i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-23 01:49+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "Nobreak APC"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr ""
70 "Ao ativar isto, CPU não é agregada de todos os processadores no sistema"
71
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
75
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
78 msgid "CPU Frequency"
79 msgstr "Frequência da CPU"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuração do plugin CPU"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
90 msgid "CSV Output"
91 msgstr "Formato CSV"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuração do plugin CSV"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Cache dos dados coletados"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
106 msgid "Chain"
107 msgstr "Cadeia"
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
110 msgid "CollectLinks"
111 msgstr "Coleção de Links"
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Coleção de Rotas"
116
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "Coleção de Topologias"
120
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configurações do Collectd"
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
126 msgid ""
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
129 "collectd daemon."
130 msgstr ""
131 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
132 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
133 "do daemon collectd."
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
137 msgid "Conntrack"
138 msgstr "Conntrack"
139
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Trocas de Contexto"
148
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuração do plugin DF"
152
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
155 msgid "DNS"
156 msgstr "DNS"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuração do plugin DNS"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "IP de destino"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
177
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuração do plugin Disco"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Utilização de espaço em disco"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
193 msgid "Disk Usage"
194 msgstr "Utilização do Disco"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host »"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar intervalo »"
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
207
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
209 msgid "Email"
210 msgstr "Email"
211
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
215
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
217 msgid "Enable"
218 msgstr "Ativar"
219
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Habilitar este plugin"
255
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
258 msgid "Entropy"
259 msgstr "Entropia"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
266 msgid "Exec"
267 msgstr "Exec"
268
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuração do plugin Exec"
272
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
274 msgid "Extra items"
275 msgstr "Itens adicionais"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
283 msgid "Firewall"
284 msgstr "Firewall"
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
287 msgid "Flush cache after"
288 msgstr "Limpar cache após"
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
291 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
292 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
293
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
295 msgid "Gather compression statistics"
296 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
297
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
299 msgid "General plugins"
300 msgstr "Plugins Gerais"
301
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
303 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
304 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
305
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
307 msgid "Graphs"
308 msgstr "Gráficos"
309
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
312 msgid "Group"
313 msgstr "Grupo"
314
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
316 msgid ""
317 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
318 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
319 msgstr ""
320 "Aqui pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim "
321 "de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
322
323 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
324 msgid ""
325 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
326 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
327 "will be fed to the the called programs stdin."
328 msgstr ""
329 "Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
330 "quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao "
331 "comando serão enviados para o stdin."
332
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
334 msgid ""
335 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
336 "are selected."
337 msgstr ""
338 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
339 "selecionadas serem monitoradas."
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
342 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
343 msgstr ""
344 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas."
345
346 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
347 msgid "Host"
348 msgstr "Host"
349
350 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
351 msgid "Hostname"
352 msgstr "Nome do Host"
353
354 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
355 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
356 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
357
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
359 msgid "IRQ Plugin Configuration"
360 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
361
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
363 msgid "Ignore source addresses"
364 msgstr "Ignorar endereços de origem"
365
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
367 msgid "Incoming interface"
368 msgstr "Interface de entrada"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
371 msgid "Interface Plugin Configuration"
372 msgstr "Configuração do plugin Interface"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
376 msgid "Interfaces"
377 msgstr "Interfaces"
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
381 msgid "Interrupts"
382 msgstr "Interrupções"
383
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
385 msgid "Interval for pings"
386 msgstr "Intervalo dos pings"
387
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
389 msgid "Iptables Plugin Configuration"
390 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
391
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
393 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
394 msgstr ""
395 "Deixar desmarcada para determinar automaticamente as interfaces a "
396 "monitorizar."
397
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
399 msgid "Listen host"
400 msgstr "Endereço de escuta do Host"
401
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
403 msgid "Listen port"
404 msgstr "Porta de escuta"
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
407 msgid "Listener interfaces"
408 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
411 msgid "Load Plugin Configuration"
412 msgstr "Configuração do plugin carga"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
415 msgid ""
416 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
417 "average RRAs'"
418 msgstr ""
419 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
420 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
421
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
423 msgid "Maximum allowed connections"
424 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
425
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
428 msgid "Memory"
429 msgstr "Memória"
430
431 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
432 msgid "Memory Plugin Configuration"
433 msgstr "Configuração do Plugin de Memória"
434
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
443 msgid "Monitor all except specified"
444 msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados"
445
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
447 msgid "Monitor all local listen ports"
448 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
451 msgid "Monitor all sensors"
452 msgstr "Monitorar todas os sensores"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
455 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
456 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
459 msgid "Monitor devices"
460 msgstr "Monitorar dispositivos"
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
463 msgid "Monitor disks and partitions"
464 msgstr "Monitoras discos e partições"
465
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
467 msgid "Monitor filesystem types"
468 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
469
470 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
471 msgid "Monitor host"
472 msgstr "Equipamento Monitor"
473
474 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
475 msgid "Monitor hosts"
476 msgstr "Monitorar os hosts"
477
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
481 msgid "Monitor interfaces"
482 msgstr "Monitorizar interfaces"
483
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
485 msgid "Monitor interrupts"
486 msgstr "Monitorar interrupções"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
489 msgid "Monitor local ports"
490 msgstr "Monitorar as portas locais"
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
493 msgid "Monitor mount points"
494 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
497 msgid "Monitor processes"
498 msgstr "Monitorar processos"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
501 msgid "Monitor remote ports"
502 msgstr "Monitorar portas remotas"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
505 msgid "More details about frequency usage and transitions"
506 msgstr "Mais detalhes sobre o uso de frequências e transições"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
509 msgid "Name"
510 msgstr "Nome"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
513 msgid "Name of the rule"
514 msgstr "Nome da regra"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
518 msgid "Netlink"
519 msgstr "Netlink"
520
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
522 msgid "Netlink Plugin Configuration"
523 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
524
525 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
526 msgid "Network"
527 msgstr "Rede"
528
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
530 msgid "Network Plugin Configuration"
531 msgstr "Configuração do plugin Rede"
532
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
534 msgid "Network plugins"
535 msgstr "Plugins de rede"
536
537 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
538 msgid "Network protocol"
539 msgstr "Protocolo de rede"
540
541 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
542 msgid ""
543 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
544 "directory and all its parent directories need to be world readable."
545 msgstr ""
546 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
547 "ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
548 "superiores precisam ser legíveis a todos."
549
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
551 msgid "Number of threads for data collection"
552 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
553
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
556 msgid "OLSRd"
557 msgstr "OLSRd"
558
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
560 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
561 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
564 msgid "Only create average RRAs"
565 msgstr "Somente criar RRAs de média"
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
569 msgid "OpenVPN"
570 msgstr "OpenVPN"
571
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
573 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
574 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
577 msgid "OpenVPN status files"
578 msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
581 msgid "Options"
582 msgstr "Opções"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
585 msgid "Outgoing interface"
586 msgstr "Interface de saída"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
589 msgid "Output plugins"
590 msgstr "Plugins de saída"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
593 msgid "Percent values"
594 msgstr "Valores percentuais"
595
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
598 msgid "Ping"
599 msgstr "Ping"
600
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
602 msgid "Ping Plugin Configuration"
603 msgstr "Configuração do plugin Ping"
604
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
606 msgid "Port"
607 msgstr "Porta"
608
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
610 msgid "Port for apcupsd communication"
611 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
612
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
615 msgid "Processes"
616 msgstr "Processos"
617
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
619 msgid "Processes Plugin Configuration"
620 msgstr "Configuração do plugin Processos"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
623 msgid "Processes to monitor separated by space"
624 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
628 msgid "Processor"
629 msgstr "Processador"
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
632 msgid "Qdisc monitoring"
633 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
636 msgid "RRD XFiles Factor"
637 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
640 msgid "RRD heart beat interval"
641 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
644 msgid "RRD step interval"
645 msgstr "Intervalo de atualização"
646
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
648 msgid "RRDTool"
649 msgstr "RRDTool"
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
652 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
653 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
656 msgid "Report by CPU"
657 msgstr "Relatório por CPU"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
660 msgid "Report by state"
661 msgstr "Relatório por estado"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
664 msgid "Report in percent"
665 msgstr "Relatório em percentagem"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
668 msgid "Rows per RRA"
669 msgstr "Linhas por RRA"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
673 msgid "Script"
674 msgstr "Script"
675
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
683 msgid "Seconds"
684 msgstr "Segundos"
685
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
687 msgid "Sensor list"
688 msgstr "Lista de sensores"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
692 msgid "Sensors"
693 msgstr "Sensores"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
696 msgid "Sensors Plugin Configuration"
697 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
700 msgid "Server host"
701 msgstr "IP/Hostname do servidor"
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
704 msgid "Server port"
705 msgstr "Porta do servidor"
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
708 msgid "Setup"
709 msgstr "Configuração"
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
712 msgid "Shaping class monitoring"
713 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
716 msgid "Show max values instead of averages"
717 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
720 msgid "Socket file"
721 msgstr "Ficheiro do socket"
722
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
724 msgid "Socket group"
725 msgstr "Grupo do socket"
726
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
728 msgid "Socket permissions"
729 msgstr "Permissões do socket"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
732 msgid "Source ip range"
733 msgstr "IP de origem"
734
735 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
736 msgid "Specifies what information to collect about links."
737 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
738
739 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
740 msgid "Specifies what information to collect about routes."
741 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
742
743 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
744 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
745 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
746
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
749 msgid "Splash Leases"
750 msgstr "Concessões do Splash"
751
752 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
753 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
754 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
755
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
759 msgid "Statistics"
760 msgstr "Estatística"
761
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
763 msgid "Storage directory"
764 msgstr "Diretório de armazenamento"
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
767 msgid "Storage directory for the csv files"
768 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
769
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
771 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
772 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
773
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
775 msgid "Stored timespans"
776 msgstr "Intervalos armazenados"
777
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
779 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
780 msgid "System Load"
781 msgstr "Carga do Sistema"
782
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
784 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
785 msgid "TCP Connections"
786 msgstr "Conexões TCP"
787
788 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
789 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
790 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
791
792 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
793 msgid "TTL for network packets"
794 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
795
796 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
797 msgid "TTL for ping packets"
798 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
799
800 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
801 msgid "Table"
802 msgstr "Tabela"
803
804 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
805 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
806 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
807
808 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
809 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
810 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
811
812 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
813 msgid ""
814 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
815 "plugin of OLSRd."
816 msgstr ""
817 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
818 "txtinfo do OLSRd."
819
820 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
821 msgid ""
822 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
823 "status."
824 msgstr ""
825 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
826
827 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
828 msgid ""
829 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
830 "connections."
831 msgstr ""
832 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
833 "rastreadas."
834
835 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
836 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
837 msgstr ""
838 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
839
840 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
841 msgid ""
842 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
843 "processing by external programs."
844 msgstr ""
845 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
846 "um futuro processamento por outros programas."
847
848 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
849 msgid ""
850 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
851 "devices, mount points or filesystem types."
852 msgstr ""
853 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
854 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
855
856 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
857 msgid ""
858 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
859 "or whole disks."
860 msgstr ""
861 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
862 "selecionadas ou discos inteiros."
863
864 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
865 msgid ""
866 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
867 "selected interfaces."
868 msgstr ""
869 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
870 "interfaces selecionadas."
871
872 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
873 msgid ""
874 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
875 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
876 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
877 "be used in other ways as well."
878 msgstr ""
879 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
880 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
881 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
882 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
883
884 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
885 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
886 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
887
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
889 msgid ""
890 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
891 "external processes when certain threshold values have been reached."
892 msgstr ""
893 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
894 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
895
896 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
897 msgid ""
898 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
899 msgstr ""
900 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
901 "selecionadas."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
904 msgid ""
905 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
906 "information about processed bytes and packets per rule."
907 msgstr ""
908 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
909 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
912 msgid ""
913 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
914 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
915 msgstr ""
916 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
917 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
918 "interrupções serão monitoradas."
919
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
921 msgid ""
922 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
923 "and quality."
924 msgstr ""
925 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
926 "sinal da rede sem fio."
927
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
929 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
930 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
933 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
934 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
935
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
937 msgid ""
938 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
939 "filter-statistics for selected interfaces."
940 msgstr ""
941 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
942 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
943
944 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
945 msgid ""
946 "The network plugin provides network based communication between different "
947 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
948 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
949 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
950 msgstr ""
951 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
952 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
953 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
954 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
955 "instância local recebe dados de outros hosts."
956
957 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
958 msgid ""
959 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
960 "the roundtrip time for each host."
961 msgstr ""
962 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
963 "medir o tempo de resposta para cada host."
964
965 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
966 msgid ""
967 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
968 "memory usage of selected processes."
969 msgstr ""
970 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
971 "uso de memória dos processos selecionados."
972
973 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
974 msgid ""
975 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
976 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
977 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
978 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
979 msgstr ""
980 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
981 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
982 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
983 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
984
985 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
986 msgid ""
987 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
988 "statistics."
989 msgstr ""
990 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
991 "estatísticas ambientais."
992
993 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
994 msgid ""
995 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
996 "leases."
997 msgstr ""
998 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
999 "concessões de splash."
1000
1001 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1002 msgid ""
1003 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1004 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1005 "render diagram images."
1006 msgstr ""
1007 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1008 "para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
1009 "para desenhar os gráficos."
1010
1011 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1012 msgid ""
1013 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1014 "selected ports."
1015 msgstr ""
1016 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1017 "portas selecionadas."
1018
1019 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1020 msgid ""
1021 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1022 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1023 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1024 msgstr ""
1025 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1026 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
1027 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1028
1029 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1030 msgid ""
1031 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1032 "collected data from a running collectd instance."
1033 msgstr ""
1034 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1035 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1036
1037 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1038 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1039 msgstr ""
1040 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1041 "atividade do sistema."
1042
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1044 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1045 msgid "Thermal"
1046 msgstr "Térmico"
1047
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1049 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1050 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1053 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1054 msgstr ""
1055 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1058 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1059 msgstr ""
1060 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1061 "processador."
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1064 msgid ""
1065 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1066 "connections."
1067 msgstr ""
1068 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1069 "conexões."
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1072 msgid ""
1073 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1074 msgstr ""
1075 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1076 "enviados."
1077
1078 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1079 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1080 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
1081
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1085 msgid "UPS"
1086 msgstr "UPS (no-breaks)"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1089 msgid "UPS Plugin Configuration"
1090 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1093 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1094 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1095
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1097 msgid "URL"
1098 msgstr "URL"
1099
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1101 msgid "UnixSock"
1102 msgstr "UnixSock"
1103
1104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1105 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1106 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1107
1108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1110 msgid "Uptime"
1111 msgstr "Uptime"
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1114 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1115 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1118 msgid "Use improved naming schema"
1119 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1120
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1122 msgid "Used PID file"
1123 msgstr "Arquivo PID usado"
1124
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1127 msgid "User"
1128 msgstr "Utilizador"
1129
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1131 msgid "Verbose monitoring"
1132 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
1133
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1135 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1136 msgstr ""
1137 "Quando definido como verdadeiro relata a métrica por estado (sistema, "
1138 "utilizador, ocioso)"
1139
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1141 msgid "When set to true, we request absolute values"
1142 msgstr "Quando definido como verdadeiro, solicitamos valores absolutos"
1143
1144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1146 msgid "When set to true, we request percentage values"
1147 msgstr "Quando definido como verdadeiro solicitamos valores percentuais"
1148
1149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1151 msgid "Wireless"
1152 msgstr "Wireless"
1153
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1155 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1156 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1157
1158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1159 msgid ""
1160 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1161 msgstr ""
1162 "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
1163 "estatísticas."
1164
1165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1167 msgid "cUrl"
1168 msgstr "cUrl"
1169
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1171 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1172 msgstr "Configuração do Plugin cUrl"
1173
1174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1175 msgid "e.g. br-ff"
1176 msgstr "ex. br-ff"
1177
1178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1179 msgid "e.g. br-lan"
1180 msgstr "ex. br-lan"
1181
1182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1183 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1184 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
1185
1186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1187 msgid "max. 16 chars"
1188 msgstr "max. 16 caract."
1189
1190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1191 msgid "reduces rrd size"
1192 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1193
1194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1195 msgid "seconds; multiple separated by space"
1196 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1197
1198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1199 msgid "server interfaces"
1200 msgstr "Interfaces do servidor"