i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "APC UPS"
8 msgstr ""
9
10 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
11 msgstr ""
12
13 msgid "Action (target)"
14 msgstr "Handling (mål)"
15
16 msgid "Add command for reading values"
17 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
18
19 msgid "Add matching rule"
20 msgstr "Legg til matchende regel"
21
22 msgid "Add multiple hosts separated by space."
23 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
24
25 msgid "Add notification command"
26 msgstr "Legg til varsling kommando"
27
28 msgid "Aggregate number of connected users"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Base Directory"
32 msgstr "Hoved Katalog"
33
34 msgid "Basic monitoring"
35 msgstr "Enkel overvåking"
36
37 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
38 msgstr ""
39
40 msgid "CPU Frequency"
41 msgstr ""
42
43 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
44 msgstr ""
45
46 msgid "CPU Plugin Configuration"
47 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
48
49 msgid "CSV Output"
50 msgstr "CSV Utdata"
51
52 msgid "CSV Plugin Configuration"
53 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
54
55 msgid "Cache collected data for"
56 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
57
58 msgid "Cache flush interval"
59 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
60
61 msgid "Chain"
62 msgstr "Lenke"
63
64 msgid "CollectLinks"
65 msgstr ""
66
67 msgid "CollectRoutes"
68 msgstr ""
69
70 msgid "CollectTopology"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Collectd Settings"
74 msgstr "Collectd Innstillinger"
75
76 msgid ""
77 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
78 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
79 "collectd daemon."
80 msgstr ""
81 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
82 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
83 "collectd daemon."
84
85 msgid "Conntrack"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Context Switches"
92 msgstr ""
93
94 msgid "DF Plugin Configuration"
95 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
96
97 msgid "DNS"
98 msgstr "DNS"
99
100 msgid "DNS Plugin Configuration"
101 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
102
103 msgid "Data collection interval"
104 msgstr "Datainnsamling intervall"
105
106 msgid "Datasets definition file"
107 msgstr "Datasett definisjonsfil"
108
109 msgid "Destination ip range"
110 msgstr "Destinasjon ip område"
111
112 msgid "Directory for collectd plugins"
113 msgstr "Katalog for collectd plugins"
114
115 msgid "Directory for sub-configurations"
116 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
117
118 msgid "Disk Plugin Configuration"
119 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
120
121 msgid "Disk Space Usage"
122 msgstr "Disk Forbruk"
123
124 msgid "Disk Usage"
125 msgstr "Disk Anvendelse"
126
127 msgid "Display Host »"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Display timespan »"
131 msgstr "Vis tidsperiode »"
132
133 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
134 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
135
136 msgid "Email"
137 msgstr "Epost"
138
139 msgid "Empty value = monitor all"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Enable"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Enable this plugin"
146 msgstr "Aktiver denne plugin"
147
148 msgid "Entropy"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Entropy Plugin Configuration"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Exec"
155 msgstr "Program"
156
157 msgid "Exec Plugin Configuration"
158 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
159
160 msgid "Filter class monitoring"
161 msgstr "Filter class overvåking"
162
163 msgid "Firewall"
164 msgstr "Brannmur"
165
166 msgid "Flush cache after"
167 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
168
169 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
170 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
171
172 msgid "Gather compression statistics"
173 msgstr ""
174
175 msgid "General plugins"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Graphs"
182 msgstr "Grafer"
183
184 msgid "Group"
185 msgstr ""
186
187 msgid ""
188 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
189 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
190 msgstr ""
191 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
192 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
193
194 msgid ""
195 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
196 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
197 "will be fed to the the called programs stdin."
198 msgstr ""
199 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
200 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
201 "overført til det påkallede programs stdin."
202
203 msgid ""
204 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
205 "are selected."
206 msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
207
208 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Host"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Hostname"
215 msgstr "Vertsnavn"
216
217 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
218 msgstr ""
219
220 msgid "IRQ Plugin Configuration"
221 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
222
223 msgid "Ignore source addresses"
224 msgstr "Ignorer kilde adresser"
225
226 msgid "Incoming interface"
227 msgstr "Innkommende grensesnitt"
228
229 msgid "Interface Plugin Configuration"
230 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
231
232 msgid "Interfaces"
233 msgstr "Grensesnitt"
234
235 msgid "Interrupts"
236 msgstr "Avbrudd"
237
238 msgid "Interval for pings"
239 msgstr "Intervall ping"
240
241 msgid "Iptables Plugin Configuration"
242 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
243
244 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Listen host"
248 msgstr "Lyttende vert"
249
250 msgid "Listen port"
251 msgstr "Lyttende port"
252
253 msgid "Listener interfaces"
254 msgstr "Lyttende grensesnitt"
255
256 msgid "Load Plugin Configuration"
257 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
258
259 msgid ""
260 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
261 "average RRAs'"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Maximum allowed connections"
265 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
266
267 msgid "Memory"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Memory Plugin Configuration"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Monitor all except specified"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Monitor all local listen ports"
277 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
278
279 msgid "Monitor all sensors"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Monitor devices"
286 msgstr "Overvåk enheter"
287
288 msgid "Monitor disks and partitions"
289 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
290
291 msgid "Monitor filesystem types"
292 msgstr "Overvåk filsystem typer"
293
294 msgid "Monitor host"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Monitor hosts"
298 msgstr "Overvåk verter"
299
300 msgid "Monitor interfaces"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Monitor interrupts"
304 msgstr "Overvåk avbrudd"
305
306 msgid "Monitor local ports"
307 msgstr "Overvåk lokale porter"
308
309 msgid "Monitor mount points"
310 msgstr "Overvåk monterings punkter"
311
312 msgid "Monitor processes"
313 msgstr "Overvåk prosesser"
314
315 msgid "Monitor remote ports"
316 msgstr "Overvåk eksterne porter"
317
318 msgid "Name"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Name of the rule"
322 msgstr "Navnet på regelen"
323
324 msgid "Netlink"
325 msgstr "Nettlink"
326
327 msgid "Netlink Plugin Configuration"
328 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
329
330 msgid "Network"
331 msgstr "Nettverk"
332
333 msgid "Network Plugin Configuration"
334 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
335
336 msgid "Network plugins"
337 msgstr "Nettverks plugin"
338
339 msgid "Network protocol"
340 msgstr "Nettverks protokoll"
341
342 msgid ""
343 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
344 "directory and all its parent directories need to be world readable."
345 msgstr ""
346
347 msgid "Number of threads for data collection"
348 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
349
350 msgid "OLSRd"
351 msgstr ""
352
353 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Only create average RRAs"
357 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
358
359 msgid "OpenVPN"
360 msgstr ""
361
362 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
363 msgstr ""
364
365 msgid "OpenVPN status files"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Options"
369 msgstr "Alternativer"
370
371 msgid "Outgoing interface"
372 msgstr "Utgående grensesnitt"
373
374 msgid "Output plugins"
375 msgstr "Utdata Plugin"
376
377 msgid "Ping"
378 msgstr "Ping"
379
380 msgid "Ping Plugin Configuration"
381 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
382
383 msgid "Port"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Port for apcupsd communication"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Processes"
390 msgstr "Prosesser"
391
392 msgid "Processes Plugin Configuration"
393 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
394
395 msgid "Processes to monitor separated by space"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Processor"
399 msgstr "Prosessor"
400
401 msgid "Qdisc monitoring"
402 msgstr "Qdisc overvåking"
403
404 msgid "RRD XFiles Factor"
405 msgstr "RRD XFiles Faktor"
406
407 msgid "RRD heart beat interval"
408 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
409
410 msgid "RRD step interval"
411 msgstr "RRD steg intervall"
412
413 msgid "RRDTool"
414 msgstr "RRDTool"
415
416 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
417 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
418
419 msgid "Rows per RRA"
420 msgstr "Rader per RRA"
421
422 msgid "Script"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Seconds"
426 msgstr "Sekunder"
427
428 msgid "Sensor list"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Sensors"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Sensors Plugin Configuration"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Server host"
438 msgstr "Server vert"
439
440 msgid "Server port"
441 msgstr "Server port"
442
443 msgid "Setup"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Shaping class monitoring"
447 msgstr "Shaping class overvåking"
448
449 msgid "Show max values instead of averages"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Socket file"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Socket group"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Socket permissions"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Source ip range"
462 msgstr "Kilde ip område"
463
464 msgid "Specifies what information to collect about links."
465 msgstr ""
466
467 msgid "Specifies what information to collect about routes."
468 msgstr ""
469
470 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
471 msgstr ""
472
473 msgid "Splash Leases"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Statistics"
480 msgstr "Statistikk"
481
482 msgid "Storage directory"
483 msgstr "Lagrings katalog"
484
485 msgid "Storage directory for the csv files"
486 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
487
488 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
489 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
490
491 msgid "Stored timespans"
492 msgstr "Lagrede tidsperioder"
493
494 msgid "System Load"
495 msgstr "System Belastning"
496
497 msgid "TCP Connections"
498 msgstr "TCP Forbindelser"
499
500 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
501 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
502
503 msgid "TTL for network packets"
504 msgstr "TTL for nettverkspakker"
505
506 msgid "TTL for ping packets"
507 msgstr "TTL for ping pakker"
508
509 msgid "Table"
510 msgstr "Tabell"
511
512 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
513 msgstr ""
514
515 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
516 msgstr ""
517
518 msgid ""
519 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
520 "plugin of OLSRd."
521 msgstr ""
522
523 msgid ""
524 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
525 "status."
526 msgstr ""
527
528 msgid ""
529 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
530 "connections."
531 msgstr ""
532
533 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
534 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
535
536 msgid ""
537 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
538 "processing by external programs."
539 msgstr ""
540 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
541 "av eksterne programmer."
542
543 msgid ""
544 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
545 "devices, mount points or filesystem types."
546 msgstr ""
547 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
548 "punkter eller filsystem typer."
549
550 msgid ""
551 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
552 "or whole disks."
553 msgstr ""
554 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
555 "hele disker."
556
557 msgid ""
558 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
559 "selected interfaces."
560 msgstr ""
561 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
562 "grensesnitt."
563
564 msgid ""
565 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
566 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
567 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
568 "be used in other ways as well."
569 msgstr ""
570 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
571 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
572 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
573 "brukes på andre måter."
574
575 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
576 msgstr ""
577
578 msgid ""
579 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
580 "external processes when certain threshold values have been reached."
581 msgstr ""
582 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
583 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
584
585 msgid ""
586 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
587 msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
588
589 msgid ""
590 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
591 "information about processed bytes and packets per rule."
592 msgstr ""
593 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
594 "bearbeidet data per regel."
595
596 msgid ""
597 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
598 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
599 msgstr ""
600 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
601 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
602
603 msgid ""
604 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
605 "and quality."
606 msgstr ""
607
608 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
609 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
610
611 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
612 msgstr ""
613
614 msgid ""
615 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
616 "filter-statistics for selected interfaces."
617 msgstr ""
618 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
619 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
620
621 msgid ""
622 "The network plugin provides network based communication between different "
623 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
624 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
625 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
626 msgstr ""
627 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
628 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
629 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
630 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
631
632 msgid ""
633 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
634 "the roundtrip time for each host."
635 msgstr ""
636 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
637 "rundtur tar for hver vert."
638
639 msgid ""
640 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
641 "memory usage of selected processes."
642 msgstr ""
643 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
644 "for utvalgte prosesser."
645
646 msgid ""
647 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
648 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
649 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
650 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
651 msgstr ""
652 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
653 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
654 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
655 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
656
657 msgid ""
658 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
659 "statistics."
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
664 "leases."
665 msgstr ""
666
667 msgid ""
668 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
669 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
670 "render diagram images."
671 msgstr ""
672
673 msgid ""
674 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
675 "selected ports."
676 msgstr ""
677 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
678 "porter."
679
680 msgid ""
681 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
682 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
683 "read, e.g. thermal_zone1 )"
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
688 "collected data from a running collectd instance."
689 msgstr ""
690 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
691 "data fra collectd prosess."
692
693 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
694 msgstr ""
695
696 msgid "Thermal"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Thermal Plugin Configuration"
700 msgstr ""
701
702 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
703 msgstr ""
704
705 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
706 msgstr ""
707
708 msgid ""
709 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
710 "connections."
711 msgstr ""
712 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
713 "innkommende tilkoblinger."
714
715 msgid ""
716 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
717 msgstr ""
718 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
719 "sendt til."
720
721 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
722 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
723
724 msgid "UPS"
725 msgstr ""
726
727 msgid "UPS Plugin Configuration"
728 msgstr ""
729
730 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
731 msgstr ""
732
733 msgid "URL"
734 msgstr ""
735
736 msgid "UnixSock"
737 msgstr "UnixSock"
738
739 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
740 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
741
742 msgid "Uptime"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Uptime Plugin Configuration"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Use improved naming schema"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Used PID file"
752 msgstr "Brukt PID fil"
753
754 msgid "User"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Verbose monitoring"
758 msgstr "Detaljert overvåking"
759
760 msgid "Wireless"
761 msgstr "Trådløs"
762
763 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
764 msgstr ""
765
766 msgid ""
767 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
768 msgstr ""
769
770 msgid "cUrl"
771 msgstr ""
772
773 msgid "cUrl Plugin Configuration"
774 msgstr ""
775
776 msgid "e.g. br-ff"
777 msgstr "f.eks. br-ff"
778
779 msgid "e.g. br-lan"
780 msgstr "f.eks. br-lan"
781
782 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
783 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
784
785 msgid "max. 16 chars"
786 msgstr "maks. 16 tegn"
787
788 msgid "reduces rrd size"
789 msgstr "reduserer RRD størrelse"
790
791 msgid "seconds; multiple separated by space"
792 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
793
794 msgid "server interfaces"
795 msgstr "Server grensesnitt"
796
797 #~ msgid "Collectd"
798 #~ msgstr "Collectd"
799
800 #~ msgid "System plugins"
801 #~ msgstr "System plugins"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
805 #~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
806 #~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
809 #~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
810 #~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
811
812 #~ msgid "Installed network plugins:"
813 #~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
814
815 #~ msgid "Installed output plugins:"
816 #~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
817
818 #~ msgid ""
819 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
820 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
821 #~ msgstr ""
822 #~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp "
823 #~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
824
825 #~ msgid ""
826 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
827 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
828 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
829 #~ "to other collectd instances."
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
832 #~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre "
833 #~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til "
834 #~ "andre collectd forekomster."
835
836 #~ msgid ""
837 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
838 #~ "on the device.:"
839 #~ msgstr ""
840 #~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
841
842 #~ msgid ""
843 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
844 #~ "noise and quality."
845 #~ msgstr ""
846 #~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og "
847 #~ "kvalitet."
848
849 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
850 #~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"