Merge remote-tracking branch 'weblate/master'
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pl / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-27 01:59+0000\n"
7 "Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pl/>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
20 msgid "APC UPS"
21 msgstr "APC UPS"
22
23 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
24 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
25 msgstr "Konfiguracja wtyczki APCUPS"
26
27 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
28 msgid "Absolute values"
29 msgstr "Wartości bezwzględne"
30
31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
32 msgid "Action (target)"
33 msgstr "Akcja (cel)"
34
35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
36 msgid "Add command for reading values"
37 msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
38
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
40 msgid "Add matching rule"
41 msgstr "Dodaj pasującą regułę"
42
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
45 msgid "Add multiple hosts separated by space."
46 msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
47
48 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
49 msgid "Add notification command"
50 msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
51
52 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
53 msgid "Address family"
54 msgstr "Rodzina adresów"
55
56 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
57 msgid "Aggregate number of connected users"
58 msgstr "Łączna liczba podłączonych użytkowników"
59
60 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
61 msgid "Base Directory"
62 msgstr "Główny katalog"
63
64 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
65 msgid "Basic monitoring"
66 msgstr "Podstawowy monitoring"
67
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
69 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 msgstr ""
71 "Ustawiając to, procesor nie jest połączony ze wszystkimi procesami w systemie"
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr ""
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgid "CPU Frequency"
80 msgstr "Częstotliwość procesora"
81
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Konfiguracja częstotliwości procesora"
85
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Konfiguracja procesora"
89
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
91 msgid "CSV Output"
92 msgstr "Wyjście CSV"
93
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Konfiguracja CSV"
97
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "Ciasteczka zbierane dla"
101
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
105
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
107 msgid "Chain"
108 msgstr "Łańcuch"
109
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgid "CollectLinks"
112 msgstr "CollectLinks"
113
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
116 msgstr "CollectRoutes"
117
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
120 msgstr "CollectTopology"
121
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Ustawienia Collectd"
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
127 msgid ""
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
130 "collectd daemon."
131 msgstr ""
132 "Collectd jest małym demonem do zbieranie danych z różnych źródeł za pomocą "
133 "różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia demona "
134 "collectd."
135
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
138 msgid "Conntrack"
139 msgstr "Conntrack"
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Konfiguracja wtyczki Conntrack"
144
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr ""
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
156 msgid "DNS"
157 msgstr "DNS"
158
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS"
162
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Odstępy zbierania danych"
166
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
170
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
174
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Katalog wtyczek collectd"
178
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Katalog podkonfiguracji"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Konfiguracja wtyczki dysk"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgid "Disk Usage"
195 msgstr "Użycie dysku"
196
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Wyświetl Host >"
200
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
204
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Konfiguracja wtyczki E-mail"
208
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
210 msgid "Email"
211 msgstr "E-mail"
212
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Pusta wartość = monitoruj wszystko"
216
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
218 msgid "Enable"
219 msgstr "Włącz"
220
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Włącz tę wtyczkę"
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
259 msgid "Entropy"
260 msgstr "Entropia"
261
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Konfiguracja wtyczki entropii"
265
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
267 msgid "Exec"
268 msgstr "Exec"
269
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec"
273
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgid "Extra items"
276 msgstr "Pozycje dodatkowe"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorowanie filtra klas"
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
284 msgid "Firewall"
285 msgstr "Zapora"
286
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
288 msgid "Flush cache after"
289 msgstr "Opróżnić cache po"
290
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
292 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
293 msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
294
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Zbieranie statystyk kompresji"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Wtyczki ogólne"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Generowanie oddzielnego wykresu dla każdego zalogowanego użytkownika"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
308 msgid "Graphs"
309 msgstr "Wykresy"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
313 msgid "Group"
314 msgstr "Grupa"
315
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
317 msgid ""
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
320 msgstr ""
321 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
322 "collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
325 msgid ""
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
329 msgstr ""
330 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
331 "collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
332 "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
333
334 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
335 msgid ""
336 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
337 "are selected."
338 msgstr ""
339 "Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
340 "monitorowane reguły iptables."
341
342 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
343 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
344 msgstr ""
345 "Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć pozycje."
346
347 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
348 msgid "Host"
349 msgstr "Host"
350
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
352 msgid "Hostname"
353 msgstr "Nazwa hosta"
354
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
356 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
357 msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo"
358
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
360 msgid "IRQ Plugin Configuration"
361 msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ"
362
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
364 msgid "Ignore source addresses"
365 msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
366
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
368 msgid "Incoming interface"
369 msgstr "Interfejs przychodzący"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
372 msgid "Interface Plugin Configuration"
373 msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
377 msgid "Interfaces"
378 msgstr "Interfejsy"
379
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
382 msgid "Interrupts"
383 msgstr "Przerwania"
384
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
386 msgid "Interval for pings"
387 msgstr "Odstępy dla pingów"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
390 msgid "Iptables Plugin Configuration"
391 msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
394 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
395 msgstr ""
396 "Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do "
397 "monitorowania."
398
399 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
400 msgid "Listen host"
401 msgstr "Nasłuchuj host"
402
403 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
404 msgid "Listen port"
405 msgstr "Nasłuchiwany port"
406
407 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
408 msgid "Listener interfaces"
409 msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
410
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
412 msgid "Load Plugin Configuration"
413 msgstr "Konfiguracja wtyczki Obciążenie"
414
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
416 msgid ""
417 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
418 "average RRAs'"
419 msgstr ""
420
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
422 msgid "Maximum allowed connections"
423 msgstr "Maksymalna ilość połączeń"
424
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
427 msgid "Memory"
428 msgstr "Pamięć"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
431 msgid "Memory Plugin Configuration"
432 msgstr "Konfiguracja wtyczki Pamięć"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
442 msgid "Monitor all except specified"
443 msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
446 msgid "Monitor all local listen ports"
447 msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
450 msgid "Monitor all sensors"
451 msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
454 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
455 msgstr "Urządzenie(-a) monitorujące / strefa(-y) cieplna(-e)"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
458 msgid "Monitor devices"
459 msgstr "Monitoruj urządzenia"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
462 msgid "Monitor disks and partitions"
463 msgstr "Monitoruj dyski i partycje"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
466 msgid "Monitor filesystem types"
467 msgstr "Monitoruj system plików"
468
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
470 msgid "Monitor host"
471 msgstr "Monitoruj hosta"
472
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
474 msgid "Monitor hosts"
475 msgstr "Monitoruj hosty"
476
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
480 msgid "Monitor interfaces"
481 msgstr "Monitoruj interfejsy"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
484 msgid "Monitor interrupts"
485 msgstr "Monitoruj przerwania"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
488 msgid "Monitor local ports"
489 msgstr "Monitoruj porty lokalne"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
492 msgid "Monitor mount points"
493 msgstr "Monitoruj punkty zamontowania"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
496 msgid "Monitor processes"
497 msgstr "Monitoruj procesy"
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
500 msgid "Monitor remote ports"
501 msgstr "Monitoruj porty zdalne"
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
504 msgid "More details about frequency usage and transitions"
505 msgstr "Więcej szczegółów na temat wykorzystania częstotliwości i przejść"
506
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
508 msgid "Name"
509 msgstr "Nazwa"
510
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
512 msgid "Name of the rule"
513 msgstr "Nazwa tej reguły"
514
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
517 msgid "Netlink"
518 msgstr "Netlink"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
521 msgid "Netlink Plugin Configuration"
522 msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
525 msgid "Network"
526 msgstr "Sieć"
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
529 msgid "Network Plugin Configuration"
530 msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć"
531
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
533 msgid "Network plugins"
534 msgstr "Wtyczki sieciowe"
535
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
537 msgid "Network protocol"
538 msgstr "Protokoły sieciowe"
539
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
541 msgid ""
542 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
543 "directory and all its parent directories need to be world readable."
544 msgstr ""
545
546 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
547 msgid "Number of threads for data collection"
548 msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
549
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
552 msgid "OLSRd"
553 msgstr "OLSRd"
554
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
556 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
557 msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd"
558
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
560 msgid "Only create average RRAs"
561 msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
565 msgid "OpenVPN"
566 msgstr "OpenVPN"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
569 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
570 msgstr "Konfiguracja wtyczki OpenVPN"
571
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
573 msgid "OpenVPN status files"
574 msgstr "Pliki statusu OpenVPN"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
577 msgid "Options"
578 msgstr "Opcje"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
581 msgid "Outgoing interface"
582 msgstr "Interfejs wychodzący"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
585 msgid "Output plugins"
586 msgstr "Pluginy wyjścia"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
589 msgid "Percent values"
590 msgstr "Wartości procentowe"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
594 msgid "Ping"
595 msgstr "Ping"
596
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
598 msgid "Ping Plugin Configuration"
599 msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping"
600
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
602 msgid "Port"
603 msgstr "Port"
604
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
606 msgid "Port for apcupsd communication"
607 msgstr "Port komunikacji z apcupsd"
608
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
611 msgid "Processes"
612 msgstr "Procesy"
613
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
615 msgid "Processes Plugin Configuration"
616 msgstr "Konfiguracja wtyczki Procesy"
617
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
619 msgid "Processes to monitor separated by space"
620 msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
624 msgid "Processor"
625 msgstr "Procesor"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
628 msgid "Qdisc monitoring"
629 msgstr "Monitorowanie Qdisc"
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
632 msgid "RRD XFiles Factor"
633 msgstr "RRD XFiles Factor"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
636 msgid "RRD heart beat interval"
637 msgstr "Częstotliwość interwału RRD"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
640 msgid "RRD step interval"
641 msgstr "Częstotliwość zmian RRD"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
644 msgid "RRDTool"
645 msgstr "RRDTool"
646
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
648 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
649 msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool"
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
652 msgid "Report by CPU"
653 msgstr "Raport procesora"
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
656 msgid "Report by state"
657 msgstr "Raport według stanu"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
660 msgid "Report in percent"
661 msgstr "Raport w procentach"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
664 msgid "Rows per RRA"
665 msgstr "Wierszy w archiwum RRA"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
668 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
669 msgid "Script"
670 msgstr "Skrypt"
671
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
679 msgid "Seconds"
680 msgstr "Sekundy"
681
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
683 msgid "Sensor list"
684 msgstr "Lista czujników"
685
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
688 msgid "Sensors"
689 msgstr "Czujniki"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
692 msgid "Sensors Plugin Configuration"
693 msgstr "Konfiguracja wtyczek czujników"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
696 msgid "Server host"
697 msgstr "Host serwer"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
700 msgid "Server port"
701 msgstr "Port serwera"
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
704 msgid "Setup"
705 msgstr "Konfiguracja"
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
708 msgid "Shaping class monitoring"
709 msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
712 msgid "Show max values instead of averages"
713 msgstr "Pokaż wartości maksymalne zamiast średnich"
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
716 msgid "Socket file"
717 msgstr "Plik Gniazdo"
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
720 msgid "Socket group"
721 msgstr "Gniazdo Grupy"
722
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
724 msgid "Socket permissions"
725 msgstr "Uprawnienia Gniazda"
726
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
728 msgid "Source ip range"
729 msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
732 msgid "Specifies what information to collect about links."
733 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach."
734
735 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
736 msgid "Specifies what information to collect about routes."
737 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach."
738
739 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
740 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
741 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii."
742
743 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
745 msgid "Splash Leases"
746 msgstr ""
747
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
749 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
750 msgstr ""
751
752 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
755 msgid "Statistics"
756 msgstr "Statystyki"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
759 msgid "Storage directory"
760 msgstr "Katalog przechowywania"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
763 msgid "Storage directory for the csv files"
764 msgstr "Katalog przechowywania plików csv"
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
767 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
768 msgstr ""
769 "Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych"
770
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
772 msgid "Stored timespans"
773 msgstr "Przechowywane okresy czasu"
774
775 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
777 msgid "System Load"
778 msgstr "Obciążenie systemu"
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
782 msgid "TCP Connections"
783 msgstr "Połączenia TCP"
784
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
786 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
787 msgstr "Konfiguracja wtyczki Połączenia TCP"
788
789 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
790 msgid "TTL for network packets"
791 msgstr "TTL dla pakietów sieciowych"
792
793 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
794 msgid "TTL for ping packets"
795 msgstr "TTL dla pakietów ping"
796
797 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
798 msgid "Table"
799 msgstr "Tablica"
800
801 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
802 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
803 msgstr "Wtyczka APCUPS zbiera statystyki dotyczące zasilacza UPS firmy APC."
804
805 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
806 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
807 msgstr "Wtyczka Nut Informuje o Nie przerywalnym Zasilaniu."
808
809 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
810 msgid ""
811 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
812 "plugin of OLSRd."
813 msgstr ""
814 "Wtyczka OLSRd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla "
815 "OLSRd."
816
817 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
818 msgid ""
819 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
820 "status."
821 msgstr "Wtyczka OpenVPN gromadzi informacje o aktualnym stanie połączenia VPN."
822
823 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
824 msgid ""
825 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
826 "connections."
827 msgstr "Wtyczka Conntrack zbiera statystyki o liczbie śledzonych połączeń."
828
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
830 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
831 msgstr "Wtyczka CPU zbiera podstawowe statystyki o użyciu procesora."
832
833 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
834 msgid ""
835 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
836 "processing by external programs."
837 msgstr ""
838 "Wtyczka CSV gromadzi zebrane dane w formacie plików csv do dalszej obróbki "
839 "przez zewnętrzne programy."
840
841 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
842 msgid ""
843 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
844 "devices, mount points or filesystem types."
845 msgstr ""
846 "Wtyczka \"df\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na różnych "
847 "urządzenia, dyskach i systemach plików."
848
849 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
850 msgid ""
851 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
852 "or whole disks."
853 msgstr ""
854 "Wtyczka \"disk\" zbiera szczegółowe informacje z poszczególnych partycji lub "
855 "całych dysków."
856
857 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
858 msgid ""
859 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
860 "selected interfaces."
861 msgstr ""
862 "Wtyczka \"dns\" zbiera statystyki odnośnie ruchu DNS dla wybranych "
863 "interfejsów."
864
865 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
866 msgid ""
867 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
868 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
869 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
870 "be used in other ways as well."
871 msgstr ""
872 "Wtyczka Email Tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do "
873 "demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction "
874 "with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
875 "well."
876
877 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
878 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
879 msgstr "Wtyczka entropii gromadzi statystyki dotyczące dostępnej entropii."
880
881 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
882 msgid ""
883 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
884 "external processes when certain threshold values have been reached."
885 msgstr ""
886 "Wtyczka wykonawcza uruchamia zewnętrzne polecenia odczytu wartości z "
887 "procesów zewnętrznych lub powiadomienia o osiągnięciu określonych wartości "
888 "progowych."
889
890 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
891 msgid ""
892 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
893 msgstr "Wtyczka \"interface\" zbiera statystyki z wybranych interfejsów."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
896 msgid ""
897 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
898 "information about processed bytes and packets per rule."
899 msgstr ""
900 "Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
901 "o procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
904 msgid ""
905 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
906 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
907 msgstr ""
908 "Wtyczka \"irq\" monitoruje liczbę przerwań na sekundę dla każdego wybranego "
909 "przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, monitoruje wszystkie."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
912 msgid ""
913 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
914 "and quality."
915 msgstr ""
916 "Wtyczka \"iwinfo\" zbiera statystyki o sygnale, zakłóceniach i jakości sieci "
917 "WiFi."
918
919 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
920 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
921 msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
922
923 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
924 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
925 msgstr "Wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
926
927 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
928 msgid ""
929 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
930 "filter-statistics for selected interfaces."
931 msgstr ""
932 "Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i "
933 "filter- dla wybranych interfejsów."
934
935 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
936 msgid ""
937 "The network plugin provides network based communication between different "
938 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
939 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
940 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
941 msgstr ""
942 "Wtyczka zapewnia podstawową komunikacje między różnymi instancjami collectd. "
943 "Collectd może pracować zarówno w trybie klienta i serwera. W trybie klienta "
944 "lokalnie zebrane dane przenosi się do instancji serwera collectd, w trybie "
945 "serwera lokalnego instancja odbiera dane z innych komputerów."
946
947 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
948 msgid ""
949 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
950 "the roundtrip time for each host."
951 msgstr ""
952 "Wtyczka \"ping\" wysyła komunikaty icmp i nasłuchuje odpowiedzi z wybranych "
953 "hostów oraz mierzy czasy odpowiedzi zwrotnych dla każdego z nich."
954
955 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
956 msgid ""
957 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
958 "memory usage of selected processes."
959 msgstr ""
960 "Wtyczki processes zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i "
961 "pamięci wybranych procesów."
962
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
964 msgid ""
965 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
966 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
967 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
968 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
969 msgstr ""
970 "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są "
971 "wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br /> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. "
972 "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
973 "katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się "
974 "do użytku! </strong>"
975
976 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
977 msgid ""
978 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
979 "statistics."
980 msgstr ""
981 "Wtyczka czujników wykorzystuje strukturę Linux Sensors do zbierania "
982 "statystyk środowiskowych."
983
984 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
985 msgid ""
986 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
987 "leases."
988 msgstr ""
989
990 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
991 msgid ""
992 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
993 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
994 "render diagram images."
995 msgstr ""
996 "Pakiet statystyk używa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> do "
997 "zbierania danych i <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> do "
998 "renderowania obrazów diagramu."
999
1000 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1001 msgid ""
1002 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1003 "selected ports."
1004 msgstr ""
1005 "Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
1006 "wybranych portów."
1007
1008 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1009 msgid ""
1010 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1011 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1012 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1013 msgstr ""
1014 "Wtyczka termiczna monitoruje temperaturę systemu. Dane są zwykle odczytywane "
1015 "z /sys/class/thermal/*/temp ( '*' oznacza urządzenie termiczne, które ma być "
1016 "odczytywane, np. thermal_zone1 )"
1017
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1019 msgid ""
1020 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1021 "collected data from a running collectd instance."
1022 msgstr ""
1023 "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu "
1024 "danych zebranych z bieżącej instancji collectd."
1025
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1027 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1028 msgstr "Wtyczka uptime zbiera statystyki dotyczące czasu pracy systemu."
1029
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1031 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1032 msgid "Thermal"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1036 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1037 msgstr "Konfiguracja wtyczki termicznej"
1038
1039 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1040 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1041 msgstr ""
1042 "Wtyczka ta gromadzi statystyki dotyczące przełączników kontekstowych "
1043 "procesora."
1044
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1046 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1047 msgstr ""
1048 "Ten plugin gromadzi statystyki dotyczące skalowania częstotliwości procesora."
1049
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1051 msgid ""
1052 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1053 "connections."
1054 msgstr ""
1055 "Sekcja ta definiuje interfejsy na którym collectd będzie czekać na "
1056 "połączenia przychodzące."
1057
1058 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1059 msgid ""
1060 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1061 msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1064 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1065 msgstr "Spróbuj znaleźć pełną nazwę hosta"
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1068 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1070 msgid "UPS"
1071 msgstr "UPS"
1072
1073 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1074 msgid "UPS Plugin Configuration"
1075 msgstr "Plugin Konfiguracji UPS"
1076
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1078 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1079 msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host"
1080
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1082 msgid "URL"
1083 msgstr "URL"
1084
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1086 msgid "UnixSock"
1087 msgstr "UnixSock"
1088
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1090 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1091 msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
1092
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1095 msgid "Uptime"
1096 msgstr "Czas pracy"
1097
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1099 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1100 msgstr "Konfiguracja wtyczki czasu pracy"
1101
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1103 msgid "Use improved naming schema"
1104 msgstr "Użyj ulepszonego schematu nazewnictwa"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1107 msgid "Used PID file"
1108 msgstr "Używany plik PID"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1112 msgid "User"
1113 msgstr "Użytkownik"
1114
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1116 msgid "Verbose monitoring"
1117 msgstr "Pełny monitoring"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1120 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1124 msgid "When set to true, we request absolute values"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1129 msgid "When set to true, we request percentage values"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1133 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1134 msgid "Wireless"
1135 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
1136
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1138 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1139 msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
1140
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1142 msgid ""
1143 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1148 msgid "cUrl"
1149 msgstr "cUrl"
1150
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1152 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1153 msgstr "Konfiguracja wtyczki cUrl"
1154
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1156 msgid "e.g. br-ff"
1157 msgstr "np. br-ff"
1158
1159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1160 msgid "e.g. br-lan"
1161 msgstr "np. br-lan"
1162
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1164 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1165 msgstr "np. reject-with tcp-reset"
1166
1167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1168 msgid "max. 16 chars"
1169 msgstr "max. 16 znaków"
1170
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1172 msgid "reduces rrd size"
1173 msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
1174
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1176 msgid "seconds; multiple separated by space"
1177 msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
1178
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1180 msgid "server interfaces"
1181 msgstr "interfejsy serwera"