Merge pull request #3025 from dibdot/travelmate
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pl / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-07-02 19:52+0200\n"
7 "Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr ""
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr ""
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
27 msgid "Action (target)"
28 msgstr "Akcja (cel)"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
31 msgid "Add command for reading values"
32 msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
35 msgid "Add matching rule"
36 msgstr "Dodaj pasującą regułę"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
40 msgid "Add multiple hosts separated by space."
41 msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
42
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
44 msgid "Add notification command"
45 msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
48 msgid "Address family"
49 msgstr ""
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
52 msgid "Aggregate number of connected users"
53 msgstr ""
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
56 msgid "Base Directory"
57 msgstr "Główny katalog"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
60 msgid "Basic monitoring"
61 msgstr "Podstawowy monitoring"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
64 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
65 msgstr ""
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
69 msgid "CPU Frequency"
70 msgstr ""
71
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
73 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
74 msgstr ""
75
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
77 msgid "CPU Plugin Configuration"
78 msgstr "Konfiguracja CPU"
79
80 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
81 msgid "CSV Output"
82 msgstr "Wyjście CSV"
83
84 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
85 msgid "CSV Plugin Configuration"
86 msgstr "Konfiguracja CSV"
87
88 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
89 msgid "Cache collected data for"
90 msgstr "Ciasteczka zbierane dla"
91
92 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
93 msgid "Cache flush interval"
94 msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
95
96 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
97 msgid "Chain"
98 msgstr "Łańcuch"
99
100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
101 msgid "CollectLinks"
102 msgstr "CollectLinks"
103
104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
105 msgid "CollectRoutes"
106 msgstr "CollectRoutes"
107
108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
109 msgid "CollectTopology"
110 msgstr "CollectTopology"
111
112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
113 msgid "Collectd Settings"
114 msgstr "Ustawienia Collectd"
115
116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
117 msgid ""
118 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
119 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
120 "collectd daemon."
121 msgstr ""
122 "Collectd to mały deomon do zbieranie danych z różnych źródeł za pomocą "
123 "różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia demona "
124 "collectd."
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
128 msgid "Conntrack"
129 msgstr "Conntrack"
130
131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
132 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
133 msgstr "Konfiguracja wtyczki Conntrack"
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
137 msgid "Context Switches"
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
141 msgid "DF Plugin Configuration"
142 msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
146 msgid "DNS"
147 msgstr "DNS"
148
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
150 msgid "DNS Plugin Configuration"
151 msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS"
152
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
154 msgid "Data collection interval"
155 msgstr "Odstępy zbierania danych"
156
157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
158 msgid "Datasets definition file"
159 msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
160
161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
162 msgid "Destination ip range"
163 msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
164
165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
166 msgid "Directory for collectd plugins"
167 msgstr "Katalog wtyczek collectd"
168
169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
170 msgid "Directory for sub-configurations"
171 msgstr "Katalog podkonfiguracji"
172
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
174 msgid "Disk Plugin Configuration"
175 msgstr "Konfiguracja wtyczki dysk"
176
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
179 msgid "Disk Space Usage"
180 msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
184 msgid "Disk Usage"
185 msgstr "Użycie dysku"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
188 msgid "Display Host »"
189 msgstr "Wyświetl Host >"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
192 msgid "Display timespan »"
193 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
194
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
196 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
197 msgstr "Konfiguracja wtyczki E-mail"
198
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
200 msgid "Email"
201 msgstr "E-mail"
202
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
204 msgid "Empty value = monitor all"
205 msgstr ""
206
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
208 msgid "Enable"
209 msgstr ""
210
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
244 msgid "Enable this plugin"
245 msgstr "Włącz tę wtyczkę"
246
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
249 msgid "Entropy"
250 msgstr ""
251
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
253 msgid "Entropy Plugin Configuration"
254 msgstr ""
255
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
257 msgid "Exec"
258 msgstr "Exec"
259
260 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
261 msgid "Exec Plugin Configuration"
262 msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec"
263
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
265 msgid "Extra items"
266 msgstr ""
267
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
269 msgid "Filter class monitoring"
270 msgstr "Monitorowanie filtra klas"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
274 msgid "Firewall"
275 msgstr "Firewall"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
278 msgid "Flush cache after"
279 msgstr "Opróżnić cache po"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
282 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
283 msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
284
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
286 msgid "Gather compression statistics"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
290 msgid "General plugins"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
294 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
295 msgstr ""
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
298 msgid "Graphs"
299 msgstr "Wykresy"
300
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
303 msgid "Group"
304 msgstr "Grupa"
305
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
307 msgid ""
308 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
309 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
310 msgstr ""
311 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
312 "collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
313
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
315 msgid ""
316 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
317 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
318 "will be fed to the the called programs stdin."
319 msgstr ""
320 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
321 "collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
322 "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
325 msgid ""
326 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
327 "are selected."
328 msgstr ""
329 "Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
330 "monitorowane reguły iptables."
331
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
333 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
334 msgstr ""
335
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
337 msgid "Host"
338 msgstr "Host"
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
341 msgid "Hostname"
342 msgstr "Nazwa hosta"
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
345 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
346 msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo"
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
349 msgid "IRQ Plugin Configuration"
350 msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
353 msgid "Ignore source addresses"
354 msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
357 msgid "Incoming interface"
358 msgstr "Interfejs przychodzący"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
361 msgid "Interface Plugin Configuration"
362 msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs"
363
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
366 msgid "Interfaces"
367 msgstr "Interfejsy"
368
369 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
371 msgid "Interrupts"
372 msgstr "Przerwania"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
375 msgid "Interval for pings"
376 msgstr "Odstępy dla pingów"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
379 msgid "Iptables Plugin Configuration"
380 msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables"
381
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
383 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
384 msgstr ""
385 "Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do "
386 "monitorowania."
387
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
389 msgid "Listen host"
390 msgstr "Nasłuchuj host"
391
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
393 msgid "Listen port"
394 msgstr "Nasłuchuj port"
395
396 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
397 msgid "Listener interfaces"
398 msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
399
400 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
401 msgid "Load Plugin Configuration"
402 msgstr "Konfiguracja wtyczki Obciążenie"
403
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
405 msgid ""
406 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
407 "average RRAs'"
408 msgstr ""
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
411 msgid "Maximum allowed connections"
412 msgstr "Maksymalna ilość połączeń"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
416 msgid "Memory"
417 msgstr "Pamięć"
418
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
420 msgid "Memory Plugin Configuration"
421 msgstr "Konfiguracja wtyczki Pamięć"
422
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
431 msgid "Monitor all except specified"
432 msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
435 msgid "Monitor all local listen ports"
436 msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
437
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
439 msgid "Monitor all sensors"
440 msgstr ""
441
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
443 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
444 msgstr ""
445
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
447 msgid "Monitor devices"
448 msgstr "Monitoruj urządzenia"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
451 msgid "Monitor disks and partitions"
452 msgstr "Monitoruj dyski i partycje"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
455 msgid "Monitor filesystem types"
456 msgstr "Monitoruj system plików"
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
459 msgid "Monitor host"
460 msgstr ""
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
463 msgid "Monitor hosts"
464 msgstr "Monitoruj hosty"
465
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
469 msgid "Monitor interfaces"
470 msgstr "Monitoruj interfejsy"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
473 msgid "Monitor interrupts"
474 msgstr "Monitoruj przerwania"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
477 msgid "Monitor local ports"
478 msgstr "Monitoruj porty lokalne"
479
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
481 msgid "Monitor mount points"
482 msgstr "Monitoruj punkty zamontowania"
483
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
485 msgid "Monitor processes"
486 msgstr "Monitoruj procesy"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
489 msgid "Monitor remote ports"
490 msgstr "Monitoruj porty zdalne"
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
493 msgid "More details about frequency usage and transitions"
494 msgstr ""
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
497 msgid "Name"
498 msgstr ""
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
501 msgid "Name of the rule"
502 msgstr "Nazwa tej reguły"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
506 msgid "Netlink"
507 msgstr "Netlink"
508
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
510 msgid "Netlink Plugin Configuration"
511 msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink"
512
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
514 msgid "Network"
515 msgstr "Sieć"
516
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
518 msgid "Network Plugin Configuration"
519 msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć"
520
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
522 msgid "Network plugins"
523 msgstr "Wtyczki sieciowe"
524
525 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
526 msgid "Network protocol"
527 msgstr "Protokoły sieciowe"
528
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
530 msgid ""
531 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
532 "directory and all its parent directories need to be world readable."
533 msgstr ""
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
536 msgid "Number of threads for data collection"
537 msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
541 msgid "OLSRd"
542 msgstr "OLSRd"
543
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
545 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
546 msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd"
547
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
549 msgid "Only create average RRAs"
550 msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA"
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
554 msgid "OpenVPN"
555 msgstr ""
556
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
558 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
559 msgstr ""
560
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
562 msgid "OpenVPN status files"
563 msgstr ""
564
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
566 msgid "Options"
567 msgstr "Opcje"
568
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
570 msgid "Outgoing interface"
571 msgstr "Interfejs wychodzący"
572
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
574 msgid "Output plugins"
575 msgstr "Pluginy wyjścia"
576
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
579 msgid "Ping"
580 msgstr "Ping"
581
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
583 msgid "Ping Plugin Configuration"
584 msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping"
585
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
587 msgid "Port"
588 msgstr "Port"
589
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
591 msgid "Port for apcupsd communication"
592 msgstr ""
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
596 msgid "Processes"
597 msgstr "Procesy"
598
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
600 msgid "Processes Plugin Configuration"
601 msgstr "Konfiguracja wtyczki Procesy"
602
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
604 msgid "Processes to monitor separated by space"
605 msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
609 msgid "Processor"
610 msgstr "Procesor"
611
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
613 msgid "Qdisc monitoring"
614 msgstr "Monitorowanie Qdisc"
615
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
617 msgid "RRD XFiles Factor"
618 msgstr "RRD XFiles Factor"
619
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
621 msgid "RRD heart beat interval"
622 msgstr "RRD heart beat interval"
623
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
625 msgid "RRD step interval"
626 msgstr "RRD Krok interval"
627
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
629 msgid "RRDTool"
630 msgstr "RRDTool"
631
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
633 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
634 msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool"
635
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
637 msgid "Rows per RRA"
638 msgstr "Wierszy w archiwum RRA"
639
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
642 msgid "Script"
643 msgstr "Skrypt"
644
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
652 msgid "Seconds"
653 msgstr "Sekundy"
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
656 msgid "Sensor list"
657 msgstr ""
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
660 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
661 msgid "Sensors"
662 msgstr ""
663
664 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
665 msgid "Sensors Plugin Configuration"
666 msgstr ""
667
668 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
669 msgid "Server host"
670 msgstr "Host serwer"
671
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
673 msgid "Server port"
674 msgstr "Port serwera"
675
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
677 msgid "Setup"
678 msgstr ""
679
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
681 msgid "Shaping class monitoring"
682 msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
683
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
685 msgid "Show max values instead of averages"
686 msgstr ""
687
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
689 msgid "Socket file"
690 msgstr "Plik Gniazdo"
691
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
693 msgid "Socket group"
694 msgstr "Gniazdo Grupy"
695
696 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
697 msgid "Socket permissions"
698 msgstr "Uprawnienia Gniazda"
699
700 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
701 msgid "Source ip range"
702 msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
703
704 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
705 msgid "Specifies what information to collect about links."
706 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach."
707
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
709 msgid "Specifies what information to collect about routes."
710 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach."
711
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
713 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
714 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii."
715
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
718 msgid "Splash Leases"
719 msgstr ""
720
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
722 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
723 msgstr ""
724
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
728 msgid "Statistics"
729 msgstr "Statystyki"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
732 msgid "Storage directory"
733 msgstr "Katalog przechowywania"
734
735 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
736 msgid "Storage directory for the csv files"
737 msgstr "Katalog przechowywania plików csv"
738
739 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
740 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
741 msgstr ""
742 "Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych"
743
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
745 msgid "Stored timespans"
746 msgstr "Przechowywane okresy czasu"
747
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
750 msgid "System Load"
751 msgstr "Obciążenie systemu"
752
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
755 msgid "TCP Connections"
756 msgstr "Połączenia TCP"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
759 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
760 msgstr "Konfiguracja wtyczki Połączenia TCP"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
763 msgid "TTL for network packets"
764 msgstr "TTL dla pakietów sieciowych"
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
767 msgid "TTL for ping packets"
768 msgstr "TTL dla pakietów ping"
769
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
771 msgid "Table"
772 msgstr "Tabela"
773
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
775 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
776 msgstr ""
777
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
779 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
780 msgstr "Wtyczka Nut Informuje o Nie przerywalnym Zasilaniu"
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
783 msgid ""
784 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
785 "plugin of OLSRd."
786 msgstr ""
787 "Wtyczka OLSRd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla "
788 "OLSRd."
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
791 msgid ""
792 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
793 "status."
794 msgstr ""
795
796 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
797 msgid ""
798 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
799 "connections."
800 msgstr "Wtyczka Conntrack zbiera statystyki o liczbie śledzonych połączeń."
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
803 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
804 msgstr "Wtyczka CPU zbiera podstawowe statystyki o użyciu procesora"
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
807 msgid ""
808 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
809 "processing by external programs."
810 msgstr ""
811 "Wtyczka CSV gromadzi zebrane dane w formacie plików csv do dalszej obróbki "
812 "przez zewnętrzne programy."
813
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
815 msgid ""
816 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
817 "devices, mount points or filesystem types."
818 msgstr ""
819 "Wtyczka \"df\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na różnych "
820 "urządzenia, dyskach i systemach plików."
821
822 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
823 msgid ""
824 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
825 "or whole disks."
826 msgstr ""
827 "Wtyczka \"disk\" zbiera szczegółowe informacje z poszczególnych partycji lub "
828 "całych dysków."
829
830 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
831 msgid ""
832 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
833 "selected interfaces."
834 msgstr ""
835 "Wtyczka \"dns\" zbiera statystyki odnośnie ruchu DNS dla wybranych "
836 "interfejsów."
837
838 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
839 msgid ""
840 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
841 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
842 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
843 "be used in other ways as well."
844 msgstr ""
845 "Wtyczka Email Tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do "
846 "demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction "
847 "with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
848 "well."
849
850 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
851 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
852 msgstr ""
853
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
855 msgid ""
856 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
857 "external processes when certain threshold values have been reached."
858 msgstr ""
859 "Wtyczka Exec startuje zewnętzną komendę do czytnika values z lub do procesu "
860 "zewnętrznego powiadomienia gdy wartość została zmieniona"
861
862 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
863 msgid ""
864 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
865 msgstr "Wtyczka \"interface\" zbiera statystyki z wybranych interfejsów."
866
867 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
868 msgid ""
869 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
870 "information about processed bytes and packets per rule."
871 msgstr ""
872 "Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki "
873 "o procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
874
875 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
876 msgid ""
877 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
878 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
879 msgstr ""
880 "Wtyczka \"irq\" monitoruje liczbę przerwań na sekundę dla każdego wybranego "
881 "przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, monitoruje wszystkie."
882
883 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
884 msgid ""
885 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
886 "and quality."
887 msgstr ""
888 "Wtyczka \"iwinfo\" zbiera statystyki o sygnale, zakłóceniach i jakości sieci "
889 "WiFi."
890
891 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
892 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
893 msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
896 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
897 msgstr "Wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
898
899 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
900 msgid ""
901 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
902 "filter-statistics for selected interfaces."
903 msgstr ""
904 "Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i "
905 "filter- dla wybranych interfejsów."
906
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
908 msgid ""
909 "The network plugin provides network based communication between different "
910 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
911 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
912 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
913 msgstr ""
914 "Wtyczka zapewnia podstawową komunikacje między różnymi instancjami collectd. "
915 "Collectd może pracować zarówno w trybie klienta i serwera. W trybie klienta "
916 "lokalnie zebrane dane przenosi się do instancji serwera collectd, w trybie "
917 "serwera lokalnego instancja odbiera dane z innych komputerów."
918
919 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
920 msgid ""
921 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
922 "the roundtrip time for each host."
923 msgstr ""
924 "Wtyczka \"ping\" wysyła komunikaty icmp i nasłuchuje odpowiedzi z wybranych "
925 "hostów oraz mierzy czasy odpowiedzi zwrotnych dla każdego z nich."
926
927 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
928 msgid ""
929 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
930 "memory usage of selected processes."
931 msgstr ""
932 "Wtyczki processes zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i "
933 "pamięci wybranych procesów."
934
935 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
936 msgid ""
937 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
938 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
939 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
940 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
941 msgstr ""
942 "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są "
943 "wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br /> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. "
944 "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
945 "katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się "
946 "do użytku! </strong>"
947
948 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
949 msgid ""
950 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
951 "statistics."
952 msgstr ""
953
954 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
955 msgid ""
956 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
957 "leases."
958 msgstr ""
959
960 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
961 msgid ""
962 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
963 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
964 "render diagram images."
965 msgstr ""
966
967 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
968 msgid ""
969 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
970 "selected ports."
971 msgstr ""
972 "Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
973 "wybranych portów."
974
975 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
976 msgid ""
977 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
978 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
979 "read, e.g. thermal_zone1 )"
980 msgstr ""
981
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
983 msgid ""
984 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
985 "collected data from a running collectd instance."
986 msgstr ""
987 "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu "
988 "danych zebranych z bieżącej instancji collectd."
989
990 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
991 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
992 msgstr ""
993
994 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
996 msgid "Thermal"
997 msgstr ""
998
999 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1000 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1004 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1008 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1012 msgid ""
1013 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1014 "connections."
1015 msgstr ""
1016 "Sekcja ta definiuje interfejsy na którym collectd będzie czekać na "
1017 "połączenia przychodzące."
1018
1019 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1020 msgid ""
1021 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1022 msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
1023
1024 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1025 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1026 msgstr "Spróbuj znaleźć pełną nazwę hosta"
1027
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1029 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1031 msgid "UPS"
1032 msgstr "UPS"
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1035 msgid "UPS Plugin Configuration"
1036 msgstr "Plugin Konfiguracji UPS"
1037
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1039 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1040 msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host"
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1043 msgid "URL"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1047 msgid "UnixSock"
1048 msgstr "UnixSock"
1049
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1051 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1052 msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
1053
1054 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1056 msgid "Uptime"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1060 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1064 msgid "Use improved naming schema"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1068 msgid "Used PID file"
1069 msgstr "Używany plik PID"
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1072 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1073 msgid "User"
1074 msgstr "Użytkownik"
1075
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1077 msgid "Verbose monitoring"
1078 msgstr "Pełny monitoring"
1079
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1082 msgid "Wireless"
1083 msgstr "WiFi"
1084
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1086 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1087 msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
1088
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1090 msgid ""
1091 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1095 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1096 msgid "cUrl"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1100 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1104 msgid "e.g. br-ff"
1105 msgstr "np. br-ff"
1106
1107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1108 msgid "e.g. br-lan"
1109 msgstr "np. br-lan"
1110
1111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1112 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1113 msgstr "np. reject-with tcp-reset"
1114
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1116 msgid "max. 16 chars"
1117 msgstr "max. 16 znaków"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1120 msgid "reduces rrd size"
1121 msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
1122
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1124 msgid "seconds; multiple separated by space"
1125 msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1128 msgid "server interfaces"
1129 msgstr "interfejsy serwera"