3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-09 12:33-0300\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
26 msgid "Absolute values"
27 msgstr "Valores absolutos"
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
30 msgid "Action (target)"
31 msgstr "Acción (objetivo)"
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
34 msgid "Add command for reading values"
35 msgstr "Añadir comando para leer valores"
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
38 msgid "Add matching rule"
39 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
41 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
43 msgid "Add multiple hosts separated by space."
44 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
47 msgid "Add notification command"
48 msgstr "Añadir comando de notificación"
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
51 msgid "Address family"
52 msgstr "Dirección familiar"
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
55 msgid "Aggregate number of connected users"
56 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
59 msgid "Base Directory"
60 msgstr "Directorio Base"
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
63 msgid "Basic monitoring"
64 msgstr "Monitorización básica"
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
67 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 "Al configurar esto, la CPU no es un agregado de todos los procesadores en el "
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgstr "Frecuencia de CPU"
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuración del plugin de CPU"
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuración del plugin de CSV"
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Almacenar datos recogidos para"
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpieza del caché"
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "CollectTopology"
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configuración de Collectd"
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
131 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
132 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
133 "configuración general del demonio que maneja collectd."
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuración del seguimiento"
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Conmutadores de contexto"
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuración del plugin DF"
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuración del plugin DNS"
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "Rango IP de destino"
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuración del plugin Disco"
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Espacio en disco ocupado"
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgstr "Disco ocupado"
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host »"
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuración del plugin email"
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
210 msgstr "Correo electrónico"
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vacío = monitorear todo"
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Habilitar este plugin"
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuración del complemento de Entropy"
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuración del plugin Exec"
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
287 msgid "Flush cache after"
288 msgstr "Vaciar caché tras"
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
291 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
292 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
295 msgid "Gather compression statistics"
296 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
299 msgid "General plugins"
300 msgstr "Complementos generales"
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
303 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
304 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
317 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
318 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
320 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
321 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
323 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
325 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
326 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
327 "will be fed to the the called programs stdin."
329 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
330 "alcancen ciertos valores umbral."
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
334 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
337 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
341 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
343 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
344 "deseleccionar entradas."
346 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
350 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
352 msgstr "Nombre de máquina"
354 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
355 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
356 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
359 msgid "IRQ Plugin Configuration"
360 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
363 msgid "Ignore source addresses"
364 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
367 msgid "Incoming interface"
368 msgstr "Interfaz de entrada"
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
371 msgid "Interface Plugin Configuration"
372 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
382 msgstr "Interrupciones"
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
385 msgid "Interval for pings"
386 msgstr "Intervalo entre pings"
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
389 msgid "Iptables Plugin Configuration"
390 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
393 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
394 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
396 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
398 msgstr "Máquina de escucha"
400 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
402 msgstr "Puerto de escucha"
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
405 msgid "Listener interfaces"
406 msgstr "Interfaces para escuchar"
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
409 msgid "Load Plugin Configuration"
410 msgstr "Configuración del plugin de carga"
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
414 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
417 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
418 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
421 msgid "Maximum allowed connections"
422 msgstr "Máximo número de conexiones"
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
430 msgid "Memory Plugin Configuration"
431 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
441 msgid "Monitor all except specified"
442 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
445 msgid "Monitor all local listen ports"
446 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
449 msgid "Monitor all sensors"
450 msgstr "Monitorear todos los sensores"
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
453 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
454 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
457 msgid "Monitor devices"
458 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
461 msgid "Monitor disks and partitions"
462 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
465 msgid "Monitor filesystem types"
466 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
470 msgstr "Monitor de host"
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
473 msgid "Monitor hosts"
474 msgstr "Monitorizar máquinas"
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
479 msgid "Monitor interfaces"
480 msgstr "Monitorizar interfaces"
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
483 msgid "Monitor interrupts"
484 msgstr "Monitorizar interrupciones"
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
487 msgid "Monitor local ports"
488 msgstr "Monitorizar puertos locales"
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
491 msgid "Monitor mount points"
492 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
495 msgid "Monitor processes"
496 msgstr "Monitorizar procesos"
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
499 msgid "Monitor remote ports"
500 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
503 msgid "More details about frequency usage and transitions"
504 msgstr "Más detalles sobre el uso de frecuencia y las transiciones"
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
511 msgid "Name of the rule"
512 msgstr "Nombre de la regla"
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
517 msgstr "Enlace de red"
519 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
520 msgid "Netlink Plugin Configuration"
521 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
528 msgid "Network Plugin Configuration"
529 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
532 msgid "Network plugins"
533 msgstr "Plugins de red"
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
536 msgid "Network protocol"
537 msgstr "Protocolo de red"
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
541 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
542 "directory and all its parent directories need to be world readable."
544 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
545 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
546 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
549 msgid "Number of threads for data collection"
550 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
558 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
559 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
562 msgid "Only create average RRAs"
563 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
570 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
571 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
572 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
575 msgid "OpenVPN status files"
576 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
583 msgid "Outgoing interface"
584 msgstr "Interfaz de salida"
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
587 msgid "Output plugins"
588 msgstr "Plugins de salida"
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
591 msgid "Percent values"
592 msgstr "Valores porcentuales"
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
600 msgid "Ping Plugin Configuration"
601 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
608 msgid "Port for apcupsd communication"
609 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd"
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
617 msgid "Processes Plugin Configuration"
618 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
621 msgid "Processes to monitor separated by space"
622 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
629 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
630 msgid "Qdisc monitoring"
631 msgstr "Monitorización Qdisc"
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
634 msgid "RRD XFiles Factor"
635 msgstr "Factor XFiles RRD"
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
638 msgid "RRD heart beat interval"
639 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
642 msgid "RRD step interval"
643 msgstr "Intervalo de paso RRD"
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
647 msgstr "Herramienta RRD"
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
650 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
651 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
654 msgid "Report by CPU"
655 msgstr "Informe por CPU"
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
658 msgid "Report by state"
659 msgstr "Informe por estado"
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
662 msgid "Report in percent"
663 msgstr "Informe en porcentaje"
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
667 msgstr "Filas por RRA"
669 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
686 msgstr "Lista de sensores"
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
693 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
694 msgid "Sensors Plugin Configuration"
695 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
697 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
699 msgstr "Host servidor"
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
703 msgstr "Puerto servidor"
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
707 msgstr "Configuración"
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
710 msgid "Shaping class monitoring"
711 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
714 msgid "Show max values instead of averages"
715 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
719 msgstr "Fichero de sockets"
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
723 msgstr "Grupo socket"
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
726 msgid "Socket permissions"
727 msgstr "Permisos para socket"
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
730 msgid "Source ip range"
731 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
734 msgid "Specifies what information to collect about links."
735 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
738 msgid "Specifies what information to collect about routes."
739 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
742 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
743 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
747 msgid "Splash Leases"
748 msgstr "Splash Leases"
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
751 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
752 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
758 msgstr "Estadísticas"
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
761 msgid "Storage directory"
762 msgstr "Directorio de guardado"
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
765 msgid "Storage directory for the csv files"
766 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
769 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
770 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
773 msgid "Stored timespans"
774 msgstr "Intervalos almacenados"
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
779 msgstr "Carga del sistema"
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
783 msgid "TCP Connections"
784 msgstr "Conexiones TCP"
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
787 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
788 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
791 msgid "TTL for network packets"
792 msgstr "TTL para paquetes de red"
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
795 msgid "TTL for ping packets"
796 msgstr "TTL para paquetes de ping"
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
803 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
804 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
807 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
809 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
812 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
814 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
817 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
820 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
822 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
825 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
828 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
830 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
833 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
836 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
837 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
839 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
842 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
844 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
845 "processing by external programs."
847 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
848 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
850 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
852 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
853 "devices, mount points or filesystem types."
855 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
856 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
858 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
860 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
863 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
864 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
868 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
869 "selected interfaces."
871 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
872 "en las interfaces seleccionadas."
874 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
876 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
877 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
878 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
879 "be used in other ways as well."
881 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
882 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
883 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
884 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
885 "utilizarse de diferentes formas."
887 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
888 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
890 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
892 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
894 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
895 "external processes when certain threshold values have been reached."
897 "El plugin \"Exec\" inicia comandos externos para leer valores o notificar a "
898 "procesos externos cuando determinados valores se alcanzan."
900 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
902 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
904 "El plugin \"Interface\" recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
909 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
910 "information about processed bytes and packets per rule."
912 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
913 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
915 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
917 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
918 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
920 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
921 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
923 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
925 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
928 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
929 "inalámbrica, ruido y calidad."
931 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
932 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
934 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
937 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
938 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
942 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
943 "filter-statistics for selected interfaces."
945 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
946 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
948 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
950 "The network plugin provides network based communication between different "
951 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
952 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
953 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
955 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
956 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
957 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
958 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
961 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
963 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
964 "the roundtrip time for each host."
966 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
967 "tiempo de viaje para cada host."
969 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
971 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
972 "memory usage of selected processes."
974 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
975 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
977 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
979 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
980 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
981 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
982 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
984 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
985 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
986 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
987 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
989 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
991 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
994 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
995 "recopilar estadísticas ambientales."
997 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
999 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1002 "El plugin \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas sobre los "
1003 "arrendamientos de salpicaduras."
1005 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1007 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1008 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1009 "render diagram images."
1011 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
1012 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1013 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1017 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1020 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
1021 "puertos seleccionados."
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1025 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1026 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1027 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1029 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
1030 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
1031 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
1033 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1035 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1036 "collected data from a running collectd instance."
1038 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1039 "datos recogidos por una instancia collectd."
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1042 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1044 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1053 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1054 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1056 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1057 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1059 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1063 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1065 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1068 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1070 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1073 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1078 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1080 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1084 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1085 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1094 msgid "UPS Plugin Configuration"
1095 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1098 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1099 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1107 msgstr "Socket UNIX"
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1110 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1111 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1116 msgstr "Tiempo activo"
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1119 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1120 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1123 msgid "Use improved naming schema"
1124 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1127 msgid "Used PID file"
1128 msgstr "Archivo PID utilizado"
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1136 msgid "Verbose monitoring"
1137 msgstr "Monitorización detallada"
1139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1140 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1142 "Cuando se establece en verdadero, informa métrica por estado (sistema, "
1143 "usuario, inactivo)"
1145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1146 msgid "When set to true, we request absolute values"
1147 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores absolutos"
1149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1151 msgid "When set to true, we request percentage values"
1152 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores de porcentaje"
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1160 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1161 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1165 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1167 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para habilitar más "
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1176 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1177 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1185 msgstr "p.e. br-lan"
1187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1188 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1189 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1192 msgid "max. 16 chars"
1193 msgstr "16 caracteres máximo"
1195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1196 msgid "reduces rrd size"
1197 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1200 msgid "seconds; multiple separated by space"
1201 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1204 msgid "server interfaces"
1205 msgstr "interfaces de servidores"