abe0b0f49d5b138ae8532af796cdd2ae4525ba32
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pl / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pl/>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
17
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
20 msgid "APC UPS"
21 msgstr "APC UPS"
22
23 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
24 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
25 msgstr "Konfiguracja wtyczki APCUPS"
26
27 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
28 msgid "Absolute values"
29 msgstr "Wartości bezwzględne"
30
31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
32 msgid "Action (target)"
33 msgstr "Akcja (cel)"
34
35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
36 msgid "Add command for reading values"
37 msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
38
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
40 msgid "Add matching rule"
41 msgstr "Dodaj pasującą regułę"
42
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
45 msgid "Add multiple hosts separated by space."
46 msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
47
48 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
49 msgid "Add notification command"
50 msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
51
52 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
53 msgid "Address family"
54 msgstr "Rodzina adresów"
55
56 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
57 msgid "Aggregate number of connected users"
58 msgstr "Łączna liczba podłączonych użytkowników"
59
60 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
61 msgid "Base Directory"
62 msgstr "Główny katalog"
63
64 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
65 msgid "Basic monitoring"
66 msgstr "Podstawowy monitoring"
67
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
69 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 msgstr ""
71 "Ustawiając to, procesor nie jest połączony ze wszystkimi procesami w systemie"
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr "Konfiguracja wtyczki kontekstu procesora CPU"
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgid "CPU Frequency"
80 msgstr "Częstotliwość procesora"
81
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Konfiguracja częstotliwości procesora"
85
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Konfiguracja procesora"
89
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
91 msgid "CSV Output"
92 msgstr "Wyjście CSV"
93
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Konfiguracja CSV"
97
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "Ciasteczka zbierane dla"
101
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
105
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
107 msgid "Chain"
108 msgstr "Łańcuch"
109
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgid "CollectLinks"
112 msgstr "CollectLinks"
113
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
116 msgstr "CollectRoutes"
117
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
120 msgstr "CollectTopology"
121
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Ustawienia Collectd"
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
127 msgid ""
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
130 "collectd daemon."
131 msgstr ""
132 "Collectd jest małym demonem do zbieranie danych z różnych źródeł za pomocą "
133 "różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia demona "
134 "collectd."
135
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
138 msgid "Conntrack"
139 msgstr "Conntrack"
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Konfiguracja wtyczki Conntrack"
144
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr "Przełączniki kontekstu"
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
156 msgid "DNS"
157 msgstr "DNS"
158
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS"
162
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Odstępy zbierania danych"
166
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
170
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
174
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Katalog wtyczek collectd"
178
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Katalog podkonfiguracji"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Konfiguracja wtyczki dysk"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgid "Disk Usage"
195 msgstr "Użycie dysku"
196
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Wyświetl Host >"
200
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
204
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Konfiguracja wtyczki E-mail"
208
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
210 msgid "Email"
211 msgstr "E-mail"
212
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Pusta wartość = monitoruj wszystko"
216
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
218 msgid "Enable"
219 msgstr "Włącz"
220
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Włącz tę wtyczkę"
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
259 msgid "Entropy"
260 msgstr "Entropia"
261
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Konfiguracja wtyczki entropii"
265
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
267 msgid "Exec"
268 msgstr "Exec"
269
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec"
273
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgid "Extra items"
276 msgstr "Pozycje dodatkowe"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorowanie filtra klas"
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
284 msgid "Firewall"
285 msgstr "Zapora sieciowa"
286
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
288 msgid "Flush cache after"
289 msgstr "Opróżnić cache po"
290
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
292 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
293 msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
294
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Zbieranie statystyk kompresji"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Wtyczki ogólne"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Generowanie oddzielnego wykresu dla każdego zalogowanego użytkownika"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
308 msgid "Graphs"
309 msgstr "Wykresy"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
313 msgid "Group"
314 msgstr "Grupa"
315
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
317 msgid ""
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
320 msgstr ""
321 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
322 "collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
325 msgid ""
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
329 msgstr ""
330 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
331 "collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
332 "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
333
334 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
335 msgid ""
336 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
337 "are selected."
338 msgstr ""
339 "Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
340 "monitorowane reguły iptables."
341
342 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
343 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
344 msgstr ""
345 "Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć pozycje."
346
347 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
348 msgid "Host"
349 msgstr "Host"
350
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
352 msgid "Hostname"
353 msgstr "Nazwa hosta"
354
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
356 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
357 msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo"
358
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
360 msgid "IRQ Plugin Configuration"
361 msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ"
362
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
364 msgid "Ignore source addresses"
365 msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
366
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
368 msgid "Incoming interface"
369 msgstr "Interfejs przychodzący"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
372 msgid "Interface Plugin Configuration"
373 msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
377 msgid "Interfaces"
378 msgstr "Interfejsy"
379
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
382 msgid "Interrupts"
383 msgstr "Przerwania"
384
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
386 msgid "Interval for pings"
387 msgstr "Odstępy dla pingów"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
390 msgid "Iptables Plugin Configuration"
391 msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
394 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
395 msgstr ""
396 "Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do "
397 "monitorowania."
398
399 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
400 msgid "Listen host"
401 msgstr "Nasłuchuj host"
402
403 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
404 msgid "Listen port"
405 msgstr "Nasłuchiwany port"
406
407 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
408 msgid "Listener interfaces"
409 msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
410
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
412 msgid "Load Plugin Configuration"
413 msgstr "Konfiguracja wtyczki Obciążenie"
414
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
416 msgid ""
417 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
418 "average RRAs'"
419 msgstr ""
420 "Wartości maksymalne dla okresu mogą być używane zamiast średnich, gdy nie "
421 "jest używana \"tylko średnia usługa RRAs\""
422
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
424 msgid "Maximum allowed connections"
425 msgstr "Maksymalna ilość połączeń"
426
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
429 msgid "Memory"
430 msgstr "Pamięć"
431
432 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
433 msgid "Memory Plugin Configuration"
434 msgstr "Konfiguracja wtyczki Pamięci"
435
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
444 msgid "Monitor all except specified"
445 msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
446
447 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
448 msgid "Monitor all local listen ports"
449 msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
450
451 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
452 msgid "Monitor all sensors"
453 msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników"
454
455 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
456 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
457 msgstr "Urządzenie(-a) monitorujące / strefa(-y) cieplna(-e)"
458
459 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
460 msgid "Monitor devices"
461 msgstr "Monitoruj urządzenia"
462
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
464 msgid "Monitor disks and partitions"
465 msgstr "Monitoruj dyski i partycje"
466
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
468 msgid "Monitor filesystem types"
469 msgstr "Monitoruj system plików"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
472 msgid "Monitor host"
473 msgstr "Monitoruj hosta"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
476 msgid "Monitor hosts"
477 msgstr "Monitoruj hosty"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
481 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
482 msgid "Monitor interfaces"
483 msgstr "Monitoruj interfejsy"
484
485 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
486 msgid "Monitor interrupts"
487 msgstr "Monitoruj przerwania"
488
489 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
490 msgid "Monitor local ports"
491 msgstr "Monitoruj porty lokalne"
492
493 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
494 msgid "Monitor mount points"
495 msgstr "Monitoruj punkty zamontowania"
496
497 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
498 msgid "Monitor processes"
499 msgstr "Monitoruj procesy"
500
501 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
502 msgid "Monitor remote ports"
503 msgstr "Monitoruj porty zdalne"
504
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
506 msgid "More details about frequency usage and transitions"
507 msgstr "Więcej szczegółów na temat wykorzystania częstotliwości i przejść"
508
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
510 msgid "Name"
511 msgstr "Nazwa"
512
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
514 msgid "Name of the rule"
515 msgstr "Nazwa tej reguły"
516
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
518 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
519 msgid "Netlink"
520 msgstr "Netlink"
521
522 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
523 msgid "Netlink Plugin Configuration"
524 msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink"
525
526 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
527 msgid "Network"
528 msgstr "Sieć"
529
530 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
531 msgid "Network Plugin Configuration"
532 msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć"
533
534 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
535 msgid "Network plugins"
536 msgstr "Wtyczki sieciowe"
537
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
539 msgid "Network protocol"
540 msgstr "Protokoły sieciowe"
541
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
543 msgid ""
544 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
545 "directory and all its parent directories need to be world readable."
546 msgstr ""
547 "Uwaga: ponieważ strony są renderowane przez użytkownika \"nikt\", pliki *. "
548 "RRD, katalog przechowywania i wszystkie jego katalogi nadrzędne muszą być "
549 "czytelne dla świata."
550
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
552 msgid "Number of threads for data collection"
553 msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
554
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
557 msgid "OLSRd"
558 msgstr "OLSRd"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
561 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
562 msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd"
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
565 msgid "Only create average RRAs"
566 msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
570 msgid "OpenVPN"
571 msgstr "OpenVPN"
572
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
574 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
575 msgstr "Konfiguracja wtyczki OpenVPN"
576
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
578 msgid "OpenVPN status files"
579 msgstr "Pliki statusu OpenVPN"
580
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
582 msgid "Options"
583 msgstr "Opcje"
584
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
586 msgid "Outgoing interface"
587 msgstr "Interfejs wychodzący"
588
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
590 msgid "Output plugins"
591 msgstr "Pluginy wyjścia"
592
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
594 msgid "Percent values"
595 msgstr "Wartości procentowe"
596
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
599 msgid "Ping"
600 msgstr "Ping"
601
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
603 msgid "Ping Plugin Configuration"
604 msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping"
605
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
607 msgid "Port"
608 msgstr "Port"
609
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
611 msgid "Port for apcupsd communication"
612 msgstr "Port komunikacji z apcupsd"
613
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
616 msgid "Processes"
617 msgstr "Procesy"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
620 msgid "Processes Plugin Configuration"
621 msgstr "Konfiguracja wtyczki Procesy"
622
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
624 msgid "Processes to monitor separated by space"
625 msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
629 msgid "Processor"
630 msgstr "Procesor"
631
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
633 msgid "Qdisc monitoring"
634 msgstr "Monitorowanie Qdisc"
635
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
637 msgid "RRD XFiles Factor"
638 msgstr "RRD XFiles Factor"
639
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
641 msgid "RRD heart beat interval"
642 msgstr "Częstotliwość interwału RRD"
643
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
645 msgid "RRD step interval"
646 msgstr "Częstotliwość zmian RRD"
647
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
649 msgid "RRDTool"
650 msgstr "RRDTool"
651
652 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
653 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
654 msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool"
655
656 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
657 msgid "Report by CPU"
658 msgstr "Raport procesora"
659
660 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
661 msgid "Report by state"
662 msgstr "Raport według stanu"
663
664 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
665 msgid "Report in percent"
666 msgstr "Raport w procentach"
667
668 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
669 msgid "Rows per RRA"
670 msgstr "Wierszy w archiwum RRA"
671
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
674 msgid "Script"
675 msgstr "Skrypt"
676
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
684 msgid "Seconds"
685 msgstr "Sekundy"
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
688 msgid "Sensor list"
689 msgstr "Lista czujników"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
693 msgid "Sensors"
694 msgstr "Czujniki"
695
696 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
697 msgid "Sensors Plugin Configuration"
698 msgstr "Konfiguracja wtyczek czujników"
699
700 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
701 msgid "Server host"
702 msgstr "Host serwer"
703
704 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
705 msgid "Server port"
706 msgstr "Port serwera"
707
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
709 msgid "Setup"
710 msgstr "Konfiguracja"
711
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
713 msgid "Shaping class monitoring"
714 msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
715
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
717 msgid "Show max values instead of averages"
718 msgstr "Pokaż wartości maksymalne zamiast średnich"
719
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
721 msgid "Socket file"
722 msgstr "Plik Gniazdo"
723
724 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
725 msgid "Socket group"
726 msgstr "Gniazdo Grupy"
727
728 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
729 msgid "Socket permissions"
730 msgstr "Uprawnienia Gniazda"
731
732 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
733 msgid "Source ip range"
734 msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
735
736 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
737 msgid "Specifies what information to collect about links."
738 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach."
739
740 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
741 msgid "Specifies what information to collect about routes."
742 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach."
743
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
745 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
746 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii."
747
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
750 msgid "Splash Leases"
751 msgstr "Dzierżawy Splash"
752
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
754 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
755 msgstr "Konfiguracja wtyczki dzierżaw Splash"
756
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
760 msgid "Statistics"
761 msgstr "Statystyki"
762
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
764 msgid "Storage directory"
765 msgstr "Katalog przechowywania"
766
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
768 msgid "Storage directory for the csv files"
769 msgstr "Katalog przechowywania plików csv"
770
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
772 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
773 msgstr ""
774 "Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych"
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
777 msgid "Stored timespans"
778 msgstr "Przechowywane okresy czasu"
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
782 msgid "System Load"
783 msgstr "Obciążenie systemu"
784
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
787 msgid "TCP Connections"
788 msgstr "Połączenia TCP"
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
791 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
792 msgstr "Konfiguracja wtyczki Połączenia TCP"
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
795 msgid "TTL for network packets"
796 msgstr "TTL dla pakietów sieciowych"
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
799 msgid "TTL for ping packets"
800 msgstr "TTL dla pakietów ping"
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
803 msgid "Table"
804 msgstr "Tablica"
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
807 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
808 msgstr "Wtyczka APCUPS zbiera statystyki dotyczące zasilacza UPS firmy APC."
809
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
811 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
812 msgstr "Wtyczka Nut Informuje o Nie przerywalnym Zasilaniu."
813
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
815 msgid ""
816 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
817 "plugin of OLSRd."
818 msgstr ""
819 "Wtyczka OLSRd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla "
820 "OLSRd."
821
822 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
823 msgid ""
824 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
825 "status."
826 msgstr "Wtyczka OpenVPN gromadzi informacje o aktualnym stanie połączenia VPN."
827
828 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
829 msgid ""
830 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
831 "connections."
832 msgstr "Wtyczka Conntrack zbiera statystyki o liczbie śledzonych połączeń."
833
834 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
835 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
836 msgstr "Wtyczka CPU zbiera podstawowe statystyki o użyciu procesora."
837
838 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
839 msgid ""
840 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
841 "processing by external programs."
842 msgstr ""
843 "Wtyczka CSV gromadzi zebrane dane w formacie plików csv do dalszej obróbki "
844 "przez zewnętrzne programy."
845
846 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
847 msgid ""
848 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
849 "devices, mount points or filesystem types."
850 msgstr ""
851 "Wtyczka \"df\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na różnych "
852 "urządzenia, dyskach i systemach plików."
853
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
855 msgid ""
856 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
857 "or whole disks."
858 msgstr ""
859 "Wtyczka \"disk\" zbiera szczegółowe informacje z poszczególnych partycji lub "
860 "całych dysków."
861
862 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
863 msgid ""
864 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
865 "selected interfaces."
866 msgstr ""
867 "Wtyczka \"dns\" zbiera statystyki odnośnie ruchu DNS dla wybranych "
868 "interfejsów."
869
870 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
871 msgid ""
872 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
873 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
874 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
875 "be used in other ways as well."
876 msgstr ""
877 "Wtyczka Email Tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do "
878 "demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction "
879 "with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
880 "well."
881
882 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
883 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
884 msgstr "Wtyczka entropii gromadzi statystyki dotyczące dostępnej entropii."
885
886 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
887 msgid ""
888 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
889 "external processes when certain threshold values have been reached."
890 msgstr ""
891 "Wtyczka wykonawcza uruchamia zewnętrzne polecenia odczytu wartości z "
892 "procesów zewnętrznych lub powiadomienia o osiągnięciu określonych wartości "
893 "progowych."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
896 msgid ""
897 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
898 msgstr "Wtyczka \"interface\" zbiera statystyki z wybranych interfejsów."
899
900 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
901 msgid ""
902 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
903 "information about processed bytes and packets per rule."
904 msgstr ""
905 "Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
906 "o procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
907
908 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
909 msgid ""
910 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
911 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
912 msgstr ""
913 "Wtyczka \"irq\" monitoruje liczbę przerwań na sekundę dla każdego wybranego "
914 "przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, monitoruje wszystkie."
915
916 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
917 msgid ""
918 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
919 "and quality."
920 msgstr ""
921 "Wtyczka \"iwinfo\" zbiera statystyki o sygnale, zakłóceniach i jakości sieci "
922 "WiFi."
923
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
925 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
926 msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
927
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
929 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
930 msgstr "Wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
933 msgid ""
934 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
935 "filter-statistics for selected interfaces."
936 msgstr ""
937 "Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i "
938 "filter- dla wybranych interfejsów."
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
941 msgid ""
942 "The network plugin provides network based communication between different "
943 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
944 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
945 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
946 msgstr ""
947 "Wtyczka zapewnia podstawową komunikacje między różnymi instancjami collectd. "
948 "Collectd może pracować zarówno w trybie klienta i serwera. W trybie klienta "
949 "lokalnie zebrane dane przenosi się do instancji serwera collectd, w trybie "
950 "serwera lokalnego instancja odbiera dane z innych komputerów."
951
952 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
953 msgid ""
954 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
955 "the roundtrip time for each host."
956 msgstr ""
957 "Wtyczka \"ping\" wysyła komunikaty icmp i nasłuchuje odpowiedzi z wybranych "
958 "hostów oraz mierzy czasy odpowiedzi zwrotnych dla każdego z nich."
959
960 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
961 msgid ""
962 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
963 "memory usage of selected processes."
964 msgstr ""
965 "Wtyczki processes zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i "
966 "pamięci wybranych procesów."
967
968 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
969 msgid ""
970 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
971 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
972 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
973 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
974 msgstr ""
975 "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są "
976 "wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br /> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. "
977 "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
978 "katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się "
979 "do użytku! </strong>"
980
981 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
982 msgid ""
983 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
984 "statistics."
985 msgstr ""
986 "Wtyczka czujników wykorzystuje strukturę Linux Sensors do zbierania "
987 "statystyk środowiskowych."
988
989 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
990 msgid ""
991 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
992 "leases."
993 msgstr ""
994 "Wtyczka dzierżaw Splash używa libuci do zbierania statystyk o dzierżawach "
995 "Splash."
996
997 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
998 msgid ""
999 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1000 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1001 "render diagram images."
1002 msgstr ""
1003 "Pakiet statystyk używa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> do "
1004 "zbierania danych i <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> do "
1005 "renderowania obrazów diagramu."
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1008 msgid ""
1009 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1010 "selected ports."
1011 msgstr ""
1012 "Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
1013 "wybranych portów."
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1016 msgid ""
1017 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1018 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1019 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1020 msgstr ""
1021 "Wtyczka termiczna monitoruje temperaturę systemu. Dane są zwykle odczytywane "
1022 "z /sys/class/thermal/*/temp ( '*' oznacza urządzenie termiczne, które ma być "
1023 "odczytywane, np. thermal_zone1 )"
1024
1025 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1026 msgid ""
1027 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1028 "collected data from a running collectd instance."
1029 msgstr ""
1030 "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu "
1031 "danych zebranych z bieżącej instancji collectd."
1032
1033 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1034 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1035 msgstr "Wtyczka uptime zbiera statystyki dotyczące czasu pracy systemu."
1036
1037 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1039 msgid "Thermal"
1040 msgstr "Termika"
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1043 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1044 msgstr "Konfiguracja wtyczki termicznej"
1045
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1047 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1048 msgstr ""
1049 "Wtyczka ta gromadzi statystyki dotyczące przełączników kontekstowych "
1050 "procesora."
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1053 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1054 msgstr ""
1055 "Ten plugin gromadzi statystyki dotyczące skalowania częstotliwości procesora."
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1058 msgid ""
1059 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1060 "connections."
1061 msgstr ""
1062 "Sekcja ta definiuje interfejsy na którym collectd będzie czekać na "
1063 "połączenia przychodzące."
1064
1065 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1066 msgid ""
1067 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1068 msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
1069
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1071 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1072 msgstr "Spróbuj znaleźć pełną nazwę hosta"
1073
1074 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1077 msgid "UPS"
1078 msgstr "UPS"
1079
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1081 msgid "UPS Plugin Configuration"
1082 msgstr "Plugin Konfiguracji UPS"
1083
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1085 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1086 msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1089 msgid "URL"
1090 msgstr "URL"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1093 msgid "UnixSock"
1094 msgstr "UnixSock"
1095
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1097 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1098 msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
1099
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1102 msgid "Uptime"
1103 msgstr "Czas pracy"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1106 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1107 msgstr "Konfiguracja wtyczki czasu pracy"
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1110 msgid "Use improved naming schema"
1111 msgstr "Użyj ulepszonego schematu nazewnictwa"
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1114 msgid "Used PID file"
1115 msgstr "Używany plik PID"
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1119 msgid "User"
1120 msgstr "Użytkownik"
1121
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1123 msgid "Verbose monitoring"
1124 msgstr "Pełny monitoring"
1125
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1127 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1128 msgstr ""
1129 "Po ustawieniu wartości true raportuje dane dotyczące stanu (system, "
1130 "użytkownik, stan bezczynności)"
1131
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1133 msgid "When set to true, we request absolute values"
1134 msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości bezwzględnych"
1135
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1138 msgid "When set to true, we request percentage values"
1139 msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości procentowych"
1140
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1143 msgid "Wireless"
1144 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1147 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1148 msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1151 msgid ""
1152 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1153 msgstr ""
1154 "Możesz zainstalować dodatkowe wtyczki collectd-mod-*, aby włączyć więcej "
1155 "statystyk."
1156
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1159 msgid "cUrl"
1160 msgstr "Curl"
1161
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1163 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1164 msgstr "Konfiguracja wtyczki Curl"
1165
1166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1167 msgid "e.g. br-ff"
1168 msgstr "np. br-ff"
1169
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1171 msgid "e.g. br-lan"
1172 msgstr "np. br-lan"
1173
1174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1175 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1176 msgstr "np. reject-with tcp-reset"
1177
1178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1179 msgid "max. 16 chars"
1180 msgstr "max. 16 znaków"
1181
1182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1183 msgid "reduces rrd size"
1184 msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
1185
1186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1187 msgid "seconds; multiple separated by space"
1188 msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
1189
1190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1191 msgid "server interfaces"
1192 msgstr "Interfejsy serwera"