Translated using Weblate (Catalan)
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / es / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-09 12:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language: es\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "APC UPS"
20
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
24
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
26 msgid "Absolute values"
27 msgstr "Valores absolutos"
28
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
30 msgid "Action (target)"
31 msgstr "Acción (objetivo)"
32
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
34 msgid "Add command for reading values"
35 msgstr "Añadir comando para leer valores"
36
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
38 msgid "Add matching rule"
39 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
40
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
43 msgid "Add multiple hosts separated by space."
44 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
45
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
47 msgid "Add notification command"
48 msgstr "Añadir comando de notificación"
49
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
51 msgid "Address family"
52 msgstr "Dirección familiar"
53
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
55 msgid "Aggregate number of connected users"
56 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
57
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
59 msgid "Base Directory"
60 msgstr "Directorio Base"
61
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
63 msgid "Basic monitoring"
64 msgstr "Monitorización básica"
65
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
67 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
68 msgstr ""
69 "Al configurar esto, la CPU no es un agregado de todos los procesadores en el "
70 "sistema"
71
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
75
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
78 msgid "CPU Frequency"
79 msgstr "Frecuencia de CPU"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuración del plugin de CPU"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
90 msgid "CSV Output"
91 msgstr "Salida CSV"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuración del plugin de CSV"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Almacenar datos recogidos para"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpieza del caché"
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
106 msgid "Chain"
107 msgstr "Cadena"
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
110 msgid "CollectLinks"
111 msgstr "Enlaces"
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Rutas"
116
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "CollectTopology"
120
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configuración de Collectd"
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
126 msgid ""
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
129 "collectd daemon."
130 msgstr ""
131 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
132 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
133 "configuración general del demonio que maneja collectd."
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
137 msgid "Conntrack"
138 msgstr "Seguimiento"
139
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuración del seguimiento"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Conmutadores de contexto"
148
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuración del plugin DF"
152
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
155 msgid "DNS"
156 msgstr "DNS"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuración del plugin DNS"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "Rango IP de destino"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
177
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuración del plugin Disco"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Espacio en disco ocupado"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
193 msgid "Disk Usage"
194 msgstr "Disco ocupado"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host »"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuración del plugin email"
207
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
209 msgid "Email"
210 msgstr "Correo electrónico"
211
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vacío = monitorear todo"
215
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
217 msgid "Enable"
218 msgstr "Habilitar"
219
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Habilitar este plugin"
255
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
258 msgid "Entropy"
259 msgstr "Entropy"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuración del complemento de Entropy"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
266 msgid "Exec"
267 msgstr "Exec"
268
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuración del plugin Exec"
272
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
274 msgid "Extra items"
275 msgstr "Ítems extra"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
283 msgid "Firewall"
284 msgstr "Firewall"
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
287 msgid "Flush cache after"
288 msgstr "Vaciar caché tras"
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
291 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
292 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
293
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
295 msgid "Gather compression statistics"
296 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
297
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
299 msgid "General plugins"
300 msgstr "Complementos generales"
301
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
303 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
304 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
305
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
307 msgid "Graphs"
308 msgstr "Gráficas"
309
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
312 msgid "Group"
313 msgstr "Grupo"
314
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
316 msgid ""
317 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
318 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
319 msgstr ""
320 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
321 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
322
323 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
324 msgid ""
325 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
326 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
327 "will be fed to the the called programs stdin."
328 msgstr ""
329 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
330 "alcancen ciertos valores umbral."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
333 msgid ""
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
335 "are selected."
336 msgstr ""
337 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
338 "monitorizadas."
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
342 msgstr ""
343 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
344 "deseleccionar entradas."
345
346 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
347 msgid "Host"
348 msgstr "Host"
349
350 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
351 msgid "Hostname"
352 msgstr "Nombre de máquina"
353
354 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
355 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
356 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
357
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
359 msgid "IRQ Plugin Configuration"
360 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
361
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
363 msgid "Ignore source addresses"
364 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
365
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
367 msgid "Incoming interface"
368 msgstr "Interfaz de entrada"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
371 msgid "Interface Plugin Configuration"
372 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
376 msgid "Interfaces"
377 msgstr "Interfaces"
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
381 msgid "Interrupts"
382 msgstr "Interrupciones"
383
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
385 msgid "Interval for pings"
386 msgstr "Intervalo entre pings"
387
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
389 msgid "Iptables Plugin Configuration"
390 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
391
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
393 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
394 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
395
396 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
397 msgid "Listen host"
398 msgstr "Máquina de escucha"
399
400 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
401 msgid "Listen port"
402 msgstr "Puerto de escucha"
403
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
405 msgid "Listener interfaces"
406 msgstr "Interfaces para escuchar"
407
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
409 msgid "Load Plugin Configuration"
410 msgstr "Configuración del plugin de carga"
411
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
413 msgid ""
414 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
415 "average RRAs'"
416 msgstr ""
417 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
418 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
419
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
421 msgid "Maximum allowed connections"
422 msgstr "Máximo número de conexiones"
423
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
426 msgid "Memory"
427 msgstr "Memoria"
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
430 msgid "Memory Plugin Configuration"
431 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
441 msgid "Monitor all except specified"
442 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
443
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
445 msgid "Monitor all local listen ports"
446 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
447
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
449 msgid "Monitor all sensors"
450 msgstr "Monitorear todos los sensores"
451
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
453 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
454 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
455
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
457 msgid "Monitor devices"
458 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
459
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
461 msgid "Monitor disks and partitions"
462 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
463
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
465 msgid "Monitor filesystem types"
466 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
467
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
469 msgid "Monitor host"
470 msgstr "Monitor de host"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
473 msgid "Monitor hosts"
474 msgstr "Monitorizar máquinas"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
479 msgid "Monitor interfaces"
480 msgstr "Monitorizar interfaces"
481
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
483 msgid "Monitor interrupts"
484 msgstr "Monitorizar interrupciones"
485
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
487 msgid "Monitor local ports"
488 msgstr "Monitorizar puertos locales"
489
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
491 msgid "Monitor mount points"
492 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
493
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
495 msgid "Monitor processes"
496 msgstr "Monitorizar procesos"
497
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
499 msgid "Monitor remote ports"
500 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
501
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
503 msgid "More details about frequency usage and transitions"
504 msgstr "Más detalles sobre el uso de frecuencia y las transiciones"
505
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
507 msgid "Name"
508 msgstr "Nombre"
509
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
511 msgid "Name of the rule"
512 msgstr "Nombre de la regla"
513
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
516 msgid "Netlink"
517 msgstr "Enlace de red"
518
519 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
520 msgid "Netlink Plugin Configuration"
521 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
522
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
524 msgid "Network"
525 msgstr "Red"
526
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
528 msgid "Network Plugin Configuration"
529 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
530
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
532 msgid "Network plugins"
533 msgstr "Plugins de red"
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
536 msgid "Network protocol"
537 msgstr "Protocolo de red"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
540 msgid ""
541 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
542 "directory and all its parent directories need to be world readable."
543 msgstr ""
544 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
545 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
546 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
547
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
549 msgid "Number of threads for data collection"
550 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
554 msgid "OLSRd"
555 msgstr "OLSRd"
556
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
558 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
559 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
560
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
562 msgid "Only create average RRAs"
563 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
564
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
567 msgid "OpenVPN"
568 msgstr "OpenVPN"
569
570 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
571 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
572 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
573
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
575 msgid "OpenVPN status files"
576 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
577
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
579 msgid "Options"
580 msgstr "Opciones"
581
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
583 msgid "Outgoing interface"
584 msgstr "Interfaz de salida"
585
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
587 msgid "Output plugins"
588 msgstr "Plugins de salida"
589
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
591 msgid "Percent values"
592 msgstr "Valores porcentuales"
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
596 msgid "Ping"
597 msgstr "Ping"
598
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
600 msgid "Ping Plugin Configuration"
601 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
602
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
604 msgid "Port"
605 msgstr "Puerto"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
608 msgid "Port for apcupsd communication"
609 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
613 msgid "Processes"
614 msgstr "Procesos"
615
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
617 msgid "Processes Plugin Configuration"
618 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
619
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
621 msgid "Processes to monitor separated by space"
622 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
623
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
626 msgid "Processor"
627 msgstr "Procesador"
628
629 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
630 msgid "Qdisc monitoring"
631 msgstr "Monitorización Qdisc"
632
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
634 msgid "RRD XFiles Factor"
635 msgstr "Factor XFiles RRD"
636
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
638 msgid "RRD heart beat interval"
639 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
640
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
642 msgid "RRD step interval"
643 msgstr "Intervalo de paso RRD"
644
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
646 msgid "RRDTool"
647 msgstr "Herramienta RRD"
648
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
650 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
651 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
652
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
654 msgid "Report by CPU"
655 msgstr "Informe por CPU"
656
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
658 msgid "Report by state"
659 msgstr "Informe por estado"
660
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
662 msgid "Report in percent"
663 msgstr "Informe en porcentaje"
664
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
666 msgid "Rows per RRA"
667 msgstr "Filas por RRA"
668
669 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
671 msgid "Script"
672 msgstr "Script"
673
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
681 msgid "Seconds"
682 msgstr "Segundos"
683
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
685 msgid "Sensor list"
686 msgstr "Lista de sensores"
687
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
690 msgid "Sensors"
691 msgstr "Sensors"
692
693 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
694 msgid "Sensors Plugin Configuration"
695 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
696
697 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
698 msgid "Server host"
699 msgstr "Host servidor"
700
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
702 msgid "Server port"
703 msgstr "Puerto servidor"
704
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
706 msgid "Setup"
707 msgstr "Configuración"
708
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
710 msgid "Shaping class monitoring"
711 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
712
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
714 msgid "Show max values instead of averages"
715 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
716
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
718 msgid "Socket file"
719 msgstr "Fichero de sockets"
720
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
722 msgid "Socket group"
723 msgstr "Grupo socket"
724
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
726 msgid "Socket permissions"
727 msgstr "Permisos para socket"
728
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
730 msgid "Source ip range"
731 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
732
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
734 msgid "Specifies what information to collect about links."
735 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
738 msgid "Specifies what information to collect about routes."
739 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
742 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
743 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
747 msgid "Splash Leases"
748 msgstr "Splash Leases"
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
751 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
752 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
753
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
757 msgid "Statistics"
758 msgstr "Estadísticas"
759
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
761 msgid "Storage directory"
762 msgstr "Directorio de guardado"
763
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
765 msgid "Storage directory for the csv files"
766 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
767
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
769 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
770 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
771
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
773 msgid "Stored timespans"
774 msgstr "Intervalos almacenados"
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
778 msgid "System Load"
779 msgstr "Carga del sistema"
780
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
783 msgid "TCP Connections"
784 msgstr "Conexiones TCP"
785
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
787 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
788 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
791 msgid "TTL for network packets"
792 msgstr "TTL para paquetes de red"
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
795 msgid "TTL for ping packets"
796 msgstr "TTL para paquetes de ping"
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
799 msgid "Table"
800 msgstr "Tabla"
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
803 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
804 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
807 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
808 msgstr ""
809 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
810 "Ininterrumpida."
811
812 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
813 msgid ""
814 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
815 "plugin of OLSRd."
816 msgstr ""
817 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
818 "txtinfo de OLSRd."
819
820 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
821 msgid ""
822 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
823 "status."
824 msgstr ""
825 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
826 "conexión vpn."
827
828 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
829 msgid ""
830 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
831 "connections."
832 msgstr ""
833 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
834 "analizadas."
835
836 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
837 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
838 msgstr ""
839 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
840 "procesador."
841
842 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
843 msgid ""
844 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
845 "processing by external programs."
846 msgstr ""
847 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
848 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
849
850 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
851 msgid ""
852 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
853 "devices, mount points or filesystem types."
854 msgstr ""
855 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
856 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
857
858 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
859 msgid ""
860 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
861 "or whole disks."
862 msgstr ""
863 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
864 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
865
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
867 msgid ""
868 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
869 "selected interfaces."
870 msgstr ""
871 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
872 "en las interfaces seleccionadas."
873
874 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
875 msgid ""
876 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
877 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
878 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
879 "be used in other ways as well."
880 msgstr ""
881 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
882 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
883 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
884 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
885 "utilizarse de diferentes formas."
886
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
888 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
889 msgstr ""
890 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
891
892 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
893 msgid ""
894 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
895 "external processes when certain threshold values have been reached."
896 msgstr ""
897 "El plugin \"Exec\" inicia comandos externos para leer valores o notificar a "
898 "procesos externos cuando determinados valores se alcanzan."
899
900 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
901 msgid ""
902 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
903 msgstr ""
904 "El plugin \"Interface\" recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
905 "seleccionadas."
906
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
908 msgid ""
909 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
910 "information about processed bytes and packets per rule."
911 msgstr ""
912 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
913 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
914
915 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
916 msgid ""
917 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
918 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
919 msgstr ""
920 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
921 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
922
923 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
924 msgid ""
925 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
926 "and quality."
927 msgstr ""
928 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
929 "inalámbrica, ruido y calidad."
930
931 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
932 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
933 msgstr ""
934 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
935
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
937 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
938 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
941 msgid ""
942 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
943 "filter-statistics for selected interfaces."
944 msgstr ""
945 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
946 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
947
948 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
949 msgid ""
950 "The network plugin provides network based communication between different "
951 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
952 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
953 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
954 msgstr ""
955 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
956 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
957 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
958 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
959 "otras máquinas."
960
961 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
962 msgid ""
963 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
964 "the roundtrip time for each host."
965 msgstr ""
966 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
967 "tiempo de viaje para cada host."
968
969 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
970 msgid ""
971 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
972 "memory usage of selected processes."
973 msgstr ""
974 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
975 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
976
977 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
978 msgid ""
979 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
980 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
981 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
982 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
983 msgstr ""
984 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
985 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
986 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
987 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
988
989 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
990 msgid ""
991 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
992 "statistics."
993 msgstr ""
994 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
995 "recopilar estadísticas ambientales."
996
997 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
998 msgid ""
999 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1000 "leases."
1001 msgstr ""
1002 "El plugin \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas sobre los "
1003 "arrendamientos de salpicaduras."
1004
1005 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1006 msgid ""
1007 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1008 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1009 "render diagram images."
1010 msgstr ""
1011 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
1012 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1013 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1016 msgid ""
1017 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1018 "selected ports."
1019 msgstr ""
1020 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
1021 "puertos seleccionados."
1022
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1024 msgid ""
1025 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1026 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1027 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1028 msgstr ""
1029 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
1030 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
1031 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
1032
1033 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1034 msgid ""
1035 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1036 "collected data from a running collectd instance."
1037 msgstr ""
1038 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1039 "datos recogidos por una instancia collectd."
1040
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1042 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1043 msgstr ""
1044 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1045 "sistema."
1046
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1049 msgid "Thermal"
1050 msgstr "Thermal"
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1053 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1054 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1055
1056 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1057 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1058 msgstr ""
1059 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1060 "procesador."
1061
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1063 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1064 msgstr ""
1065 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1066 "procesador."
1067
1068 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1069 msgid ""
1070 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1071 "connections."
1072 msgstr ""
1073 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1074 "entrantes."
1075
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1077 msgid ""
1078 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1079 msgstr ""
1080 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1081 "localmente."
1082
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1084 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1085 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1086
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1090 msgid "UPS"
1091 msgstr "SAI"
1092
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1094 msgid "UPS Plugin Configuration"
1095 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1096
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1098 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1099 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1100
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1102 msgid "URL"
1103 msgstr "URL"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1106 msgid "UnixSock"
1107 msgstr "Socket UNIX"
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1110 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1111 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1115 msgid "Uptime"
1116 msgstr "Tiempo activo"
1117
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1119 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1120 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1121
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1123 msgid "Use improved naming schema"
1124 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1125
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1127 msgid "Used PID file"
1128 msgstr "Archivo PID utilizado"
1129
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1132 msgid "User"
1133 msgstr "Usuario"
1134
1135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1136 msgid "Verbose monitoring"
1137 msgstr "Monitorización detallada"
1138
1139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1140 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1141 msgstr ""
1142 "Cuando se establece en verdadero, informa métrica por estado (sistema, "
1143 "usuario, inactivo)"
1144
1145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1146 msgid "When set to true, we request absolute values"
1147 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores absolutos"
1148
1149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1151 msgid "When set to true, we request percentage values"
1152 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores de porcentaje"
1153
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1156 msgid "Wireless"
1157 msgstr "WiFi"
1158
1159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1160 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1161 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1162
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1164 msgid ""
1165 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1166 msgstr ""
1167 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para habilitar más "
1168 "estadísticas."
1169
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1172 msgid "cUrl"
1173 msgstr "cUrl"
1174
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1176 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1177 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1178
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1180 msgid "e.g. br-ff"
1181 msgstr "p.e. br-ff"
1182
1183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1184 msgid "e.g. br-lan"
1185 msgstr "p.e. br-lan"
1186
1187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1188 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1189 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1190
1191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1192 msgid "max. 16 chars"
1193 msgstr "16 caracteres máximo"
1194
1195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1196 msgid "reduces rrd size"
1197 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1198
1199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1200 msgid "seconds; multiple separated by space"
1201 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1202
1203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1204 msgid "server interfaces"
1205 msgstr "interfaces de servidores"