collectd"
116
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
118 msgid ""
119 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
120 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
121 "collectd daemon."
122 msgstr ""
123 "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
124 "dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del "
125 "dimoni Collectd."
126
127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
129 msgid "Conntrack"
130 msgstr "Conntrack"
131
132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
133 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
134 msgstr "Configuració del connector Conntrack"
135
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
138 msgid "Context Switches"
139 msgstr ""
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
142 msgid "DF Plugin Configuration"
143 msgstr "Configuració del connector DF"
144
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
147 msgid "DNS"
148 msgstr "DNS"
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
151 msgid "DNS Plugin Configuration"
152 msgstr "Configuració del connector DNS"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
155 msgid "Data collection interval"
156 msgstr "Interval de recol·lecció de dades"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
159 msgid "Datasets definition file"
160 msgstr "Fitxer de definició de dades"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
163 msgid "Destination ip range"
164 msgstr "Rang d'IP destí"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
167 msgid "Directory for collectd plugins"
168 msgstr "Directori pels connectors connectd"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
171 msgid "Directory for sub-configurations"
172 msgstr "Directori per sub-configuracions"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
175 msgid "Disk Plugin Configuration"
176 msgstr "Configuració del connector de disc"
177
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
180 msgid "Disk Space Usage"
181 msgstr "Ús d'espai en disc"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
185 msgid "Disk Usage"
186 msgstr "Ús de disc"
187
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
189 msgid "Display Host »"
190 msgstr "Mostra el host »"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
193 msgid "Display timespan »"
194 msgstr "Mostra l'hora"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
197 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
198 msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
201 msgid "Email"
202 msgstr "Adreça electrònica"
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
205 msgid "Empty value = monitor all"
206 msgstr ""
207
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
209 msgid "Enable"
210 msgstr ""
211
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
245 msgid "Enable this plugin"
246 msgstr "Activa aquest connector"
247
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
250 msgid "Entropy"
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
254 msgid "Entropy Plugin Configuration"
255 msgstr ""
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
258 msgid "Exec"
259 msgstr "Exec"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
262 msgid "Exec Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuració del connector exec"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
266 msgid "Filter class monitoring"
267 msgstr "Monitoreig de classe filter"
268
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
271 msgid "Firewall"
272 msgstr "Tallafocs"
273
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
275 msgid "Flush cache after"
276 msgstr "Neteja la memòria cau després de"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
279 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
280 msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
283 msgid "Gather compression statistics"
284 msgstr ""
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
287 msgid "General plugins"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
291 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
295 msgid "Graphs"
296 msgstr "Gràfics"
297
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
300 msgid "Group"
301 msgstr "Grup"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
304 msgid ""
305 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
306 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
307 msgstr ""
308 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd per llegir "
309 "certs valors. Els valors es llegiran des del stdout"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
312 msgid ""
313 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
314 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
315 "will be fed to the the called programs stdin."
316 msgstr ""
317 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a "
318 "uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, "
319 "alimentaran als programes stdin"
320
321 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
322 msgid ""
323 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
324 "are selected."
325 msgstr ""
326 "Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles "
327 "iptables monitoritzades ."
328
329 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
330 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
331 msgstr ""
332
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
334 msgid "Host"
335 msgstr "Host"
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
338 msgid "Hostname"
339 msgstr "Nom de host"
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
342 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
343 msgstr ""
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
346 msgid "IRQ Plugin Configuration"
347 msgstr "Configuració de connector IRQ"
348
349 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
350 msgid "Ignore source addresses"
351 msgstr "Ignora adreces origen"
352
353 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
354 msgid "Incoming interface"
355 msgstr "Interfície entrant"
356
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
358 msgid "Interface Plugin Configuration"
359 msgstr "Configuració de connector d'interfície"
360
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
363 msgid "Interfaces"
364 msgstr "Interfícies"
365
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
368 msgid "Interrupts"
369 msgstr "Interrupcions"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
372 msgid "Interval for pings"
373 msgstr ""
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
376 msgid "Iptables Plugin Configuration"
377 msgstr "Configuració del connector iptables"
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
380 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
381 msgstr ""
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
384 msgid "Listen host"
385 msgstr "Màquina que rep connexions"
386
387 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
388 msgid "Listen port"
389 msgstr "Port que rep connexions"
390
391 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
392 msgid "Listener interfaces"
393 msgstr "Interfícies que reben connexions"
394
395 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
396 msgid "Load Plugin Configuration"
397 msgstr "Configuració de connector de càrrega"
398
399 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
400 msgid ""
401 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
402 "average RRAs'"
403 msgstr ""
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
406 msgid "Maximum allowed connections"
407 msgstr "Connexions màximes permeses"
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
411 msgid "Memory"
412 msgstr "Memòria"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
415 msgid "Memory Plugin Configuration"
416 msgstr "Configuració del connector de memòria"
417
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
426 msgid "Monitor all except specified"
427 msgstr ""
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
430 msgid "Monitor all local listen ports"
431 msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
434 msgid "Monitor all sensors"
435 msgstr ""
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
438 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
439 msgstr ""
440
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
442 msgid "Monitor devices"
443 msgstr "Monitoritza dispositius"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
446 msgid "Monitor disks and partitions"
447 msgstr "Monitoritza els discs i les particions"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
450 msgid "Monitor filesystem types"
451 msgstr "Monitoritza els tipus de sistema de fitxers"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
454 msgid "Monitor host"
455 msgstr ""
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
458 msgid "Monitor hosts"
459 msgstr "Monitoritza màquines"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
464 msgid "Monitor interfaces"
465 msgstr "Monitoritza hosts"
466
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
468 msgid "Monitor interrupts"
469 msgstr "Monitoritza interrupcions"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
472 msgid "Monitor local ports"
473 msgstr "Monitoritza els ports locals"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
476 msgid "Monitor mount points"
477 msgstr "Monitoritza punts de muntatge"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
480 msgid "Monitor processes"
481 msgstr "Monitoritza processos"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
484 msgid "Monitor remote ports"
485 msgstr "Monitoritza els ports remots"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
488 msgid "Name"
489 msgstr ""
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
492 msgid "Name of the rule"
493 msgstr "Nom de la regla"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
497 msgid "Netlink"
498 msgstr "Enllaç de xarxa"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
501 msgid "Netlink Plugin Configuration"
502 msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
505 msgid "Network"
506 msgstr "Xarxa"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
509 msgid "Network Plugin Configuration"
510 msgstr "Configuració del connector de xarxa"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
513 msgid "Network plugins"
514 msgstr "Connectors de xarxa"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
517 msgid "Network protocol"
518 msgstr "Protocol de xarxa"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
521 msgid ""
522 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
523 "directory and all its parent directories need to be world readable."
524 msgstr ""
525
526 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
527 msgid "Number of threads for data collection"
528 msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"
529
530 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
532 msgid "OLSRd"
533 msgstr "OLSRd"
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
536 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
537 msgstr "Configuració del connector OLSRd"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
540 msgid "Only create average RRAs"
541 msgstr "Crea només RRAs mitjans"
542
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
545 msgid "OpenVPN"
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
549 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
553 msgid "OpenVPN status files"
554 msgstr ""
555
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
557 msgid "Options"
558 msgstr "Opcions"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
561 msgid "Outgoing interface"
562 msgstr "Interfície sortint"
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
565 msgid "Output plugins"
566 msgstr "Connectors de sortida"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
570 msgid "Ping"
571 msgstr "Ping"
572
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
574 msgid "Ping Plugin Configuration"
575 msgstr "Configuració del connector ping"
576
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
578 msgid "Port"
579 msgstr "Port"
580
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
582 msgid "Port for apcupsd communication"
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
587 msgid "Processes"
588 msgstr "Processos"
589
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
591 msgid "Processes Plugin Configuration"
592 msgstr "Configuració del connector de processos"
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
595 msgid "Processes to monitor separated by space"
596 msgstr ""
597
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
600 msgid "Processor"
601 msgstr "Processador"
602
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
604 msgid "Qdisc monitoring"
605 msgstr "Monitoreig Qdisc"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
608 msgid "RRD XFiles Factor"
609 msgstr "Factor RRD XFiles"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
612 msgid "RRD heart beat interval"
613 msgstr "Interval de batec de cor RRD"
614
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
616 msgid "RRD step interval"
617 msgstr "Interval de pas RRD"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
620 msgid "RRDTool"
621 msgstr "RRDTool"
622
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
624 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
625 msgstr "Configuració del connector RRDTool"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
628 msgid "Rows per RRA"
629 msgstr "Files per RRA"
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
633 msgid "Script"
634 msgstr ""
635
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
643 msgid "Seconds"
644 msgstr "Segons"
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
647 msgid "Sensor list"
648 msgstr ""
649
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
652 msgid "Sensors"
653 msgstr ""
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
656 msgid "Sensors Plugin Configuration"
657 msgstr ""
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
660 msgid "Server host"
661 msgstr "Màquina servidor"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
664 msgid "Server port"
665 msgstr "Port del servidor"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
668 msgid "Setup"
669 msgstr ""
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
672 msgid "Shaping class monitoring"
673 msgstr "Monitoreig de classe shaping"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
676 msgid "Show max values instead of averages"
677 msgstr ""
678
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
680 msgid "Socket file"
681 msgstr "Fitxer d'endoll"
682
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
684 msgid "Socket group"
685 msgstr "Grup d'endoll"
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
688 msgid "Socket permissions"
689 msgstr "Permisos d'endoll"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
692 msgid "Source ip range"
693 msgstr "Rang d'IP origen"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
696 msgid "Specifies what information to collect about links."
697 msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços."
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
700 msgid "Specifies what information to collect about routes."
701 msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
704 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
705 msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
709 msgid "Splash Leases"
710 msgstr ""
711
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
713 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
714 msgstr ""
715
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
719 msgid "Statistics"
720 msgstr "Estadístiques"
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
723 msgid "Storage directory"
724 msgstr "Directori d'emmagatzematge"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
727 msgid "Storage directory for the csv files"
728 msgstr "Directori d'emmagatzematge dels fitxers CSV"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
731 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
732 msgstr ""
733 "Emmagatzema els valors de dades com a relacions en comptes de com a valors "
734 "absoluts"
735
736 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
737 msgid "Stored timespans"
738 msgstr "Marques de temps emmagatzemades"
739
740 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
742 msgid "System Load"
743 msgstr "Càrrega de sistema"
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
747 msgid "TCP Connections"
748 msgstr "Connexions TCP"
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
751 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
752 msgstr "Configuració de connector TCPConns"
753
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
755 msgid "TTL for network packets"
756 msgstr "TTL pels paquets de xarxa"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
759 msgid "TTL for ping packets"
760 msgstr "TTL per paquets ping"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
763 msgid "Table"
764 msgstr "Taula"
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
767 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
768 msgstr ""
769
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
771 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
772 msgstr ""
773
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
775 msgid ""
776 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
777 "plugin of OLSRd."
778 msgstr ""
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
781 msgid ""
782 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
783 "status."
784 msgstr ""
785
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
787 msgid ""
788 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
789 "connections."
790 msgstr ""
791
792 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
793 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
794 msgstr ""
795 "El connector de cpu recull estadístiques bàsiques sobre l'ús del processador."
796
797 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
798 msgid ""
799 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
800 "processing by external programs."
801 msgstr ""
802 "El connector CSV desa les dades recollides en format CSV per ser processades "
803 "posteriorment per programes externs."
804
805 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
806 msgid ""
807 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
808 "devices, mount points or filesystem types."
809 msgstr ""
810 "El connector DF recull dades sobre l'ús d'espai en disc de diferents "
811 "dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers."
812
813 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
814 msgid ""
815 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
816 "or whole disks."
817 msgstr ""
818 "El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions "
819 "seleccionades o per tot el disc."
820
821 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
822 msgid ""
823 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
824 "selected interfaces."
825 msgstr ""
826 "El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les "
827 "interfícies seleccionades."
828
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
830 msgid ""
831 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
832 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
833 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
834 "be used in other ways as well."
835 msgstr ""
836 "El connector d'adreça electrònica crea un socket unix que es pot utilitzar "
837 "per transmetre estadístiques d'email a un dimoni collectd. Aquest connector "
838 "es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
839 "també es pot utilitzar d'altres maneres."
840
841 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
842 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
843 msgstr ""
844
845 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
846 msgid ""
847 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
848 "external processes when certain threshold values have been reached."
849 msgstr ""
850 "El connector exec inicia ordres externes per llegir valors des de o a "
851 "processos externs quan s'arriba a certs valors de llindar."
852
853 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
854 msgid ""
855 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
856 msgstr ""
857 "El connector d'interfície recull estadístiques de tràfic a les interfícies "
858 "seleccionades."
859
860 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
861 msgid ""
862 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
863 "information about processed bytes and packets per rule."
864 msgstr ""
865 "El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i "
866 "recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla."
867
868 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
869 msgid ""
870 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
871 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
872 msgstr ""
873 "El connector IRQ monitoritzarà la taxa de qüestions per segon per cada "
874 "interrupció seleccionada. Si no se selecciona cap interrupció, es "
875 "monitoritzen totes les interrupcions."
876
877 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
878 msgid ""
879 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
880 "and quality."
881 msgstr ""
882 "El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i "
883 "qualitat sense fil."
884
885 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
886 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
887 msgstr ""
888 "El connector de càrrega recull estadístiques sobre la càrrega de sistema "
889 "general."
890
891 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
892 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
893 msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
896 msgid ""
897 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
898 "filter-statistics for selected interfaces."
899 msgstr ""
900 "El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques "
901 "de qdisc-, class- i filter- per les interfícies seleccionades."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
904 msgid ""
905 "The network plugin provides network based communication between different "
906 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
907 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
908 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
909 msgstr ""
910 "El connector de xarxa proporciona comunicacions basades en xarxa entre "
911 "diferents instàncies de collectd. El collectd pot operar tan en mode "
912 "servidor com client. En el client mode les dades recollides localment es "
913 "transferiran a la instància del servidor de collectd, en el mode servidor la "
914 "instància rep dades de les altres màquines."
915
916 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
917 msgid ""
918 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
919 "the roundtrip time for each host."
920 msgstr ""
921 "El connector de ping enviarà ICMP Echo Replies a les màquines seleccionades "
922 "i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina."
923
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
925 msgid ""
926 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
927 "memory usage of selected processes."
928 msgstr ""
929 "El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors "
930 "de pàgina i ús de memòria dels processos seleccionats."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
933 msgid ""
934 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
935 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
936 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
937 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
938 msgstr ""
939 "El connector RRDTool desa les dades recollides als fitxers de base de dades "
940 "RRD, la base dels diagrames.<br /><br /><strong>Alerta: Establir els valors "
941 "incorrectes comportarà un consum molt alt de memòria al directori temporal. "
942 "Això pot inutilitzar el dispositiu!</strong>"
943
944 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
945 msgid ""
946 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
947 "statistics."
948 msgstr ""
949
950 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
951 msgid ""
952 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
953 "leases."
954 msgstr ""
955
956 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
957 msgid ""
958 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
959 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
960 "render diagram images."
961 msgstr ""
962
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
964 msgid ""
965 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
966 "selected ports."
967 msgstr ""
968 "El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
969 "els ports seleccionats."
970
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
972 msgid ""
973 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
974 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
975 "read, e.g. thermal_zone1 )"
976 msgstr ""
977
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
979 msgid ""
980 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
981 "collected data from a running collectd instance."
982 msgstr ""
983 "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir "
984 "dades recollides d'una instància collectd."
985
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
987 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
988 msgstr ""
989
990 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
992 msgid "Thermal"
993 msgstr ""
994
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
996 msgid "Thermal Plugin Configuration"
997 msgstr ""
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1000 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1004 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1008 msgid ""
1009 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1010 "connections."
1011 msgstr ""
1012 "Aquesta secció defineix en quines interfícies el collectd rebrà connexions "
1013 "entrants."
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1016 msgid ""
1017 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1018 msgstr ""
1019 "Aquesta secció defineix a quins servidors s'enviaran les dades recollides "
1020 "localment."
1021
1022 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1023 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1024 msgstr "Intenta resoldre el nom de màquina (fqdn)"
1025
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1027 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1029 msgid "UPS"
1030 msgstr "UPS"
1031
1032 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1033 msgid "UPS Plugin Configuration"
1034 msgstr "Configuració del connector UPS"
1035
1036 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1037 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1038 msgstr "Nom UPS en format NUT ups@host"
1039
1040 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1041 msgid "URL"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1045 msgid "UnixSock"
1046 msgstr "Sock Unix"
1047
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1049 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1050 msgstr "Configuració de connector Unixsock"
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1054 msgid "Uptime"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1058 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1062 msgid "Use improved naming schema"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1066 msgid "Used PID file"
1067 msgstr "Fitxer PID usat"
1068
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1071 msgid "User"
1072 msgstr "Usuari"
1073
1074 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1075 msgid "Verbose monitoring"
1076 msgstr "Monitoreig detallat"
1077
1078 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1080 msgid "Wireless"
1081 msgstr "Wireless"
1082
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1084 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1088 msgid ""
1089 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1094 msgid "cUrl"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1098 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1102 msgid "e.g. br-ff"
1103 msgstr "p.e. br-ff"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1106 msgid "e.g. br-lan"
1107 msgstr "p.e. br-lan"
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1110 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1111 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1114 msgid "max. 16 chars"
1115 msgstr "màx. 16 caràcters"
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1118 msgid "reduces rrd size"
1119 msgstr "redueix mida RRD"
1120
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1122 msgid "seconds; multiple separated by space"
1123 msgstr "segons; múltiples separats per espais"
1124
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1126 msgid "server interfaces"
1127 msgstr "interfícies de servidor"